英語中的矛盾修飾法_第1頁
英語中的矛盾修飾法_第2頁
英語中的矛盾修飾法_第3頁
英語中的矛盾修飾法_第4頁
英語中的矛盾修飾法_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Oxymoron: (矛盾修飾)oxymoron英音:,ksim:rn美音:,ksmrnIt is a compressed paradox, formed by the conjoining(結(jié)合) of two contrasting, contradictory or incongruous(不協(xié)調(diào)) terms as in bitter-sweet memories, orderly chaos(混亂) and proud humility(侮辱). 1OxymoronFeatures: contradictory in meaningThe complexity of thingsE

2、xample:A cheerful pessimist縱情享樂的厭世者Painful pleasure 悲喜交集A thunderous silence雷聲般的沉默2Oxymoron(矛盾修飾法)1 adj. + n. 1) proud humility 驕傲的謙卑 2) present participle adj. speaking silence 千言萬語的沉默 3) past participle adj. long-lived death 永生的死亡 4) The mother is undergoing the joyful pain, and the painful joy of

3、 childbirth. 這位母親正經(jīng)受著分娩時(shí)那種歡樂的痛苦和痛苦的歡樂。32 adj. + adj.sour-sweet days酸甜的日子cold pleasant manner 冷淡熱情的態(tài)度bitter-sweet memories 苦甜參半的回憶poor rich guys 貧窮的富人bad good news 壞的好消息my wonderful lousy poem 我絕妙的糟詩a miserable, merry Christmas 又悲又喜的圣誕節(jié)43 adv. + adj.falsely true words 虛偽誠實(shí)的話a wisely stupid idea 自作聰明的

4、傻主意a mercifully fatal blow 仁慈的致命打擊He was conspicuously absent at the party. 他引人注目地未出席會(huì)議。4 n. + n.a love-hate relationship 又愛又恨的關(guān)系a life-and-death struggle 生死存亡的斗爭55 adv. + present participle changelessly changing 不變地變化deliciously aching 令人愉快地疼痛6 v. + adv.shine darkly 暗淡地發(fā)光die merrily 快樂地死去hasten slo

5、wly 慢慢地快起來groan loudly 大聲地呻吟67 of-phrase the feather of lead 鉛鑄的羽毛the sound of silence 沉默的聲音Note: The difference between paradox and oxymoron In paradox, it is sentence meaning that is contradictory(句子含義矛盾); In oxymoron, it is words meaning that is contradictory(詞匯含義矛盾). 7The Function of Oxymoron1形成

6、鮮明生動(dòng)的對比,給人以深刻的印象。例如:He sat in the square and washed themso changelesslychanging, so bright and dark, so grave and gaychangelessly與change是意思相反的兩個(gè)詞,表面上看好像風(fēng)馬牛不相及,但經(jīng)推敲后,我們不但不覺得矛盾,反而覺得入情入理。作者需要描寫的正是這種“既始終如一,又變化多端”的景色。82加強(qiáng)語勢。起強(qiáng)調(diào)作用。構(gòu)成矛盾關(guān)系的兩個(gè)詞一般屬于修飾和被修飾的關(guān)系,所以往往強(qiáng)調(diào)了被修飾詞例如:An atmosphere of dangerous calm could be felt throughout the mining region.為了渲染氣氛加強(qiáng)語勢,作者用dangerous來修飾calm,給人以一種很不平靜的感覺,從而使這種“平靜”得到了強(qiáng)調(diào),給人一種身臨其境的強(qiáng)烈感受。93言簡意賅,起概括作用矛盾修飾法對復(fù)雜的概念起概括作用。常常語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論