比較文學(xué)模擬試題資料與答案_第1頁
比較文學(xué)模擬試題資料與答案_第2頁
比較文學(xué)模擬試題資料與答案_第3頁
比較文學(xué)模擬試題資料與答案_第4頁
比較文學(xué)模擬試題資料與答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、一、選擇題1 、下面選項(xiàng)中,哪一項(xiàng)不是比較文學(xué)所具有的作用(A) A 比較文學(xué)研究創(chuàng)造了“世界文學(xué)”的時代。 B 比較文學(xué)使文學(xué)研究的視野和范圍更擴(kuò)大了。C 比較文學(xué)有助于我們認(rèn)識文學(xué)的共同規(guī)律。D 比較文學(xué)研究能使各民族增強(qiáng)相互了解。2、下面哪一項(xiàng)是法國學(xué)派的特點(diǎn)(B ) A 法國學(xué)派重視中西文學(xué)的比較研究。B 法國學(xué)派重視具有事實(shí)聯(lián)系的影響研究。C 法國學(xué)派認(rèn)為各民族的文學(xué)沒有優(yōu)劣之分。D 法國學(xué)派最早倡導(dǎo)了無事實(shí)聯(lián)系的平行研究。3、下面哪一項(xiàng),與美國學(xué)派的產(chǎn)生沒有關(guān)系(C ) A 第二次大戰(zhàn)后,美國在文學(xué)方面的成就已經(jīng)不亞于歐洲。B 在 20 世紀(jì)三十年代以后,在美國興起了一種新的文學(xué)批

2、評思潮,名為“新批評”。 C 第二次世界大戰(zhàn)后,隨著美國的強(qiáng)大,美國人認(rèn)為美國的比較文學(xué)已經(jīng)處于世界的領(lǐng)先地位。D 美國學(xué)派不滿意比較文學(xué)研究中的“歐洲中心論”4、下面哪一項(xiàng)屬于文類學(xué)研究的問題(C ) A 西游記在個別情節(jié)上與印度史詩羅摩衍那的相似之處。B 孫悟空與神猴形象的關(guān)系。C 西游記與羅摩衍那在敘述方式和體裁形式上的不同。D 西游記中人物形象的變異問題。5、下面關(guān)于媒介學(xué)的敘述不正確的一項(xiàng)是(A ) A 媒介學(xué)研究接受國在接受過程中所受的本國傳統(tǒng)文化的影響。B 媒介學(xué)研究文學(xué)影響的傳播過程。C 媒介學(xué)研究以翻譯為主的傳播手段。D 媒介學(xué)主要研究媒介者、媒介工具和媒介過程。6、形象學(xué)十

3、分強(qiáng)調(diào)對“主觀性”的分析,下面對這種主觀性的描述哪一項(xiàng)是不正確的。( A) A 形象學(xué)十分注重對主觀性進(jìn)行分析,因此,形象學(xué)就沒有什么客觀依據(jù)可言。B 在形象學(xué)研究中,我們必須把握當(dāng)時民眾的社會心理。C 一個國家之所以對某一個國家產(chǎn)生這樣或那樣的想象,它的文化傳統(tǒng)往往起著決定性的作用。D 在形象學(xué)的研究中,一定要兼顧對歷史實(shí)際情況進(jìn)行研究,只有這樣,形象學(xué)的“主觀性”才不至于走向極端。7. “烏托邦想象”產(chǎn)生的動因是( C ) A 認(rèn)為只有本民族的文化才是最優(yōu)秀的文化。B 無意識地通過貶低別民族的文化而贊美本民族的文化。C 對本民族的制度和文化感到不滿意,而向往更美好的社會。D 這樣的向往滿足

4、了人們的一些夢想。8、佛教對中國文學(xué)具有多方面的影響,下面哪一項(xiàng)屬于文類方面的影響?(C ) A 佛教里包含著很多神異的故事,這些神異故事有很多被搜神記等志怪小說所收羅進(jìn)去。B 佛教進(jìn)入中國以后,大大刺激了一部分中國詩人的宗教意識,因此,在詩歌中,很多帶有佛教意味的詩出現(xiàn)了。C 佛經(jīng)變文不僅直接導(dǎo)致了民間說唱形式的出現(xiàn),而且影響了后來話本、詞話等說唱形式的文學(xué)的出現(xiàn)。D 西游記中的很多神魔形象都有佛教故事中類似形象的影響。9、下面哪一項(xiàng)不屬于主題學(xué)研究的范圍?(D ) A 具可比性的不同民族的作品之間所包含的人物形象。B 詩歌中間所包含的意象的相似。C 相似的故事情節(jié)。D 大致相似的體裁類型。

5、10、下面有關(guān)比較文學(xué)的“譯介學(xué)”的研究對象的說明中,哪一項(xiàng)是正確的。(C)A 譯介學(xué)就是研究文學(xué)翻譯和其他翻譯作品。B 譯介學(xué)就是研究文學(xué)翻譯中出現(xiàn)的各種變異現(xiàn)象。C 譯介學(xué)主要研究一個作品從一種語言轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N語言,從一種文化環(huán)境中進(jìn)入另一種文化環(huán)境時所產(chǎn)生的種種變異現(xiàn)象。D 譯介學(xué)主要研究文學(xué)翻譯的語言是否準(zhǔn)確地反映了原作語言的蘊(yùn)含。11、下面所列舉的在文學(xué)翻譯中的詞的文化意義不同的幾種現(xiàn)象中,哪一種是文化意義增加的例子。( C ) A 象“陰陽”、 “道”、 “氣”這樣一些詞,很難在西方語言中找到等價(jià)的詞。B 西方人把銀河系叫做“Milky Way ”,而中國則把它叫做“銀河”。 C

6、美國的小說麥迪遜縣的橋,被翻譯成中文后,成了廊橋遺夢這樣一個富有詩意的名字。D “狗”在中國往往被用在貶義詞當(dāng)中,而西方通常不帶有這樣的貶義。12、比較詩學(xué)的出現(xiàn)時期是(D ) A 比較詩學(xué)在亞里士多德以后就有了。B 比較詩學(xué)在比較文學(xué)作為一門學(xué)科出現(xiàn)以后就有了。C 比較詩學(xué)在中西比較詩學(xué)出現(xiàn)以后才出現(xiàn)。D 比較詩學(xué)在美國學(xué)派出現(xiàn)以后才出現(xiàn)。13、下面哪一項(xiàng)屬于文類方面的影響(A ) A 中國以前沒有十四行詩,中國的十四行詩是從西方引進(jìn)的。B 自從唐?吉訶德進(jìn)入中國以后,“唐?吉訶德”就成為了舉止行為可笑的代名詞。C 赫爾岑寫作的激情,對巴金產(chǎn)生了很大的影響。D 古代印度人十分富于想象力,這刺

7、激了中國作家想象力的發(fā)展。14 、下面選項(xiàng)中,哪一項(xiàng)不屬于比較文學(xué)學(xué)科產(chǎn)生的條件:( C ) A 隨著資本主義對世界市場的開拓,過去那種各民族的自給自足和閉關(guān)自守的狀態(tài)被打破了。B 不管各民族、各種族的差異如何,在它們中間總是具有著很多的相似之處。C 因?yàn)槲膶W(xué)都是語言的藝術(shù),也都是對于生活的反映。D 各民族都經(jīng)歷了大致相似的歷史發(fā)展階段。15、下面關(guān)于中西比較詩學(xué)的闡釋學(xué)的必要性的陳述中,哪一項(xiàng)是不正確的。( A ) A 因?yàn)橹袊糯脑妼W(xué)理論都是一些深奧難懂的東西。B因?yàn)橹袊糯妼W(xué)常常是感悟式的,缺乏理論的系統(tǒng)性。C 因?yàn)橹袊糯妼W(xué)的一些理論從今天看來,往往是只可意會,難以言傳,這給實(shí)際

8、應(yīng)用帶來了困難。D 中國古代詩學(xué)的理論很深刻,我們必須對它加以現(xiàn)代的轉(zhuǎn)換,使它為全世界的文學(xué)事業(yè)服務(wù)。16、下面關(guān)于比較文學(xué)的親緣關(guān)系的闡述,哪一項(xiàng)是不正確的。( A ) A 只要一個作家閱讀過外國的文學(xué)作品,這個作家與他所閱讀的外國作家就是具有親緣關(guān)系的。B 一個國家的文學(xué)思潮傳入到另一個國家,那么這兩個國家就是具有親緣關(guān)系。C 一個作家的創(chuàng)作對另一個國家的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了影響,這兩個國家就是具有親緣關(guān)系的國家。D 國際間的會議、訪問、參觀游覽等,只有對作家的創(chuàng)作產(chǎn)生了影響,就可視為在文學(xué)上具有親緣關(guān)系。 17 、 下面哪一項(xiàng)表明魯迅的小說傷逝 對 玩偶之家的主題進(jìn)行了改造。( C ) A 傷

9、逝 思考了婦女在封建家庭中的命運(yùn)問題。B 傷逝中的女主人公亦是從家庭中出走的。C 傷逝中的女主人公受到來自多方面的壓力,因此她出走以后,不得已又回到了家中,最后葬送了自己的青春。D 傷逝中并沒有寫到子君是涓生的玩偶。18、下面是有關(guān)中國文學(xué)缺類研究的一些陳述,下面哪一項(xiàng)是不正確的? (A ) A 中國的愛情詩,尤其是文人的愛情詩,極少表現(xiàn)那種刻骨的相思,這與西方是不一樣的。B 總的來說,中國的悲劇不甚發(fā)達(dá),這一點(diǎn)應(yīng)該是無可置疑的。C完全按西方的理論來衡量,則中國可以說沒有悲劇。D長篇敘事詩也不甚發(fā)達(dá),而西方的長篇敘事詩則數(shù)量驚人。19、中國現(xiàn)代文學(xué)中的文類有很多是在西方的影響下出現(xiàn)的。下面關(guān)于

10、中國現(xiàn)代文類的陳述哪一項(xiàng)是不正確的? ( C ) A 中國歷來沒有話劇這一形式,話劇是本世紀(jì)初從西方引進(jìn)的。B中國雖然很早就有長篇小說,但象圍城那樣的以一個人物的游歷為核心而結(jié)構(gòu)的長篇小說則顯然受到西方“流浪體小說”的影響。C中國古代也沒有哲理詩,哲理詩也是從二十年代的“小詩”開始流行以后才出現(xiàn)的。D 中國古代有散文,也有詩,但是把散文和詩結(jié)合起來的“散文詩”卻是向外 國學(xué)來的。20、下面王維的一首詩表現(xiàn)了一種什么觀念?(B ) 木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。澗戶寂無人,紛紛開且落。A 表現(xiàn)了一種宿命論的觀念。B 表現(xiàn)了一種宇宙空寂、生命短暫的觀念。C 贊美了生命的熱烈。D 表現(xiàn)了一種得道成仙的思想

11、。21、接受理論將它的重點(diǎn)放在“四要素”的哪一點(diǎn)上?(D ) A 把重點(diǎn)放在作品內(nèi)部的形式研究方面。B 把重點(diǎn)放在作品的內(nèi)容和情感方面。C 把重點(diǎn)放在社會環(huán)境對作家的制約上。D 把重點(diǎn)放在讀者對作品的接受上。22、在宗教對文學(xué)的影響中,什么因素對文學(xué)的影響最為強(qiáng)烈。( C ) A 宗教中包含的傳說、故事。B 宗教中運(yùn)用的一些象征手法。C 它所灌輸?shù)囊恍┳诮逃^念、情感。D 宗教中包含的一些文學(xué)色彩很強(qiáng)的因素,如贊美詩、頌歌等23、在中國現(xiàn)代諸作家中,哪一個與歐洲浪漫主義文學(xué)的關(guān)系最為密切?(D ) A 二十年代的謝冰心。B 二十年代的李金發(fā)。C 三十年代的戴望舒。D 五四時期的郭沫若。24、下面

12、關(guān)于比較詩學(xué)的幾個定義中哪一個是正確的?(D ) A 比較詩學(xué)就是不同國家詩歌之間的比較。B 比較詩學(xué)就是各個國家詩歌理論的比較。 C 比較詩學(xué)就是研究各個國家之間在文學(xué)理論方面的相互影響。D 比較詩學(xué)就是將不同國家的文藝?yán)碚撃脕硐嗷ケ容^。25、 劉若愚先生曾將中國古代文論中一些關(guān)于文學(xué)本體的的觀念稱為 “玄學(xué)本體論”, 下面關(guān)于 “玄學(xué)本體”的陳述中,你認(rèn)為哪一項(xiàng)是不正確的( D )A 所謂玄學(xué)本體指的是一種模糊的“道”的觀念。 B 所謂玄學(xué)本體指的是一種模糊的“天”的觀念。C 所謂玄學(xué)本體指的是一種模糊的形而上的抽象物。D 所謂玄學(xué)本體指的是一種故弄玄虛的形而上的抽象物。二、填空題1 、法

13、國最早的比較文學(xué)家是(布呂納介) 2、作為中國比較文學(xué)在新時期復(fù)興的重要標(biāo)志,錢鐘書的比較文學(xué)巨著(管錐編)于 1979 年 出版。3、整體的放送者可以是一國文學(xué)文學(xué)的整體,也可以是一個時代的文學(xué),還可以是一個文學(xué)流派和(某種思潮) 。 4、 形象學(xué) 作為比較文學(xué)的一個分支,是從法國比較文學(xué)家(卡雷)開始的。5、根據(jù)季羨林先生的觀點(diǎn),詩學(xué)發(fā)達(dá)的一共有三個大的地區(qū),一個是中國,一個是(印度 ) ,還有一個就是今天歐洲的廣大地區(qū)。6、每一篇藝術(shù)作品都有(主題 ) , 但是不一定都能納入某個母題。7、影響研究又可分為三個類型,即譽(yù)輿學(xué)、淵源學(xué)、媒介學(xué),這是把影響當(dāng)作一個(輸送過程)來進(jìn)行分類的。8、

14、 自發(fā)性質(zhì)的比較文學(xué)研究,最早可以追溯到(古羅馬) 。 9、魯迅的長篇論 TOC o 1-5 h z 文( 摩羅詩力說)亦是中國近代一篇重要的比較文學(xué)論文。10、個別的放送者可以是一個作家,也可以是一個作家的(某部作品)。三、判斷題、比較文學(xué)既研究國與國、民族與民族文學(xué)之間的關(guān)系,也研究其他人文學(xué)科和自然科學(xué)對文學(xué)的影響。( Y )2、中國元代的戲劇趙氏孤兒在歐洲流傳的過程十分復(fù)雜,要弄清這一過程需要收集大量的實(shí)證材料。( Y )3、作家接受影響往往都是有意識的。( N ) 4、 “形象學(xué)”就是研究一國文學(xué)作品中所反映出來的外國人的形象的學(xué)問。( N )5、中國古代文論中的所謂“氣”的概念,其

15、含意很復(fù)雜,它有時候指人的主觀才情,有時候指作品的風(fēng)格,有時候指一種似乎先天存在的神秘的本體。 ( Y ) 6、文學(xué)翻譯中的“歸化”現(xiàn)象,就是盡量地用譯語國的文化和審美習(xí)慣將原作國的文化和審美習(xí)慣“吞沒”。 ( Y ) 7、作為美國學(xué)派的一個重要代表,雷馬克認(rèn)為,比較文學(xué)既要研究文學(xué)之內(nèi)的相互影響和關(guān)系,也要研究文學(xué)以外的學(xué)科和知識對文學(xué)的影響。( Y ) 8、 鋼鐵是怎樣煉成的中的人物形象保爾在中國家喻戶曉,類似的情形屬于內(nèi)容放送的一種。( Y ) 9、在歐洲文學(xué)中,不同時代的作家,有很多借用圣經(jīng)中和神話傳說中的人物和故事來進(jìn)行創(chuàng)作,而在中國則很少這樣的情形。( Y ) 10、 “套話”和“

16、一般表述”總是反映了外國和外國人的客觀實(shí)際。(N )四、名詞解釋1 、 “母題” : 指的是主題中的最小單位,它好比是主題中的“基因”,能夠從中生發(fā)出許多主題。、 “缺類研究”: 缺類研究是文類學(xué)研究中的一個方面,它研究在其他民族、國家中有的一種或某幾種文學(xué)體裁為什么在有的民族、國家的文學(xué)中沒有或缺乏,從而找出背后隱藏的原因。3.世界文學(xué):所謂“世界文學(xué)”是指世界各民族的文學(xué)打破了原來的各自封閉的狀態(tài)而緊密地聯(lián)系在一起,并且各民族的文學(xué)成為世界文學(xué)的一個組成部分,世界各民族能夠共同享有。4、 “信達(dá)雅”: “ 信達(dá)雅”最早是嚴(yán)復(fù)提出來的一個翻譯標(biāo)準(zhǔn)。所謂“信”即是要求翻譯外國的作品要盡可能地忠

17、實(shí)于原意。 “達(dá)”是指要盡可能地要用本民族的語言把外國原著的意思曉暢地表達(dá)出來?!把拧笔侵阜g的語言不僅要能把原意傳達(dá)出來,而且要“美”。5 .“親緣關(guān)系”:比較文學(xué)中的親緣關(guān)系是指在兩個民族或多個民族之間,它們的文學(xué)有過交往,并且對它們的文學(xué)產(chǎn)生了實(shí)際的影響。6.闡釋學(xué):闡釋學(xué)是中西比較詩學(xué)中的一個術(shù)語,它指運(yùn)用西方的文學(xué)理論來對中國古代的文學(xué)理論進(jìn)行闡釋。7. “套話”:“套話”是形象學(xué)中的一個術(shù)語,它指人們在日常生活中,通過一些習(xí)用的稱呼來指代外國或外國人。這種稱呼往往表示了人們對外國的一般看法。8、 “期待視野”: 所謂“期待視野”就是指讀者在閱讀作品之先就已存在的一種“意向”,這種預(yù)

18、先就存在的意向會決定讀者在閱讀作品時的判斷和取舍。9 .節(jié)譯:節(jié)譯就是翻譯者根據(jù)自己的意圖,在翻譯外國的文學(xué)作品時加以刪削。這種刪削往往體現(xiàn)了譯語國與原作國之間在審美習(xí)慣、文化傳統(tǒng)等方面的差異。五、 簡答題 1 、 為什么讀者對譯作的接受比對本國文學(xué)的接受具有更大的 “叛逆性”? 答: 讀者對文學(xué)作品的接受往往受到其主觀的意向或者說其 “期待視野”的影響,而其主觀的意向和期待視野又受到本民族的文化傳統(tǒng)、審美習(xí)慣等因素的制約,讀者在接受譯作時,由于其主觀意向和期待視野與原作產(chǎn)生更大的差異,因此,他接受譯作會比接受本民族的文學(xué)作品產(chǎn)生更大的“叛逆”。 2、對外國的想象本身雖然往往荒誕不經(jīng),但為什么

19、對形象學(xué)研究來說,它仍然是很有意義的?答:這是因?yàn)樾蜗髮W(xué)的研究并不關(guān)心一國民眾的想象是不是準(zhǔn)確地反映了外國的實(shí)際,而是主要研究在一國民眾對外國的想象中所反映出來的他們的文化、心理、愿望等。因此,有些對外國的想象雖然荒誕不經(jīng),但它們?nèi)匀唤沂玖嗣癖姷男睦砗臀幕?xí)俗、愿望等,所以它們?nèi)匀皇呛苡幸饬x的。3、中國當(dāng)代比較文學(xué)有哪兩個主要研究領(lǐng)域?答:中國當(dāng)代比較文學(xué)有兩個主要的研究領(lǐng)域,一是中西比較詩學(xué)的研究,一是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)與西方文學(xué)關(guān)系的研究。4、譽(yù)輿學(xué)與淵源學(xué)有什么區(qū)別?答:影響研究中的譽(yù)輿學(xué)(流傳學(xué))是從影響的放送者的角度來進(jìn)行研究的。它主要研究放送者是誰、放送內(nèi)容是什么?以及接受國對它們的反

20、映。而淵源學(xué)是從接受者的角度進(jìn)行研究的,主要研究接受者接受了國外文學(xué)的那些因素,對他的創(chuàng)作、作品產(chǎn)生了什么實(shí)際影響。5、什么是譽(yù)輿學(xué)中的“框范影響”?答:譽(yù)輿學(xué)中的框范影響是指外國文學(xué)作品中一種整體的環(huán)境描寫方法和整體的環(huán)境氛圍對接受者的影響。在這方面,愈是奇異的環(huán)境對接受者的影響就愈大。6、什么是“文體化”仿效? 所謂“文體化”仿效,指的是淵源學(xué)中作家接受外來影響的這樣一種情形:即作家仿效他喜愛的外國作品的整體風(fēng)格和情調(diào)來進(jìn)行創(chuàng)作。他創(chuàng)作出來的作品,具有他接受的外國作品的整體風(fēng)貌和情調(diào),但不能具體判斷他模仿了誰。7、什么是比較文學(xué)的跨越特性?答:所謂比較文學(xué)的“跨越”特性是指比較文學(xué)的研究對

21、象或范圍必須是超越一個民族、國家的幾個或多個國家和民族的文學(xué)之間的關(guān)系。另外,學(xué)科的跨越也包括在“跨越性”之內(nèi)。所謂學(xué)科“跨越”指研究文學(xué)以外的學(xué)科對文學(xué)的滲透和影響。8、為什么“母題“具有很強(qiáng)的滋生主題的能力? 母題之所以具有很強(qiáng)的主題滋生力,是因?yàn)槟割}反映的都是人類的一些基本問題,基本人性。這些問題是我們在任何時代都會面臨的,我們的人性也不會隨著時代、環(huán)境的改變而改變。改變的往往只是形式,而本質(zhì)則是差不多的。所以,我們通常說,母題是主題中的基因,是主題中的最小單位,就是說它是最基本的、最恒定的主題因素。從這些基本因素出發(fā),往往能產(chǎn)生很多的互有差異的主題。六、分析題1、 運(yùn)用文學(xué)的“四要素”

22、的理論,分析下面曹丕的典論論文的一段話中“氣”的含意。 文以氣為主,氣之清濁有體,不可力強(qiáng)而致。譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢。至于引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟。在上面曹丕的一段話中,在好幾處運(yùn)用了“氣”這個概念,根據(jù)文學(xué)的“四要素”的理論,這些有關(guān)“氣”的概念的含義是不一樣的。在第一處的“氣”中, “氣”是針對作品而言的,它指的是作品的一種整體的風(fēng)格、氣韻。而在第二處中, “氣”指的則是作家的一種創(chuàng)作個性或者說作家的某種氣質(zhì)。而在“引氣不齊”中, “引氣”指的是作家運(yùn)用這種天然的創(chuàng)作個性和才氣的能力。它與第二處的“氣”相近,但仍然有細(xì)微的差別。2、運(yùn)用“文類學(xué)”的理論,分析中西悲

23、劇的主要區(qū)別。中西悲劇由于受到各自的文化背景和審美習(xí)慣的影響,呈現(xiàn)出了一些很重要的差異。這些差異主要表現(xiàn)在:一,表現(xiàn)在悲劇的結(jié)局上。西方悲劇為了喚起一種崇高感,給人以心靈的震撼,悲劇的結(jié)局往往是以主人公的毀滅而告終;而中國的悲劇為了給人以心靈的安慰,則往往將悲劇的結(jié)局處理為“大團(tuán)圓”式的結(jié)局。第二,表現(xiàn)在悲劇人物的處理上。西方悲劇的人物往往十分豐滿,他們既有著美德、又有著個性與過失、還有著強(qiáng)烈的內(nèi)心沖突;而中國悲劇的人物則相對顯得單調(diào),他們往往缺少個性和內(nèi)心沖突,悲劇的產(chǎn)生往往只是由于善惡沖突的結(jié)果。第三,表現(xiàn)在悲劇的內(nèi)心上。西方悲劇類型十分豐富,有命運(yùn)悲劇、性格悲劇、倫理悲劇等。而中國的悲劇

24、則差不多都可以納入倫理悲劇的范疇中。3、請分析蕾米亞和白蛇傳在母題、主題、情節(jié)、人物幾方面的相似和差異及其原因。相似:這兩個故事的母題都是寫一種奇異的愛情(人獸、人妖、人狐、人蛇等等都屬于這一母題)。另外,它們的主題都表現(xiàn)了青年男女對浪漫愛情的向往以及社會傳統(tǒng)道德對這種愛情的勒殺。在情節(jié)、人物上,它們也有很多相似之處,都是人和蛇化成的女子邂逅相愛,都是在相愛后被社會傳統(tǒng)道德的化身發(fā)現(xiàn)而遭到勒殺。差異:例如在中國故事中,有青蛇這一形象,這一形象實(shí)際上是中國傳統(tǒng)的“紅娘”形象的變種和化身,極具有中國的傳統(tǒng)特色。另外,在中國,盡管白娘子被壓在雷峰塔下,但最后還有一個虛幻的美好的結(jié)局(即所謂“白狀元祭

25、塔”和天帝懲罰法海和尚等) ,但在西方確實(shí)一個地道的悲劇結(jié)局。這表明了中西對于悲劇的不同態(tài)度。另外,人物也有不同,除了上面提到的“青蛇”以外,在中國充當(dāng)?shù)赖禄淼氖恰昂蜕小?,而在西方則是“哲學(xué)家”,在中國男主人公是一個具有中國特色的“書生”,而在西方則是一個哲學(xué)家的弟子。這種人物安排的不同,結(jié)局的不同,表現(xiàn)了中西對于人生的理想、對于社會的認(rèn)識,以及審美心理和習(xí)慣等方面的不同。復(fù)習(xí)要點(diǎn)1 、比較文學(xué)的定義是什么?比較文學(xué)的定義:比較文學(xué)是以世界性眼光和胸懷來從事不同國家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、變異性、異質(zhì)性和互補(bǔ)性,以實(shí)證性影響研究

26、、文學(xué)變異研究、平行研究和總體文學(xué)研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)審美特性,加強(qiáng)世界文學(xué)的相互了解與整合,推動世界文學(xué)的發(fā)展。2、簡要談?wù)劚容^文學(xué)的可比性。比較文學(xué)的可比性是比較文學(xué)得以存在的立身之本,主要有以下幾個方面:( 1) 、同源性。在以同源性為突出特征的影響研究的可比性中,影響的種類、影響的途徑和接受的實(shí)證性方式就成為法國學(xué)派比較文學(xué)具體的研究內(nèi)容。除此以外的一切比較文學(xué)研究,由于缺乏同源性,法國學(xué)派均否認(rèn)其屬于比較文學(xué)。由于在法國學(xué)派那里可比性已被人為限制到很小的領(lǐng)域內(nèi),顯而易見,這并不是比較文學(xué)可比性的全部。(2)、變異性。出自同源的文學(xué)在不同國家、不

27、同文明的傳播與交流中,在語言翻譯層面、文學(xué)形象層面、文學(xué)文本層面、文化層面產(chǎn)生了文化過濾、誤讀與“創(chuàng)造性叛逆”,產(chǎn)生了形象的變異與接受的變異,甚至發(fā)生“他國化”式的蛻變,這些都是變異學(xué)關(guān)注的要點(diǎn),在這里,差異性成為可比性的核心內(nèi)容。(3) 、類同性。比較文學(xué)發(fā)展到以平行研究為特征的美國學(xué)派時,影響研究的束縛便得以突破。可比性的內(nèi)容得到進(jìn)一步拓展,類同性和綜合性作為平行研究可比性的特征凸現(xiàn)出來。平行研究的對象是彼此毫無直接影響和親緣聯(lián)系的不同國家或民族間的文學(xué)。因此,類同性所指的是沒有任何關(guān)聯(lián)的不同國家的文學(xué)之間在風(fēng)格、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、形式、流派、情節(jié)、技巧、手法、情調(diào)、形象、主題、思潮乃至文學(xué)規(guī)律

28、等方面所表現(xiàn)出的相似和契合之處。而綜合性則是立足于文學(xué),以文學(xué)與其他學(xué)科進(jìn)行跨學(xué)科比較的一種交叉關(guān)系。因此,平行研究的可比性就在于類同性與綜合性。(4)、異質(zhì)性與互補(bǔ)性異質(zhì)性與互補(bǔ)性的可比性主要是從跨文明平行研究和總體文學(xué)研究的角度來說的,因?yàn)?,法、美學(xué)派均屬于同一歐洲文化體系的比較文學(xué)學(xué)科理論,而隨著比較文學(xué)發(fā)展到以跨文明研究為基本特征的第三階段,異質(zhì)性作為比較文學(xué)的可比性又凸現(xiàn)出來。在跨越異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究中,如果忽略文化異質(zhì)性的存在,比較文學(xué)研究勢必會出現(xiàn)簡單的同中求異和異中求同的比較,前者使得中國文學(xué)成為西方觀念的注腳本,而后者則是一種淺層次的“X+Y ”式的比附。因此,在跨文明的

29、比較文學(xué)研究中, “異質(zhì)性”是其可比性的根本特征。但“異質(zhì)性”必須與“互補(bǔ)性”相聯(lián)系起來。換句話說,研究異質(zhì)性是為了達(dá)到互補(bǔ)性。異質(zhì)性的內(nèi)容包括文明原生性、獨(dú)立性,只有明確意識到這種特征的存在,東西方對話才能得以進(jìn)行,東西方文學(xué)才能實(shí)現(xiàn)互補(bǔ)。由于多元性是跨文明比較文學(xué)研究的基本觀念,由此才能在中西比較文學(xué)及東方文明之間(如中國與印度等)文學(xué)比較研究中使被比較的對象互為參照,從淺層次的同異比較向深層次的文化探源發(fā)展,為實(shí)現(xiàn)交互性和總體性奠定基礎(chǔ)。交互性則是在上述基礎(chǔ)上,對被比較的對象進(jìn)行互釋、互證、互補(bǔ)式研究,這樣最終才能達(dá)到總體性。由互補(bǔ)性而達(dá)到的總體性原則可以說是對比較文學(xué)發(fā)展的最高層次的探

30、索,也可說是對比較文學(xué)誕生初衷的最徹底回歸。上述四類可比性,有時是交織在一起的,在具體比較研究中,不應(yīng)機(jī)械地強(qiáng)行分割開來。3、什么叫流傳學(xué)?試分析它的特征及研究范圍。流傳學(xué)也稱譽(yù)輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國比較文學(xué)學(xué)者梵第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實(shí)踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點(diǎn)就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。 就本質(zhì)而言,流傳學(xué)是“實(shí)證性”的“文學(xué)關(guān)系”研究。因此,其特征表現(xiàn)為研究方法具有實(shí)證性,研究對象是文學(xué)關(guān)系。首先,流傳學(xué)研究的“

31、文學(xué)關(guān)系”是多元文學(xué)關(guān)系。梵第根對這一點(diǎn)有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在“兩國文學(xué)間的相互關(guān)系上”。他說“地道的比較文學(xué)最通常研究著那些只是兩個因子間的二元的關(guān)系。 ”美國學(xué)者也認(rèn)同這一點(diǎn),韋勒克就認(rèn)為:“ 比較文學(xué)的另一種含義限定于對兩種或多種文學(xué)之間的關(guān)系之研究。 ”流傳學(xué)正是在這樣的基點(diǎn)上,沿著從“放送者” 、 “傳遞者”到“接受者”的經(jīng)過路線,著重研究作家、作品(包括文學(xué)思潮和流派)對歐洲其他國家的影響、流傳和變化,實(shí)際上就是在尋找放送者和接受者之間的“文學(xué)關(guān)系”。這就決定了流傳學(xué)研究的多元文學(xué)關(guān)系特性(同時也奠定了其跨越性,即跨文明和跨國界性之基礎(chǔ))。 其次,流傳學(xué)具有實(shí)證性。這是與

32、它研究的對象不可分離的。因?yàn)槠溲芯康膶ο笫恰拔膶W(xué)關(guān)系”,而這種關(guān)系只有建立在事實(shí)性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。所以注重事實(shí),搜集確鑿的資料,然后對材料進(jìn)行審慎細(xì)密的考證,是流傳學(xué)研究的必然途徑和方法。這就形成了流傳學(xué)研究的本質(zhì)特征實(shí)證性。 再者,這種研究既然是以“事實(shí)”為依據(jù),就必然要強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的歷史意識,既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。流傳學(xué)的特征也同時決定了它的研究范圍。那就是在考察構(gòu)成影響的“經(jīng)過路線”中,從放送者出發(fā)去研究作家、作品及文學(xué)思潮等對他國文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作者的影響。其范圍大致可以把它歸納為:接受者國家和作者對

33、作為放送者的外國作者的認(rèn)識和評價(jià)、接受者通過什么方式、途徑受到何種影響,及影響的內(nèi)容和過程,等等。4、舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動性。中國元曲趙氏孤兒在歐洲的流傳,就是比較文學(xué)發(fā)展史上交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動的典范。它先是經(jīng)歷了在英法兩國的流傳與接受,約兩個世紀(jì)以后它又“返銷”中國,即 1990 年天津人藝又把作為西洋話劇的中國孤兒搬上舞臺。于是作為起點(diǎn)的中國古代戲劇作品趙氏孤兒,經(jīng)歷了在法國、英的改編和再創(chuàng)造,最后又返回到它的故鄉(xiāng)。趙氏孤兒在中、法、英三國的流傳中就存在著兩種方式:一是雙向互動直線式交叉影響。英國人通過法國而認(rèn)識中國文化。曾經(jīng)有學(xué)者指出,英國劇作家謀飛的中國孤兒是

34、根據(jù)伏爾泰的改編劇本創(chuàng)作的,在角色、場景和臺詞上不少地方與伏氏相同或相似,但謀氏之作在結(jié)構(gòu)上更多的是直接取材中國的趙氏孤兒??梢?,作為放送者的趙氏孤兒在英國人那里變成了接收者,即它接受了法國的中國孤兒和中國的趙氏孤兒的影響,形成了它與法國、中國戲劇之間的互動,呈現(xiàn)出一種交叉影響和互動關(guān)系。二是雙向互動的循環(huán)交流。從中國的趙氏孤兒到伏爾泰的中國孤兒,直至再返回中國,這既是一種循環(huán)互動,也有交叉影響。如果說,伏爾泰的中國孤兒是“請中國人”給“法國人上道德課”,那么 20 世紀(jì)末中國孤兒回到“娘家”,就是“請法國人給中國人上藝術(shù)課”,中國孤兒不僅以全新的面貌再現(xiàn)舞臺,而且“反轉(zhuǎn)來影響著我國藝術(shù)家的戲

35、劇意識和戲劇思維,即作為放送者的中國又變成了接收者。5、什么是翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”? “文化轉(zhuǎn)向”是翻譯研究兩大主將勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特共同提出的,即翻譯研究所要關(guān)注的就不僅僅是語言問題,它必須在更廣闊的歷史文化視野中展開自己的討論。而作為比較文學(xué)分支的譯介學(xué)則更自覺地踐行著轉(zhuǎn)向文化的理念。換句話說,譯介學(xué)的前景正在于如何通過對文學(xué)翻譯問題的研究進(jìn)一步思考異質(zhì)文化之間交流的深層問題。勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特所提倡的“文化轉(zhuǎn)向”特指轉(zhuǎn)向文化研究( Cultural Studies) 。他們還明確提出“轉(zhuǎn)向文化”的方法就是要去研究翻譯過程中復(fù)雜的文本操控是如何發(fā)生的。文化研究的介入為譯介學(xué)帶來新的生機(jī)和

36、活力。6、簡述比較文學(xué)形象學(xué)的研究范圍與內(nèi)容。比較文學(xué)形象學(xué)的研究內(nèi)容主要圍繞注視者、他者以及注視者和他者的關(guān)系來展開。注視者是當(dāng)代形象學(xué)研究的重心。他者形象既然是注視者借助他者發(fā)現(xiàn)自我和認(rèn)識自我的過程,那么,注視者在建構(gòu)他者形象時就不能不受到注視者與他者相遇時的先見、身份、時間等因素的影響,這些因素構(gòu)成了注視者創(chuàng)建他者形象的基礎(chǔ),決定著他者形象的生成方式和呈現(xiàn)形態(tài)。比較文學(xué)形象學(xué)和他者形象指涉的范圍雖比一般文藝?yán)碚撋婕暗男蜗蠓秶M窄,但他也并不僅僅指涉人物形象,他存在于文學(xué)作品以及相關(guān)的游記、回憶錄等各種文字材料中,像異國肖像、異國地理環(huán)境、異國人等,就都可以納入比較文學(xué)形象學(xué)他者的研究范圍

37、。他者形象既然是注視者建構(gòu)出來的,那么,他就不可能是他者現(xiàn)實(shí)的客觀再現(xiàn),而往往是注視者欲望投射的產(chǎn)物。由此可見,每一種他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),二者相互發(fā)現(xiàn)、相互證明、相互補(bǔ)充。具體而言,二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系。7、簡述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。( 1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡。 ( 2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時,也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象。( 3)親善。它與“狂熱”要求的對他者的完全順應(yīng)不同,也與“

38、憎惡”要求的對他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對話、交流的關(guān)系。8、接受學(xué)與接受理論的關(guān)系辨析。接受理論的產(chǎn)生,極大沖擊了文學(xué)研究的各個領(lǐng)域,革新和創(chuàng)造了一批新的研究范式。作為文學(xué)研究一支的比較文學(xué),從這一理論中看到了發(fā)展自己的機(jī)遇。接受理論對讀者在作品實(shí)現(xiàn)過程中主導(dǎo)地位的肯定,對讀者接受規(guī)律的研究,正好契合了比較文學(xué)研究中影響的放送路線中對接受者的關(guān)注,比較文學(xué)和接受理論在這里找到了它們的契合點(diǎn)。二者的結(jié)合形成了一種新的文學(xué)研究范式接受研究。比較文學(xué)中的接受研究以接受理論為基礎(chǔ),接受學(xué)從接受理論中吸收了諸多理論養(yǎng)分,二者在理論認(rèn)識

39、方面不乏共性,都注重讀者在閱讀中的作用,都認(rèn)為作品的意義是在讀者的參與下建構(gòu)起來的,但二者又有所區(qū)別。接受理論極為重視讀者在文學(xué)中的地位和作用,強(qiáng)調(diào)讀者在文學(xué)活動中的中心意識;而接受學(xué)更注重讀者對文本的理解和闡釋本身。接受理論將讀者視為重要的研究對象,但卻并沒有設(shè)定限制。它可以是同質(zhì)的,也可以是異質(zhì)的。9、接受學(xué)對傳統(tǒng)的比較文學(xué)理論有何突破與創(chuàng)新?比較文學(xué)接受學(xué)的出現(xiàn),擴(kuò)大了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,豐富了比較文學(xué)的研究范式,為比較文學(xué)的發(fā)展,注入了新的活力,無論是對比較文學(xué)研究本身,還是對比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè),都具有十分重要的意義。首先,接受學(xué)的確立有利于比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè)。以前的比較文學(xué)論

40、著大多是以法國學(xué)派、美國學(xué)派和中國學(xué)派為主要板塊來建構(gòu)學(xué)科理論體系的,再進(jìn)行歷時性理論描述時無法兼顧一些帶有共時性特征的理論問題,如對接受研究的歸類就是如此。國內(nèi)的比較文學(xué)學(xué)者在承認(rèn)“接受”有別于“影響研究”的同時,仍將接受研究視為影響研究的一個分支,以至于目前國內(nèi)比較文學(xué)論著和教材在“接受學(xué)”的歸屬安排上比較混亂,不切合接受學(xué)的研究實(shí)際。明確地將比較文學(xué)接受學(xué)納入文學(xué)變異學(xué)范疇,可以消除目前的混亂狀況,也為接受學(xué)在比較文學(xué)學(xué)科理論框架中找到了合適的歸屬。 其次,接受學(xué)打破了傳統(tǒng)影響研究和平行研究僅僅將理論關(guān)注點(diǎn)放在作家作品上的偏頗,從文學(xué)作品接受者的角度,研究讀者對文本的接受,作品意義的生成

41、和接受的多樣性和歷史性。再次,接受學(xué)的求“異”思維,有助 于推進(jìn)和深化比較文學(xué)研究。比較文學(xué)研究中求“同”是基礎(chǔ),有助于探求人類文學(xué)的共同規(guī)律。但是,求“異”更為重要,通過對“差異”和“變異”的探討,可以發(fā)現(xiàn)作為比較對象的各種文學(xué)的民族特性。10、請談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限。俄國比較文藝學(xué)之父、“歷史詩學(xué)”奠基人亞歷山大維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類生活方式、社會模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用歷史的比較的觀點(diǎn)去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩學(xué)理論對日后以日爾蒙斯

42、基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨(dú)樹一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類型學(xué)研究的對象和范圍,康拉德做出了全面和細(xì)致的說明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:1、由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國、英國、俄國、歐洲其他國家以及亞洲某些國家的古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的類型學(xué)相似;2、各國文學(xué)在沒有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠(yuǎn)比美國學(xué)派弘通。俄

43、蘇學(xué)派在聯(lián)系中國、日本、 波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進(jìn)行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過,以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類型學(xué)的相似上面,而相對忽略了對于其內(nèi)在差 異性的考察。11、跨文明語境下的類型學(xué)研究遇到了哪些新問題、產(chǎn)生了哪些新變化?請舉例說明。隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進(jìn)程中歐洲中心論的步步失勢和瓦解,已經(jīng)有越來越多的西方學(xué)者意識到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類型學(xué)相似的前提下強(qiáng)調(diào)研究對象的“異質(zhì)性”這是跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致

44、其中一種異質(zhì)性的失落。這種“異質(zhì)性的失落”的危機(jī)在中國的東西比較文學(xué)類型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱為“X Y 式”的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類型學(xué)術(shù)語牽強(qiáng)生硬地套用來闡發(fā)中國文學(xué)這是中國東西方比較文學(xué)研究中存在的另一個嚴(yán)重問題。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時有很實(shí)際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野投向不同的文明體系中的文學(xué)比較時,就會發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是而對同一個文學(xué)對象而形成的不同的文學(xué)表達(dá)形式或觀念的變異,跨文明語境下類型學(xué)研

45、究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達(dá)成適當(dāng)?shù)牧私猓谶M(jìn)行跨文明研究時,必須放棄死守一個“模子”的偏執(zhí)態(tài)度。12、什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。主題學(xué)是不同國家的不同作家對相同主題的不同處理,是對并無事實(shí)聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進(jìn)行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。主題學(xué)的產(chǎn) 生主要是德國的民俗學(xué)研究。法國學(xué)者梵第根總結(jié)了德國學(xué)者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國的發(fā)展作為里程碑的是1968年美國著名學(xué)者哈利

46、列文發(fā)表的專論主題學(xué)和文學(xué)批評。美國著名學(xué)者韋斯坦因在其專著比較文學(xué)和文學(xué)理論中專門辟出“主題學(xué)” 一章。對主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦約斯特在其專著比較文學(xué)導(dǎo)論中對主題學(xué)專門進(jìn)行了深刻論述。很快, 主題學(xué)在美國比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者并將之納入平行研究范疇之下,產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門的研究方法之一。主題學(xué)在國內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。 1924 年,顧頡剛在北京大學(xué)歌謠周刊上發(fā)表孟姜女故事的轉(zhuǎn)變文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊孟姜女故事研究集,加上我國其他學(xué)者出版的一些對民間傳說人物的研究,開辟了國內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70 年代以來,我國的主題

47、學(xué)研究日趨活躍。80 年代以來,我國主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑。意大利著名學(xué)者克羅齊、法國比較文學(xué)奠基人阿扎爾、代表新批評派的美國著名學(xué)者雷納韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國、美國的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域?yàn)樵S多學(xué)者提供了資料來源。作家們從來是思想史和感情史最直言無忌、最有說服力的闡釋者,比較文學(xué)無須陷入民俗學(xué)和空泛的廣博,就可以在其中找到結(jié)實(shí)的機(jī)會為思想史和感情史做出貢獻(xiàn)。27、文學(xué)人類學(xué)的定義是什么,它的主要研究內(nèi)容和研究范式包括哪些方面?文學(xué)人類學(xué),顧名思義就是文學(xué)和人類學(xué)兩個

48、不同學(xué)科的交叉與結(jié)合。具體而言,它體現(xiàn)為自覺運(yùn)用和借鑒人類學(xué)的視野和模式,對各時代、各地區(qū)、各族群的各類文學(xué)作品、文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較研究,提煉和總結(jié)人類文學(xué)普遍的內(nèi)在模式、結(jié)構(gòu)、規(guī)律,并在本體論層面上進(jìn)一步追問和反思“文學(xué)” 的含義。文學(xué)人類學(xué)研究的對象,一般從媒介的角度區(qū)分,可分為文字文本和口頭文本(包括儀式文本)。文字文本,顧名思義是指由文字符號組成的文本,包括傳統(tǒng)文學(xué)研究關(guān)注的作家作品,還包括其他一些文字印刷品??陬^文本一般指不依賴文字傳遞由一個族群文化集體流傳下來的史詩、歌謠、 儀式、舞蹈等;同時,它還必須包括史詩、歌謠、儀式、舞蹈等在展演過程中的具體情境,即時間、環(huán)境、人物身份、儀態(tài),

49、 也就是說,口頭文本是一個文化事項(xiàng)被表演出來的動態(tài)過程。文學(xué)人類學(xué)研究的研究方法主要有,“原型批評”對書面文學(xué)的總體研究、 “三重證據(jù)法”對書面文學(xué)的跨文明研究以及口頭理論對口頭文本的立體研究等。13 、什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭的兩部電影文學(xué)作品紅日與珍珠港,前者的主題是通過解放軍

50、打垮國民黨王牌師的事件,宣揚(yáng)了革命戰(zhàn)爭的正義性。后者的主題是通過日本軍國主義偷襲美國海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭摧毀人性美好的東西。而前者后者的母題就是兩個字:戰(zhàn)爭。這樣分析電影文學(xué)紅日與珍珠港各自的主題母題,其差別十分清楚了。這里所說的母題“戰(zhàn)爭”是一種客觀存在,也是該兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭的正義性”及“摧毀人性美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式特征了。情境有時譯作形勢、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族,不同國家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局。 “文革”時期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如:正面人物大義凜然,氣勢上永遠(yuǎn)壓倒反面人物。英雄人物的男性往

51、往沒有女人,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是不愛男人愛武裝。各個民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對這些情境進(jìn)行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個國家(民族)傳入另一國家(民族),從一個作家筆下傳到另一個作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓到這些情境的鮮明的時代色彩、民族特征和個人風(fēng)格。主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們在歷代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象動植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義。山,其文化意象在中國人心中有崇高

52、的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有“高山仰止”的敬佩之意。然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個具有威脅性的形象。主題學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊(yùn)。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。14、比較文學(xué)文體學(xué)研究對象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什么?比較文學(xué)文體學(xué)研究實(shí)際上就是比較文體學(xué)的研究,即從跨國、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點(diǎn)來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間

53、相互關(guān)系的一種比較研究體系。在比較文學(xué)文體學(xué)研究中,最基本的問題就是文體的劃分。在中西方對文學(xué)文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是不同的:西方自柏拉圖開始,就逐漸形成了各種劃分方法,最易接受的是文體劃分的三分法,即把文學(xué)文體劃分為抒情類、敘事類、戲劇類。在中國,由于中國傳統(tǒng)文化特有的因素,中國一直是以有韻文和無韻文來劃分文體的,直到“五四”之后,在西式話語的影響下,才有了后來的三分法(抒情類、敘事類、戲劇類)和四分法(小說、戲劇、散文、詩歌)的提出。15、中西方戲劇文類比較有何異同?首先,西方自亞里士多德起就將戲劇作為最主要的文體受到重視、得到推崇,并涌現(xiàn)出一大批優(yōu)秀的劇作家和評論家。而中國傳統(tǒng)文學(xué)、文論一直是以“

54、有韻之文”和“無韻之筆”來劃分文體,所以詩與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說均被視為“小道”,受到壓抑。直到清末民初,戲劇才在王國維等人的倡導(dǎo)下成為正宗。其次,從歷史上看,西方有著很強(qiáng)大的敘事傳統(tǒng),而中國有著很強(qiáng)的抒情詩歌傳統(tǒng),因此,中西傳統(tǒng)戲劇在形式上最大的區(qū)別在于中國傳統(tǒng)戲曲以歌詩為主,而西方傳統(tǒng)戲劇則以對白為主。在結(jié)構(gòu)上,西方逐漸形成戲劇的“三一律”理論,而中國傳統(tǒng)戲曲的時空結(jié)構(gòu)是開放的,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,它的地點(diǎn)是可以流動的,而時間的長短也是依照故事的需要,是沒有限度的。第三,中國與西方的戲劇發(fā)展軌跡不同。大略來說,西方戲劇從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)末,越來越向?qū)憣?shí)的對話戲劇發(fā)展。同時,歌

55、劇、芭蕾劇、啞劇等都成為獨(dú)立的形式,而不被認(rèn)為是戲劇正統(tǒng)了。相反,在中國,傳統(tǒng)的戲劇形式自宋元、經(jīng)明清以來,一直保存著它的特色,依然以歌舞、象征、風(fēng)格化的演出藝術(shù)為主。到了二十世紀(jì),中西方戲劇都發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)向,開始朝相反的方向發(fā)展,出現(xiàn)了文化交匯的局面。16、如何界定異質(zhì)性,如何認(rèn)識異質(zhì)性在比較文學(xué)跨文明研究中的重要意義?所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機(jī)制、知識體系、學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學(xué)中都可得以體現(xiàn)。例如中西文論之間的異質(zhì)性。任何一種文明都會有自身獨(dú)特的品格,不同文明體系的文學(xué)自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。

56、面對這種異質(zhì)性,面對異質(zhì)文學(xué)之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認(rèn)識到異質(zhì)性他者存在的重要價(jià)值,在對話中達(dá)成互識、互證和互 補(bǔ),進(jìn)而促發(fā)文學(xué)新質(zhì)的形成,促進(jìn)世界文學(xué)的發(fā)展。在當(dāng)今時代,體認(rèn)不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學(xué)跨文明研究不可規(guī)避的題域合情合理;在跨文明的視野中進(jìn)行異質(zhì)性研究, 是中國學(xué)者立足于國際文化的當(dāng)下語境,審時度勢而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學(xué)研究中,異質(zhì)性成為比較文學(xué)可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達(dá)成不同文明和文學(xué)間的互補(bǔ)性,將不同文明間的異質(zhì)性和互補(bǔ)性結(jié)合起來,以求得不同文明系統(tǒng)的文學(xué)之間相互融會、整合和共同發(fā)展。17、探討文學(xué)的跨文明互

57、補(bǔ)與融會可以從那些具體研究途徑入手?我們要在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補(bǔ),進(jìn)而達(dá)到某種總體性,將不同文明的文學(xué)共冶一爐,融會貫通,探索異質(zhì)文化與文學(xué)的共同文學(xué)現(xiàn)象與規(guī)律,并進(jìn)而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補(bǔ)和融會,是比較文學(xué)跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學(xué)在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。對于不同文學(xué)之間的這種互補(bǔ)和融會,跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑: 歸類法、附錄法、引證法、混用法和融合法。具體如下:歸類法:在文學(xué)的比較研究中采取歸類的方法,也即站在總體文學(xué)的高度,將異質(zhì)文明中的文學(xué)現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對比研究,進(jìn)而達(dá)到

58、特定的融合。曹順慶中西比較詩學(xué)一書就是采取這一方法進(jìn)行研究的成功范例。附錄法:我國著名學(xué)者王元化先生的文心雕龍創(chuàng)作論就很典型地采用了這種方法。這種方法在研究某種文明體系的文學(xué)問題時,以“附錄”的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對應(yīng)文學(xué)觀念列出,以進(jìn)行對比辨析。通過“附錄法”,不同文明體系的文學(xué)觀念一并呈現(xiàn)出來,在一個宏闊的視野中,正文部分對特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,這為我們比照不同文明文學(xué)提供了便利,也利于我們在較高層面上探尋共通的文學(xué)規(guī)律。引證法:錢鐘書先生在談藝錄和管錐編中所采用的“引證法”也是文學(xué)在研究異質(zhì)文明之間互補(bǔ)與融會的一種有效途徑。在研究文論時, “

59、引證法” 要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體?;煊梅ǎ簩⒉煌膶W(xué)的各種觀念、范疇、 術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會的途徑打通了不同文明體系的文學(xué)之間的 “隔”,它不分古今與中外,將各種文學(xué)觀念和理論融會到一個體系之中。朱光潛先生在其詩論中就大膽地嘗試了這種方法。融合法:宗白華在美學(xué)散步中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國詩學(xué)精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補(bǔ)和融會的一種有效途徑

60、。18、何謂跨文明闡發(fā)研究?跨文明闡發(fā)研究作為比較文學(xué)研究的一種重要類型,它是指運(yùn)用生成于甲文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于乙文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論;或者反過來,用生成于乙文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識來闡釋、研究生成于甲文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論。當(dāng)然,這種研究也可以同時存在于多個文明之間。19、 跨文明闡發(fā)研究有哪些主要研究方式?我們依據(jù)闡發(fā)過程當(dāng)中相關(guān)對象的不同,可以把跨文明闡發(fā)研究分為四種主要方式:作品闡發(fā)、理論闡發(fā)、科際闡發(fā)和綜合闡發(fā)。所謂作品闡發(fā),實(shí)質(zhì)上就是一種跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評活動。所謂理論闡發(fā),主要是指不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論