《說木葉》學(xué)案精編_第1頁
《說木葉》學(xué)案精編_第2頁
《說木葉》學(xué)案精編_第3頁
《說木葉》學(xué)案精編_第4頁
《說木葉》學(xué)案精編_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、說“木葉”學(xué)案精編【學(xué)習(xí)目標(biāo)】.誦讀文章,理清文章結(jié)構(gòu).理解“樹(葉)” “(落)木(葉)”的藝術(shù)特征.學(xué)會(huì)鑒賞詩歌語言的暗示性感悟詩歌中意象所表現(xiàn)出的豐富意蘊(yùn)?!境WR(shí)讀記】.作者簡介林庚(19102006),字靜希。著名詩人、詩歌理論家、博古通今的文學(xué)史家,在文學(xué)、哲 學(xué)、佛學(xué)、詩文、書畫諸方面都極具造詣。20世紀(jì)30年代,林庚在清華大學(xué)讀書,與吳組湘、 李長之、季羨林號(hào)稱清華園“四劍客”;晚年又與吳組湘、王瑤、季鎮(zhèn)淮并稱“北大中文四老”。 林庚的研究主要涉及唐詩、楚辭、文學(xué)史等方面,顯示出詩人學(xué)者的獨(dú)有特色。在唐詩研究方面,他提出的最著名的論點(diǎn)是“盛唐氣象”和“少年精神”,其研究成果匯 集

2、在唐詩綜論里。出版過春野與窗北平情歌等新詩集及古典文學(xué)專著詩人李白 詩人屈原及其作品研究等。.背景介紹新詩的創(chuàng)作曾經(jīng)歷了 20世紀(jì)30年代的輝煌,但當(dāng)代詩壇卻呈現(xiàn)出一派萎靡不振的景象, 林庚說“當(dāng)代詩歌的路子不對(duì)詩歌的語言是藝術(shù)的語言、詩化的語言、精練的語言,它需 要從日常的生活語言中不斷進(jìn)行提煉,既不能脫離生活語言,又要超越生活語言”。他寫的說 “木葉”,正是通過對(duì)古代詩歌中“木”字的藝術(shù)象征的闡釋,說明詩歌語言的暗示性特點(diǎn)的。.知識(shí)鏈接“木葉”“落木”都表示一種客觀事物,有形狀有顏色,具備某種象(物象)也就是其字 面意思,但一旦被詩人寫入作品中,并融入自己的人格情趣、美學(xué)理想時(shí),開展成為了

3、意象。意象:客觀物象(語言字面意義)+主觀情意(語言的暗示性)【基礎(chǔ)檢測】.以下詞語中加點(diǎn)字的注音有誤的一組是()A.裊裊(nid。)B.褒貶(bdo)C.漂泊(b6)D.桅桿(w6i)A.裊裊(nid。)B.褒貶(bdo)C.漂泊(b6)D.桅桿(w6i)冉冉(ran) 廣袤(mdo) 血泊(po) 危害(wOi)窸窣(st!) 潛伏(qian) 傳誦(chuan) 砧板(zhCn)場合(ching) 編纂(zhuan) 壟斷(Ibng) 皎潔(jido)明確:B 解析:B 項(xiàng),bao一bao; zhuan一zuano.以下詞語中沒有錯(cuò)別字的一項(xiàng)為哪一項(xiàng)()A.干燥B.精采C.鐘愛D.典形A

4、.干燥B.精采C.鐘愛D.典形傳頌詩文語言洗練精巧無比無人問津鋼錠天高地闊桅桿隨心所欲啟發(fā)精神飽滿聯(lián)想月白風(fēng)清明確:C解析:A.頌一誦;B.米一彩;D.形一型?!疚谋狙凶x】整體感知初讀課文,請(qǐng)畫出文章結(jié)構(gòu)圖。問題探究.按字義分析,“木”與“樹”含義差不多,可是古人為什么寫詩多用“木葉”而不用“樹 葉”?請(qǐng)篩選相關(guān)信息。(提示:場合、外形、顏色、質(zhì)地、意味、聯(lián)想).“木”在形象上有幾個(gè)藝術(shù)特征?.用一句話概括下面這段文字的主要信息。(不超過30字).課文所闡釋的是詩歌語言的暗示性問題,而標(biāo)題卻擬為“說木葉,假設(shè)改為“談?wù)?詩歌語言的暗示性”,你以為如何?參考答案【基礎(chǔ)檢測】以下詞語中加點(diǎn)字的注音

5、有誤的一組是(冉冉(rdn)廣袤(mdo)以下詞語中加點(diǎn)字的注音有誤的一組是(冉冉(rdn)廣袤(mdo)1.A.裊裊(nido)B.褒貶(bdo)C.漂泊(b6)D.桅桿(wdi)血泊(po)危害(wOi)窸窣(sti) 潛伏(qian) 傳誦(chuan) 砧板(zhOn))場合(ch酉ng) 編纂(zhuan) 壟斷(16ng)皎潔(jibo)明確:B 解析:B 項(xiàng),baobao; zhuanzuano2.以下詞語中沒有錯(cuò)別字的一項(xiàng)為哪一項(xiàng)()A.干燥傳頌詩文鋼錠天高地闊B.精采語言洗練桅桿隨心所欲C.鐘愛精巧無比啟發(fā)精神飽滿D.典形無人問津聯(lián)想月白風(fēng)清明確:c解析:A.頌一誦;B.采一

6、-彩;D.形一型【文本研讀】整體感知初讀課文,請(qǐng)畫出文章結(jié)構(gòu)圖。木葉”成為詩人筆下鐘愛的形象(13段)明確: (詩人鐘愛“木葉”(第1段)古詩少用“樹葉”(第2段)木葉”“樹葉”形象有別(第3段)說“木葉、“木”的兩個(gè)藝 (含有落葉的因素(45段) 術(shù)特征(46段)1暗示顏色(第6段)總結(jié)(第7段)總結(jié)(第7段)“木葉”與“樹葉”在概念上相去無幾“木葉”與“樹葉”藝術(shù)形象相去甚遠(yuǎn)問題探究.按字義分析,“木”與“樹”含義差不多,可是古人為什么寫詩多用“木葉”而不用“樹 葉”?請(qǐng)篩選相關(guān)信息。(提示:場合、外形、顏色、質(zhì)地、意味、聯(lián)想)明確:古人常借深秋季節(jié)寫離人、游子的愁緒,所以他們對(duì)“秋”有特

7、殊的敏感。寫秋莫 過于寫葉子凋零的樹木。盡管“木”與“樹”含義差不多,但人們由“木”和“樹”這兩個(gè)字 所產(chǎn)生的聯(lián)想?yún)s很不相同。(其聯(lián)想和結(jié)果圖示如下)(1)木一木頭、木料、木板一樹干一落葉一秋天一離人、游子愁緒(2)樹一滿樹的葉子一濃陰一不是秋天綜上所述,古人為了借秋景寫愁緒,在詩中常用“木”(木葉)而不用“樹”(樹葉)。. “木”在形象上有幾個(gè)藝術(shù)特征?明確:“木”在形象上有兩個(gè)藝術(shù)特征:首先它仿佛本身就含有一種落葉的因素。它有著 一般“木頭”、“木料” “模板”等的影子,這使讀者更多地想到了樹干,而很少想到葉子,“葉” 因此常常被排除在“木”的形象之外,這排斥暗示著落葉。其次它還暗示了它的

8、顏色,可能是 透著黃色,在觸覺上它可能是干燥的而不是濕潤的,我們所習(xí)見的門栓、棍子、桅桿等,就都 是這個(gè)樣子。于是“木葉”顯得更加空闊?!澳救~”中的“葉”帶有綿密的意思,“落木”那么連 “葉”這個(gè)字所保存的一點(diǎn)綿密之意也洗凈了。3.全文談了怎樣一個(gè)文學(xué)現(xiàn)象?.用一句話概括下面這段文字的主要信息。(不超過30字)”裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下?!保ň鸥瑁┳詮那鞒鲞@動(dòng)人的詩句,它的鮮 明的形象,影響了此后歷代的詩人們,許多為人傳誦的詩篇正是從這里得到了啟發(fā)。如謝莊月賦說:“洞庭始波,木葉微脫?!标懾实呐R江王節(jié)土歌又說:“木葉下,江波連,秋月 照浦云歇山?!敝劣谕醢珊颖钡拿洹扒镲L(fēng)吹木葉,還似洞庭波”那么其所受的影響更是 顯然了。在這里我們乃看見“木葉”是那么突出地成為詩人們筆下鐘愛的形象。答:答案:“木葉”自屈原的九歌中唱出而成為詩人們鐘愛的形象。.課文所闡釋的是詩歌語言的暗示性問題,而標(biāo)題卻擬為“說木葉,假設(shè)改為“談?wù)?詩歌語言的暗示性”,你以為如何?明確:如果改動(dòng)題目就偏大了,而且給人的感覺是一篇純理性的文論,不易引發(fā)讀者的興 趣。而以“說木葉為題有如下好處:(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論