電子與通信技術(shù)專業(yè)英語Unit-I-課件3_第1頁
電子與通信技術(shù)專業(yè)英語Unit-I-課件3_第2頁
電子與通信技術(shù)專業(yè)英語Unit-I-課件3_第3頁
電子與通信技術(shù)專業(yè)英語Unit-I-課件3_第4頁
電子與通信技術(shù)專業(yè)英語Unit-I-課件3_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、劉 騁 蔡 靜 劉小芹 主編電子與通信技術(shù)專業(yè)英語(第5版)高職高專電子信息類“十三五”規(guī)劃教材English on Electronic and Telecommunication Technology01Unit Basic Knowledge of ElectronicsLesson 3 AC, DC and Electrical SignalsUnit New Wordspositive pztiv a. 正的frequency frikwnsi n. 頻率measure me v.n 測量device divais n. 裝置,設(shè)備label leibl n. 標簽 v. 貼標簽于;

2、New Wordsamplitudemplitju:d n. 振幅periodprd n. 時期,周期oscilloscopesiluskup n. 示波器millisecond mili,seknd n. 毫秒microsecond mili,seknd n. 微秒Phrases and ExpressionsAlternating Current 交流電Direct Current 直流電power supply 電源electronic circuit 電子電路Phrases and Expressionselectrical signal 電信號peak voltage 峰值電壓pea

3、k-peak voltage 峰-峰值電壓effective value 有效值A(chǔ)lternating Current (AC) flows one way, then the other way, continually reversing direction. An AC voltage is continually changing between positive (+) and negative (-). The rate of changing direction is called the frequency of the AC and it is measured in her

4、tz (Hz) which is the number of forwards-backwards cycles per second. Lesson 3 AC, DC and Electrical Signals Alternating Current (AC) Chinese Translation of Texts交流電交流電流的方向從一個方向轉(zhuǎn)換成另一個方向,持續(xù)不斷的轉(zhuǎn)換(如圖31和圖32所示)。交流電壓會持續(xù)不斷的在正負兩個極性之間交替變化。這種方向變化的速率稱為交流信號的頻率,單位是赫茲,它表示一秒內(nèi)周期性變化的次數(shù)。第3課 交流電,直流電以及電信號Chinese Transla

5、tion of TextsAn AC supply is suitable for powering some devices such as lamps and heaters but almost all electronic circuits require a steady DC supply. 交流電源適用于給一些設(shè)備供電,如燈和加熱器,但幾乎所有的電子電路都需要一個穩(wěn)定的直流電。Chinese Translation of TextsChinese Translation of Texts Direct Current (DC) Direct Current (DC) always

6、 flows in the same direction, but it may increase and decrease. A DC voltage is always positive (or always negative), but it may increase and decrease. Electronic circuits normally require a steady DC supply which is constant at one value. Cells, batteries and regulated power supplies provide steady

7、 DC which is ideal for electronic circuits. Lamps, heaters and motors will work with any DC supply. Chinese Translation of Texts 直流電 直流電流總是向同一個方向流動,但它可能增大或者減小。直流電的方向總是正的(或者總是負的),但它也可能增大或者減?。ㄈ鐖D33所示)。電子電路通常需要一個具有定值的穩(wěn)定的直流電源。干電池、蓄電池(組)和穩(wěn)壓電源能提供對于電子電路來說理想的、穩(wěn)定的直流電。在直流電源作用下, 電燈,加熱器和發(fā)動機將可以正常工作。Chinese Transl

8、ation of Texts Properties of electrical signals An electrical signal is a voltage or current which conveys information, usually it means a voltage. The term can be used for any voltage or current in a circuit. 電信號的特性電信號是傳送信息的電壓或者電流,通常是指電壓。這個術(shù)語可以被用于電路里任何一個電壓或者電流。Chinese Translation of TextsThe voltag

9、e-time graph on the fig.3-4 shows various properties of an electrical signal. In addition to the properties labeled on the graph, there is frequency which is the number of cycles per second. The diagram shows a sine wave but these properties apply to any signal with a constant shape. Chinese Transla

10、tion of Texts圖34的電壓時間圖顯示了一個電信號的各種特性。除了圖上標明的那些特性以外還有頻率,它表示每秒鐘的周期數(shù)。該圖顯示了一個正弦波,但這些特性適用于具有恒定形狀的任何信號。Chinese Translation of TextsAmplitude is the maximum voltage reached by the signal. It is measured in volts, V. 振幅是信號所達到的最大電壓。單位是伏特,V。 Chinese Translation of TextsPeak voltage is another name for amplitud

11、e. 峰值電壓是振幅的另一個名稱。Chinese Translation of TextsPeak-peak voltage is twice the peak voltage (amplitude). When reading an oscilloscope trace it is usual to measure peak-peak voltage. 峰峰值電壓是峰值電壓(振幅)的兩倍。當對示波器上的軌跡進行讀數(shù)的時候,我們通常測量峰峰值電壓。Chinese Translation of TextsTime period is the time taken for the signal t

12、o complete one cycle. It is measured in seconds (s), but time periods tend to be short so milliseconds (ms) and microseconds (s) are often used. 1ms=0.001s and 1s=0.000001s. 周期是完成一個周期的信號所需要的時間,單位是秒。但是周期往往非常短,所以常用毫秒(ms)和微秒(s)。1ms =0.001s,1s=0.000001s。Chinese Translation of Texts Frequency is the numb

13、er of cycles per second. It is measured in hertz (Hz), but frequencies tend to be high so kilohertz (kHz) and megahertz (MHz) are often used. 1kHz=1000Hz and 1MHz=1000000Hz. 1kHz=1000Hz and 1MHz=1000000Hz。Frequency1/ time period and time period=1/ frequency.Chinese Translation of Texts頻率是每秒的周期數(shù)。單位是赫

14、茲(Hz),但頻率往往比較高,所以常用千赫(kHz)和兆赫(MHz)。頻率1/周期,周期1/頻率。Chinese Translation of Texts Another value used is the effective value of AC. This is the value of alternating voltage or current that will have the same effect on a resistance as a comparable value of direct voltage or current will have on the same r

15、esistance. Chinese Translation of Texts 另一個常用的值是有效值,電壓或電流有效值作用于電阻,與相同大小的直流電壓或電流作用于相同大小的電阻等效。NotesThe rate of changing direction is called the frequency of the AC and it is measured in hertz (Hz) which is the number of forwards-backwards cycles per second. hertz (Hz) :n.赫茲(電學頻率單位);赫(茲), 每秒周數(shù)頻率單位 【大寫】

16、赫茲(德國物理學家) n.赫茲(電學頻率單位);【大寫】赫茲(德國物理學家) cycles per second:每秒循環(huán)數(shù) 這種方向變化的速率稱為交流信號的頻率,單位是赫茲,它表示一秒內(nèi)周期性變化的次數(shù)。1NotesThe voltage-time graph on the fig.3-4 shows various properties of an electrical signal. voltage-time graph:電壓時間曲線圖34的電壓時間圖顯示了一個電信號的各種特性。2NotesThe diagram shows a sine wave but these propertie

17、s apply to any signal with a constant shape. sine wave: n.正弦波cosine wave: n.余弦波該圖顯示了一個正弦波,但這些特性適用于具有恒定形狀的任何信號。3NotesTime period is the time taken for the signal to complete one cycle. It is measured in seconds (s), but time periods tend to be short so milliseconds (ms) and microseconds (s) are often

18、 used. 1ms=0.001s and 1s=0.000001s. milliseconds (ms):n.毫秒;微秒microseconds (s):micro-second n:微秒周期是完成一個周期的信號所需要的時間。單位是秒,但是周期往往非常短,所以常用毫秒(ms)和微秒(s)。1ms =0.001s,1s=0.000001s。4Notes1kHz=1000Hz and 1MHz=1000000Hz. 千赫(kHz)和兆赫(MHz)。5NotesFrequency1/ time period and time period=1/ frequency. time period:周期頻

19、率1/周期,周期1/頻率6Exercises 1. Write T(True) or F(false) beside the following statements about the text.a. Direct Current (DC) flows one way, then the other way, continually reversing direction.b. Alternating Current (AC) always flows in the same direction. c. Amplitude is the minimum voltage reached by

20、the signal.d. Peak-peak voltage is twice the peak voltage (amplitude).e. The effective value of AC is the value of alternating voltage or current that will have the same effect on a resistance as a comparable value of direct voltage or current will have on the same resistance.Exercises 1. Write T(Tr

21、ue) or F(false) beside the following statements about the text.a. Direct Current (DC) flows one way, then the other way, continually reversing direction.b. Alternating Current (AC) always flows in the same direction. c. Amplitude is the minimum voltage reached by the signal.d. Peak-peak voltage is t

22、wice the peak voltage (amplitude).e. The effective value of AC is the value of alternating voltage or current that will have the same effect on a resistance as a comparable value of direct voltage or current will have on the same resistance.FFFTTExercises2. Fill in the missing words according to the

23、 text.a. An AC voltage is continually changing between and .b. Electronic circuits normally require a steady DC supply which is one value.c. Cells, batteries and regulated power supplies provide which is ideal for electronic circuits.d. In addition to the properties labeled on the graph, there is fr

24、equency which is the number of per second.e. When reading an oscilloscope trace, it is usual to measure voltage.Exercises2. Fill in the missing words according to the text.a. An AC voltage is continually changing between positive and negative.b. Electronic circuits normally require a steady DC supply which is constant at one value.c. Cells, batteries and regulated power supplies provide steady DC which is ideal for electronic circuits.d. In addition to the properties labeled on the graph, there is

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論