下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、“學(xué)長法對英語專業(yè)本科生翻譯才能培養(yǎng)的啟示學(xué)長法對英語專業(yè)本科生翻譯才能培養(yǎng)的啟示一、什么是學(xué)長法學(xué)長法是基于人文主義、建構(gòu)主義、行為主義等理論,并結(jié)合心理學(xué)、教育學(xué)等跨學(xué)科理論提出的一種全新的教學(xué)管理形式。這種教學(xué)形式之所以稱為學(xué)長法,原因有四:一,使學(xué)習(xí)這項人類根本技能成為學(xué)生的終生之長;二,引導(dǎo)學(xué)生擴(kuò)展學(xué)習(xí)的深度和廣度,到達(dá)經(jīng)度緯度之長;三,鼓勵學(xué)生學(xué)習(xí)別人之長,到達(dá)以長勵長;四,立足于培養(yǎng)學(xué)生更強的職業(yè)和就業(yè)才能,到達(dá)一技之長。需要指出的是,學(xué)長法不是針對某一詳細(xì)課程而進(jìn)展試驗的單一教學(xué)法,它主要是結(jié)合了就業(yè)市場對學(xué)生專業(yè)的需求,側(cè)重對學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度和策略的引導(dǎo),是一種新型的教學(xué)管理形式
2、。本文主要探究如何運用學(xué)長法培養(yǎng)和進(jìn)步英語專業(yè)本科學(xué)生的翻譯才能。二、英語專業(yè)本科生翻譯才能的現(xiàn)狀及成因隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷推進(jìn),世界各大經(jīng)濟(jì)體之間的交流日益頻繁,語言效勞業(yè)水漲船高,社會對英語人才的翻譯才能的要求也越來越高??梢哉f,從事跟英語行業(yè)相關(guān)的任何職業(yè)都離不開翻譯才能,因此,就算不是翻譯專業(yè)的學(xué)生,仍然需要進(jìn)步翻譯才能,才能適應(yīng)社會開展的需要??墒?,目前,高校英語專業(yè)本科學(xué)生的翻譯才能現(xiàn)狀令人擔(dān)憂。筆者對所教的英語專業(yè)2022級學(xué)生的筆譯才能進(jìn)展了分析和研究,學(xué)生的翻譯才能存在以下問題:1雙語能本文由論文聯(lián)盟搜集整理力較差學(xué)生雙語才能差的主要表現(xiàn)是詞匯量缺乏、語法知識不扎實、近義詞誤
3、用、長句構(gòu)造轉(zhuǎn)換才能差、語篇意識薄弱、死譯的現(xiàn)象普遍。2雙語文化背景知識缺失學(xué)生在翻譯過程中由于雙語文化缺失而造成的錯誤比比皆是。筆者曾利用一篇250字的有關(guān)英國西斯敏斯特教堂的小短文來做測試,要求一個有30人的班級在30分鐘內(nèi)完成這篇英譯中的練習(xí),不允許查字典。結(jié)果在有關(guān)西斯敏斯特教堂的文化背景的翻譯,全班同學(xué)只有2個人知道這個教堂里面是有墓地的。由于同學(xué)們對西斯敏斯特教堂背景知識的缺失,他們的譯文令人啼笑皆非。3翻譯動機(jī)不強,翻譯主體性意識缺失學(xué)生在做翻譯的時候,經(jīng)常就想著按時成教師的作業(yè),拿個分?jǐn)?shù)通過這門課程就可以了。他們幾乎不主動進(jìn)展課外的翻譯練習(xí),也很少對自己的翻譯行為進(jìn)展監(jiān)視和總結(jié)
4、,這就是翻譯動機(jī)不強,翻譯主體性意識缺失的表現(xiàn)。4不擅長使用翻譯策略學(xué)生們在做翻譯練習(xí)的時候,由于詞匯有限,雙語才能較差,在翻譯過程中很少想到要用什么翻譯策略,都是直接讀了原語就迫不及待地查字典,然后一遍譯成,還沾沾自喜。絲毫不關(guān)心譯文是干什么用的,在哪些地方需要變通。5翻譯工具、軟件的使用才能差翻譯軟件的使用早已經(jīng)成了西方翻譯教學(xué)課堂必須教授的內(nèi)容。然而,許多做翻譯的學(xué)生嫌費事,想省時間,不愿意翻閱紙質(zhì)字典,直接用在線翻譯,然后抄上去,對于翻譯工具的使用除了有道、愛詞霸之外,不懂得要如何利用其他翻譯的資源。6對翻譯目的不清楚,翻譯職業(yè)才能意識缺失在翻譯理論當(dāng)中,很多學(xué)生沒有翻譯職業(yè)的意識,不
5、知道要詢問譯文的使用目的,不懂得如何和翻譯發(fā)起人溝通,在遇到困難時,也不知道使用什么方法和策略去解決問題,這就是翻譯職業(yè)才能的缺失。筆者認(rèn)為,就算學(xué)生不是翻譯專業(yè)的,但是翻譯課程本身應(yīng)該包括培養(yǎng)學(xué)生畢業(yè)后在工作中要做翻譯時所擁有的根本的翻譯職業(yè)才能。其實,造成英語專業(yè)本科生翻譯才能低下既有學(xué)生學(xué)生方面的原因,也有教師方面的原因。對于學(xué)生方面來說,原因有以下幾點:1翻譯理論力度不夠,翻譯作為一技之長,必需要通過大量的翻譯理論方可習(xí)得、開展和進(jìn)步,只靠每周2,3節(jié)課的翻譯課堂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的;2學(xué)生翻譯的能動性弱:大部分學(xué)生翻譯動機(jī)不強,只想完成作業(yè),拿到課程學(xué)分,課后不愿意主動去做翻譯理論,不去擴(kuò)展
6、雙語文化知識,不學(xué)習(xí)和揣摩翻譯技巧,不重視翻譯職業(yè)技能。教師方面也有原因:課堂教學(xué)時間較少;有些教師教學(xué)方法和手段比較落后,本身缺乏市場需要的翻譯職業(yè)技能;不注意鼓勵學(xué)生的翻譯主動性;教學(xué)任務(wù)較重,無法跟蹤學(xué)生課后的翻譯理論。當(dāng)然,學(xué)生翻譯才能低下還有其他的因素,在這里重點針對學(xué)生和教師兩方面來分析。三、翻譯才能內(nèi)涵的構(gòu)成盡管英語專業(yè)本科生的翻譯才能低下是普遍現(xiàn)象,但是翻譯市場上對英語人才或者對翻譯人才的翻譯才能的要求卻越來越高。西班牙巴塞羅那翻譯才能習(xí)得過程和評估專項研究小組PATEPressintheAquisitinfTranslatinpeteneandEvaluatin提出了史上最復(fù)
7、雜的翻譯才能構(gòu)成形式:雙語交際才能、語言外才能、轉(zhuǎn)換才能、心理生理才能和專業(yè)操作才能。實驗小組經(jīng)過實驗后,修正了翻譯才能的構(gòu)成形式。新的PATE新的翻譯才能形式包括5種子才能以及心理生理才能:1雙語才能,主要指使用兩種語言進(jìn)展翻譯活動時所必需的操作知識preduralknledge,由兩種語言的語用、文本、語法和詞匯知識等構(gòu)成。轉(zhuǎn)引自王湘玲,湯偉,王志敏,2022:1052語際才能,主要指兩種語言所涉及的文化、百科知識和相關(guān)的主題知識的掌握。3翻譯知識,主要是對翻譯的性質(zhì)、過程和運作的表述知識delarativeknledge,包括翻譯單位的種類和選擇、翻譯程序、技巧和策略、翻譯問題的種類等。
8、4工具使用才能,主要指運用各種資源和媒介的才能,涉及相關(guān)書面資料、人力資源、翻譯工具、信息與通訊技術(shù)和資源的使用。5策略才能,主要是解決翻譯過程中出現(xiàn)的問題的技能,是至關(guān)重要的次才能,它協(xié)調(diào)各次才能之間的關(guān)系,并彌補其缺失和缺乏。6生理、心理才能,指譯者在翻譯過程中有效控制認(rèn)知機(jī)制中的各種要素的才能,詳細(xì)有生理、心理素質(zhì)和心理才能,包括記憶力、感知、注意力、情緒、創(chuàng)造力、邏輯才能等。PATE新的翻譯才能形式非常明晰明確地提出了新形勢下譯者才能的構(gòu)成,因此,在翻譯教學(xué)的過程當(dāng)中,也應(yīng)當(dāng)根據(jù)學(xué)生翻譯才能的現(xiàn)狀和其構(gòu)成的內(nèi)涵來進(jìn)展教學(xué)和指導(dǎo)。四、學(xué)長法對英語專業(yè)本科生翻譯才能培養(yǎng)的啟示通過以上對英語
9、專業(yè)本科生翻譯才能現(xiàn)狀和內(nèi)涵的分析,學(xué)長法研究小組提出了運用學(xué)長法培養(yǎng)和進(jìn)步學(xué)生翻譯才能的一些建議:教學(xué)生進(jìn)步翻譯才能的方法,使之成為其終生之長。學(xué)長法的第一長就是使學(xué)習(xí)這項人類根本技能成學(xué)生的終生之長。因此,教會學(xué)生學(xué)會如何進(jìn)步翻譯才能,讓其自主學(xué)習(xí)進(jìn)步翻譯程度,就是一種授人以漁的教學(xué)管理方法。教師應(yīng)該首先讓學(xué)生親自體會翻譯的重要性,并且設(shè)計好每一次的翻譯教學(xué)和翻譯練習(xí),然后著重培養(yǎng)學(xué)生如何在翻譯的過程當(dāng)中解決問題,讓學(xué)會翻譯成為他們的終生之長。比方,要教會學(xué)生通過翻譯進(jìn)步雙語才能,通過閱讀和體驗增加雙語文化背景知識,教育學(xué)生采用不同的翻譯策略,使用不同的翻譯工具和手段,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯職業(yè)意
10、識。擴(kuò)展學(xué)時之長,進(jìn)步學(xué)生雙語、雙文化之長根據(jù)學(xué)長法第二點,就是擴(kuò)展學(xué)生的學(xué)習(xí)深度和廣度,鼓勵學(xué)生保持一定的英語閱讀量,廣泛涉獵百科知識,以進(jìn)步學(xué)生的雙語才能和文化才能。這兩個方面不是一蹴而就的,講究的是循序漸進(jìn),要擴(kuò)展學(xué)生課后做翻譯理論的學(xué)時之長,在時間上保證學(xué)生翻譯量,這樣才有質(zhì)變的基矗要擴(kuò)展學(xué)時之長,翻譯教師需要做好翻譯練習(xí)、課后作業(yè)的設(shè)計,還可以通過成立翻譯工作坊、舉行翻譯比賽等方式讓學(xué)生課后積極參與到翻譯學(xué)習(xí)當(dāng)中,讓學(xué)生自主地繼續(xù)進(jìn)展翻譯學(xué)習(xí)。以長勵長,增強學(xué)生翻譯能動性學(xué)長法第三點是鼓勵學(xué)生學(xué)習(xí)別人之長,到達(dá)以長勵長。這個別人其實包括名人、教師、同學(xué)等。都說典范的力量是宏大的。本人
11、在翻譯教學(xué)過程中曾經(jīng)用當(dāng)今口譯界的名人,比方國家指導(dǎo)人的翻譯張璐、孫寧等的事跡來鼓勵學(xué)生,同學(xué)們在驚羨之余,也暗暗努力進(jìn)步翻譯才能。在翻譯作業(yè)講評當(dāng)中,一定要對翻譯得好的學(xué)生進(jìn)展表揚,并且把譯文展現(xiàn)給全班同學(xué)看,這樣會帶動同學(xué)們對翻譯的興趣。學(xué)習(xí)教師之長也必不可少。因為教師提供的譯文總的來說是比較標(biāo)準(zhǔn)和恰當(dāng)?shù)淖g文,學(xué)習(xí)教師的譯文和翻譯策略,對于翻譯才能相對較低的本科生來說也是非常重要的。讓翻譯成學(xué)生的一技之長培養(yǎng)學(xué)生更強的職業(yè)和就業(yè)才能,讓翻譯成學(xué)生的一技之長。在進(jìn)步學(xué)生雙語才能、文化才能的同時,進(jìn)步學(xué)生的翻譯職業(yè)才能,包括翻譯知識、技能、翻譯工具、翻譯資源的使用以及在翻譯過程當(dāng)中需要的一切心理和生理控制才能。培養(yǎng)學(xué)生的翻譯職業(yè)才能最好就是通過真實的翻譯任務(wù)來引導(dǎo)學(xué)生熟悉從承受翻譯任務(wù)到最后審定譯稿的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年文化活動中心承包經(jīng)營合同
- 2024年廣告策劃與制作合同
- 2024-2030年移動式液壓起重機(jī)行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及重點企業(yè)投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2024-2030年電動面食機(jī)行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及重點企業(yè)投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2024-2030年版中國濾色玻璃行業(yè)供需預(yù)測及投資可行性分析報告
- 2024-2030年版中國舉升機(jī)行業(yè)市場競爭策略分析及投資戰(zhàn)略研究報告
- 2024-2030年煤渣多孔磚公司技術(shù)改造及擴(kuò)產(chǎn)項目可行性研究報告
- 2024-2030年無鋁食品袋行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及重點企業(yè)投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 2024-2030年新版中國鋼籃球板項目可行性研究報告
- 第五節(jié) 錯覺課件
- 2024-2030年陜西省煤炭行業(yè)市場發(fā)展分析及發(fā)展前景預(yù)測研究報告
- 國開2024年《中國法律史》平時作業(yè)1-3答案
- 焦化廠生產(chǎn)工序及工藝流程圖
- 嘔吐(急性胃腸炎)診療指南(制訂)編制說明排版
- 江堤道路工程施工方案#江蘇
- (外研版)初中英語語法匯總[新版]
- 李燕璇植樹問題卡通版5
- 有砟軌道鋪設(shè)的施工講解
- 煙草專賣食堂燃?xì)庑孤都盎馂?zāi)事故現(xiàn)場應(yīng)急處置方案
- 國家電網(wǎng)公司十八項反措
評論
0/150
提交評論