高考語文文言翻譯二輪專題復(fù)習(xí)實(shí)施方案人教版_第1頁
高考語文文言翻譯二輪專題復(fù)習(xí)實(shí)施方案人教版_第2頁
高考語文文言翻譯二輪專題復(fù)習(xí)實(shí)施方案人教版_第3頁
高考語文文言翻譯二輪專題復(fù)習(xí)實(shí)施方案人教版_第4頁
高考語文文言翻譯二輪專題復(fù)習(xí)實(shí)施方案人教版_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、高考語文文言翻譯二輪專題復(fù)習(xí)實(shí)施方案武穴中學(xué)一、復(fù)習(xí)目標(biāo)考試大綱關(guān)于理解文言文中句子的要求是“理解并翻譯文中的句子”人教版。要讀懂文言文,必須對文中的句子正確理解把握。句意的對于全篇整體意思的把握有著直接或間接的聯(lián)系。因此考綱提出的這一要求對于明確句子在文中的作用,句與句之間的聯(lián)系,讀懂文章是十分必要的。文言文翻譯是一種綜合性考查,是檢查學(xué)生閱讀文言文能力的重要手段之一。同時(shí),由于這類題有繼承聯(lián)接古今文學(xué)知識的作用,學(xué)生在翻譯文言的過程中,既要運(yùn)用文言文的相關(guān)知識,對古代的語言進(jìn)行正確的理解,又要運(yùn)用現(xiàn)代漢語的相關(guān)知識,把所理解的意思準(zhǔn)確通暢地表達(dá)出來,因此,它又是檢查學(xué)生書面表達(dá)能力的一種好

2、方式。近年來高考都有文言翻譯題,以主觀題型出現(xiàn),分值已逐年增加至10分。有鑒于此,高考備考,應(yīng)對“文言翻譯”這一考點(diǎn)予以高度重視。二、答題點(diǎn)撥1文言翻譯要遵循的三個(gè)原則遵循“信、達(dá)、雅”原則。信,指譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文意思,避免曲解原文內(nèi)容。達(dá),指譯文應(yīng)該通順明白,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。雅,指譯文在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上能表達(dá)得生動(dòng)、優(yōu)美,能體現(xiàn)原作的風(fēng)格、神韻。遵循“字字落實(shí),以直譯為主,意譯為輔”的原則。直譯就是按原文逐字逐句地對照翻譯,保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和表達(dá)方式。對句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。凡是遇古今異義、詞義通假、詞序顛倒,句式特殊的

3、句子,直譯后譯義不通順,表達(dá)欠準(zhǔn)確,則可聯(lián)系上、下文,適當(dāng)用意譯。遵循“字不離詞、詞不離句、句不離篇”的原則。即由語境來確語意,翻譯的句子,應(yīng)符合上下文意,文意實(shí)際上是對文句翻譯的一種限制,也是提示,要準(zhǔn)確把握這種限制與提示。2文言翻譯的一般的方法技巧。文言翻譯的具體方法可概括為“留”“刪”“補(bǔ)”“換”“調(diào)”五字要訣?!傲簟保幢A?。凡是古今意義相同的詞,如專有名詞、國號、年號、人名、地名、物名、職稱等,翻譯時(shí)可保留不變。如:(1)“德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬”?!暗碌v”為年號,“右丞相”“樞密使”為官名,保留下來不譯。“和氏璧,天下所傳寶也”。“和氏璧”物名,不翻譯

4、?!岸较嗍分伊夜?jiǎng)莶豢蔀椤薄!岸较唷惫倜爸伊夜敝u號不翻譯?!氨R陵文天祥自序其詩”?!氨R陵”籍貫、“文天祥”人名,保留下來不翻譯。2006年全國卷第11題第二題“季布名所以益聞?wù)?,曹丘揚(yáng)之也”,“季布”“曹丘”為人名,保留下來。(2)“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。如2006年全國卷第11題第一題“夫陛下以一人之譽(yù)而召臣,一人之毀而去臣,臣恐天下有識聞之,有以窺陛下也(你因?yàn)橐粋€(gè)人的贊美而召用我,一個(gè)人的誹謗而趕走我,我擔(dān)心天下有識之士聽說這件事后,就能夠窺測出您的深淺啦。)”,“夫”發(fā)語詞,不譯。(3)“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。變單音詞為雙音詞;補(bǔ)出省略句中的省略成分;補(bǔ)出省略了的語句

5、。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,一般要加括號。例句同上,“以”可變?yōu)椤耙驗(yàn)椤?,“譽(yù)”可變?yōu)椤百澝馈?,“毀”可變?yōu)椤罢u謗”,“窺”可變?yōu)椤案Q測”,要補(bǔ)出省略的賓語“深淺”。(4)“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。一是換詞,把古代詞匯換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。如上一例句的“陛下”換成“你”。用心愛心專心117號編輯1又如“歲征民間”中的“歲”應(yīng)換成“年”;“而翁歸,自與汝復(fù)算爾”中的“而翁”、“汝”應(yīng)換成“你爹”、“你”;“京中有善口技者”中的“善”換成“擅長”“者”換成“的人”。二是將文言文中的固定結(jié)構(gòu)換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu):如(1)“何以?”換成“根據(jù)什么?”、“憑什么?”(2)“何為?”

6、譯成“干什么呢?”(3)“無乃乎?”譯成“恐怕吧?”(4)“獨(dú)哉”譯成“難道嗎?”如2006年全國卷第11題第二題“季布名所以益聞?wù)?,曹丘揚(yáng)之也(季布的名聲更加顯揚(yáng)的原因,是曹丘傳播了它呀。)”,“所以也”可譯成“的原因,是”。三是文言文中有些句子,為了增強(qiáng)氣勢,故意用了繁筆,翻譯時(shí)可將其意思換成現(xiàn)代漢語的意識。如“(秦)有席卷天下,包舉寧內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心”,現(xiàn)代漢語中很難找到四種不同的說法來譯“席卷天下”、“包舉宇內(nèi)”、“囊括四?!?、“并吞八荒”四個(gè)短語??蓳Q為“秦有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心”。(5)“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓

7、后置句、定語后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。一是將前置謂語后移,如“甚矣,汝之不惠!”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”的形式;二是將后置定語前移,如“蚓無爪牙之利”可調(diào)成“蚓無利爪牙”;三是將前置賓語后移,如“沛公安在?”可調(diào)成“沛公在安?”四是將后面的介賓短語前移作狀語,如“皆不可限以時(shí)月”調(diào)成“皆不可以時(shí)月限”。如2006年全國卷第11題翻譯“自縣為近畿大郡,近代未之有也(從縣今升任京城附近的大郡長官,近代從未有過這樣的事)?!薄敖粗幸病笔琴e語前置句,翻譯時(shí)要調(diào)成“近代未有之也”。3幾種文言特殊表達(dá)的翻譯技巧:(一)比喻的翻譯明喻:仍譯為明喻。皆玄衣白刃,剽疾如猿猴。(

8、像猿猴一樣剽悍敏捷)火烈風(fēng)猛,船往如箭。(船像箭一樣往前沖)暗喻:用了比喻詞的,仍譯為暗喻;不用比喻詞的,譯為明喻。如今人方為刀俎,我為魚肉。(現(xiàn)在人家是刀和砧板,我們是魚和肉。)夫秦王有虎狼之心。(秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸。)借喻:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。如:誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。(誤入污濁的官場,一誤就是三十年。)(二)借代的翻譯古今漢語在借代的使用上差別很大,如果把借代直譯過來,會(huì)讓人感到不易理解和接受,所以借代應(yīng)意譯,譯為它所代替的人或物。肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。(做官的人見識淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。)意北亦尚可以口舌動(dòng)也。(考慮到元軍也許還能夠用言語來打動(dòng)。)(三)互

9、文的翻譯互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個(gè)短語意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合二為一。如:枝枝相覆蓋,葉葉相交通。(應(yīng)合為“枝枝葉葉相覆蓋,相交通”,然后譯為“樹木的枝條和葉子都互相覆蓋,交叉掩映”。)朝歌夜弦(應(yīng)合為“早晨和晚上都唱歌彈琴”),為秦宮人。(四)合敘的翻譯合敘是把兩件相關(guān)的事合在一起說,翻譯時(shí)為了不發(fā)生誤解,應(yīng)分開敘述。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也。(即“兵非不利也,革非不堅(jiān)也”,譯為“武用心愛心專心117號編輯2器不是不鋒利,盔甲不是不堅(jiān)固”。)乎?(即“先生于吾”“后生于吾”,譯為“是在我之吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾前出生還是在我之后出生呢?”)

10、(五)委婉與諱飾的翻譯古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時(shí)故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。因忌諱而用委婉則一般稱為諱飾。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來的意思。如:季氏將有事于顓臾。(季氏將要對顓臾發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭。)又如:視事三年,上書乞骸骨。(給皇上上書,請求皇上讓自己告老還鄉(xiāng)。)再如:權(quán)起更衣(上廁所),肅迫于宇下。(六)夸張的翻譯狀態(tài)、程度方面的夸張,仍譯為夸張,前面加上“像要”或“快要”。相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠。(藺相如拿著和氏璧退后站起來,靠在柱子上,憤怒得頭發(fā)像要頂起帽子。)數(shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大”等副詞、形容詞。如:軍書十二卷,卷卷有

11、爺名。(下達(dá)了許多征兵的名冊,每冊上都有父親的名字。)(七)用典的翻譯古人為了使行文典雅,言簡意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔剩诜g時(shí)可靈活處理,一般可譯為這個(gè)典故所包含的普遍意義。妾聞志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食。(廉潔的人不接受侮辱性的施舍)(八)習(xí)慣句式的翻譯“習(xí)慣句式”也稱“固定格式”“凝固結(jié)構(gòu)”或“固定詞組”。三、課堂練與評1把下列文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。夫王道者,不可小用也。大用則王,小用則亡。昔者徐偃王、宋襄公嘗行仁義矣,然終以亡其身、喪其國者,何哉?其所施者,未足以充其所求也。故夫有可以得天下之道,而無取天下之心,乃可與言王矣。觀吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐

12、。勾踐欲赦之,彼范蠡者獨(dú)以為不可,援桴進(jìn)兵,卒刎其頸。項(xiàng)籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國,留侯諫曰:“此天亡也,急擊勿失?!贝硕苏?,以為區(qū)區(qū)之仁義,不足以易吾之大計(jì)也。(1)大用則王,小用則亡。譯文:(2)吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐。譯文:(3)項(xiàng)籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國。譯文:試題解析本題解釋的重點(diǎn)放在“大用”、“小用”、“王”、“解”、“東”及“請命于勾踐”上面,其中“王”與“亡”相對,為名詞作動(dòng)詞,譯為“稱王”,“東”譯為“向東(敗逃)”,“解”譯為“突出重圍”,“請命于勾踐”為狀語后置,譯為“向勾踐哀求饒他性命”。參考答案(1)用在大處就可稱王,用在小處就會(huì)身亡。(2)吳王被

13、困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。(3)在項(xiàng)籍突破重圍而向東敗逃的時(shí)候,漢高帝也想收兵回國。2把下面文言文畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲為系援焉?!彼?,董祁愬于范獻(xiàn)子曰:“不吾敬也。”獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰:“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?”用心愛心專心117號編輯3注系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通過婚姻關(guān)系往上爬。董祁:范獻(xiàn)子妹妹,嫁給董叔后,改稱董祁。紡:系。(1)范氏富,盍已乎?譯文:(2)獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。譯文:(3)欲而得之,又何請焉?譯文:試題解析本題考查理解并翻譯

14、文中句子的能力,能力層級譯出疑問句的句式的特點(diǎn)。盍:何不。(2)“執(zhí)而紡”為兩個(gè)動(dòng)作,B。(1)是穎問句,翻譯時(shí)要“執(zhí)”是抓來的意思?!凹彙庇凶⑨專坝诨薄苯橘e短語做補(bǔ)語。(3)是反問句,應(yīng)譯出反問句式的特點(diǎn)?!昂窝伞笔恰澳亍钡囊馑肌U垼赫埱?。何:“請”的前置賓語。參考答案(1)范家富有,何不取消這門親事呢?(2)范獻(xiàn)子把董叔抓來綁在庭院中的槐樹上。(3)你想要的東西已得到了,還請求什么呢?3把下面文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。太史公曰:“傳曰:其身正,不令而行;其身不正,雖令不從?!逼淅顚④娭^也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實(shí)心誠信于士大

15、夫也?諺曰:桃李不言,下自成蹊。此言雖小,可以諭大也。(1)其李將軍之謂也?譯文:(2)及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。譯文:試題解析本題考查理解并翻譯文句的能力,能力層級為B。重點(diǎn)有三個(gè):一是“其”是表推測的語氣詞,應(yīng)譯為“大概”;二是“盡”,是竭盡之意;三是句式,全句是動(dòng)賓倒置句,“之”是提賓的標(biāo)志,即謂李將軍。句(道”不準(zhǔn)確;為,介詞,后面省賓語“之”譯得明白、準(zhǔn)確,毫不含糊。2)翻譯時(shí)應(yīng)注意的是:及,到;知,熟知,譯為“知(他);盡,竭盡。文言文翻譯要求直譯,關(guān)鍵處要參考答案(1)大概是說李將軍吧?。ɑ颉按蟾耪f的是李將軍吧!”)(2)到死的時(shí)候,天下熟知或不熟知他的人,都為他竭盡哀悼

16、。四、專題精練1閱讀下面語段,翻譯劃線的句子,給劃線部分?jǐn)嗑?。貴富而不知道,適足以為患,不如貧賤。貧賤之致物也難,雖欲過之奚由?出則以車入則以輦務(wù)以自佚命之曰招蹶之機(jī)肥肉厚酒務(wù)以自強(qiáng)命之曰爛腸之食靡曼皓齒鄭衛(wèi)之音務(wù)以自樂命之曰伐性之斧。三患者,貴富之所致也。故古之人有不肯貴富者矣,由重生故也,非夸以名也,為其實(shí)也。則此論之不可不察也。(呂氏春秋本生)(1)貴富而不知道,適足以為患,不如貧賤譯文:(2)出則以車入則以輦務(wù)以自佚命之曰招蹶之機(jī)肥肉厚酒務(wù)以自強(qiáng)命之曰爛腸之食靡曼皓齒鄭衛(wèi)之音務(wù)以自樂命之曰伐性之斧。譯文:2翻譯下句為國之要,在于刑法,法急則人殘,法寬則失罪,務(wù)令折中,稱朕意焉。用心愛心

17、專心117號編輯4譯文:3把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。子貢問政(管理國家的事)。子曰:“足食,足兵,民信之矣?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯?,于斯三者何先?”曰:皆有死,民無信不立。(1)譯文:“去兵?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯?,于斯二者何先?”曰:“去食。自古”(2)譯文:(3)譯文:4翻譯下面這段文言文。有滏陽人焦通,性酗酒,事親禮闕,為從弟所訟。彥光弗之罪,將至州學(xué),令觀于孔子廟。通遂感悟,既悲且愧,若無自容,彥光訓(xùn)諭而遣之。后改過勵(lì)行,卒為善士。以德化人,皆此類也,使人感悅,略無諍訟。譯文:5翻譯下面這段文言文。初,粲與人共行,讀道邊碑,人問曰:“卿能暗誦乎?”曰:“能?!币?/p>

18、使背而誦之,不失一字。觀人圍棋,局壞,粲為覆之。棋者不信,以帕益局,使更以他局為之。用相比校,不誤一道。其強(qiáng)記默識如此。善屬文,舉筆便成,無所改定,時(shí)人常以為宿構(gòu);然正復(fù)精意覃思,亦不能加也。著詩賦論議垂六十篇。譯文:6翻譯下面這段文言文。孫寶字子嚴(yán),潁川鄢陵人也。以明經(jīng)為郡吏。御史大夫張忠辟寶為屬,欲令授子經(jīng),更為除舍,設(shè)儲(chǔ)。寶自劾去,忠固還之,心內(nèi)不平。后署寶主簿,寶徒入舍,祭灶請比鄰。忠陰察,怪之,使所親問寶:“前大夫?yàn)榫O(shè)除大舍,子自劾去者,欲為高節(jié)也。今兩府高士俗不為主簿,子既為之,徙舍甚說,何前后不相副也?”寶曰:“高士不為主簿,子既為之,徒舍甚說,何前后不相副也?”寶曰:“高士不

19、為主簿,而大夫君以寶為可,一府莫言非,士安得獨(dú)自高?前日君男欲學(xué)文,而移寶自近。禮有來學(xué),義無往教,道不可詘,身詘何傷?且不遭者可無不為,況主簿乎!”忠聞之,甚慚,上書薦寶經(jīng)明質(zhì)直,宜備近臣,為議郎,遷諫議大夫。譯文:用心愛心專心117號編輯57翻譯下面文言短文。張儀受笞張儀已學(xué)而游說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。門下疑張儀,曰:“儀貪無行,必此盜相君璧。”共執(zhí)張儀,掠笞數(shù)百。不服,釋之,其妻曰:“嘻,子毋讀書游說,安得此辱乎?”張儀謂其妻曰:“視吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也?!眱x曰:“足矣!”譯文:8翻譯下面文言短文。人嘗有言部亭長受其米肉遺者,將平居自以恩意遺之乎?”人曰:茂辟左右問

20、之曰:“亭長為從汝求乎,為汝有事囑之而受乎,“往遺之耳?!泵唬骸斑z之而受,何故言邪?”人曰:“竊聞賢明之君,使人不畏吏,吏不取人。今我畏吏,是以遺之,吏既卒受,故來言耳?!泵唬骸叭隇楸秩艘?。凡人所以貴于禽獸者,以有仁愛,知相敬事也。今鄰里長老尚致饋遺,此乃人道所以相親,況吏與民乎?吏顧不當(dāng)乘威力強(qiáng)請求耳?!弊g文:9翻譯下面文言短文。劉寵,齊悼惠王之后也。悼惠王子孝王將閭,將閭少子封牟平侯,子孫家焉,父丕,博學(xué),號為通儒。寵少受父業(yè),以明經(jīng)舉孝廉,除東平陵令,以仁惠為民所愛。母疾,棄官去。百姓將送塞道,車不得進(jìn),乃輕服遁歸。譯文:10翻譯下面文言短文。陳丞相平者,陽武戶牖鄉(xiāng)人也。少時(shí)家貧,好

21、讀書。里中社,平為宰分肉食甚均。父老曰:“善,陳孺子之為宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣?!标惿嫫鸲蹶?,立魏咎為魏王,陳平從少年往事魏王咎于臨濟(jì)。說魏王不聽,人或讒之,陳平亡去。譯文:附:參考譯文1、(1)身居富貴卻不懂得(應(yīng)該知足的)道理,(富貴)剛好足以成為禍患,還不如(甘于)貧賤。(考查點(diǎn),“知道”:懂得道理;“適”:剛好;“為患”:成為禍患;“貴富”“貧賤”都應(yīng)該譯為“處在的地位”)(2)出則以車,入則以輦,務(wù)以自佚,命之曰招蹶之機(jī)。肥肉厚酒,務(wù)以自強(qiáng),命之曰爛腸之食。靡曼皓齒,鄭、衛(wèi)之音,務(wù)以自樂,命之曰伐性之斧。2譯文:治國的關(guān)鍵,在于有一部適宜的刑法,法律嚴(yán)酷就會(huì)殘

22、害百姓,法律寬松則失去治罪,一定要讓法令寬嚴(yán)適度,符合我的心意。3(1)充足的糧食,富足的軍備,以及人民對君王的信任。(2)不得已的時(shí)候必須舍棄,在這三者之中哪個(gè)最先舍棄?用心愛心專心117號編輯6(3)從古到今人都有一死,百姓失去信任則國家無以立足。4有一個(gè)滏陽人焦通,性好酗酒,在對待父母的禮法上有過錯(cuò),被堂弟告發(fā)。彥光并沒有處罰他,而是他把帶到州中的學(xué)校,讓他在孔子廟里參觀。焦通于是就受到了感化而醒悟,又難過又慚愧,無地自容。彥光就教訓(xùn)他,等他明白道理之后就讓他回家了。后來焦通改正了過錯(cuò),磨礪自己的品行,最終成為了有善行的士人。彥光用德行來教育、感化民眾的行為,都如這樣的情況。官吏民眾都被

23、他感化而愛戴他,相互之間都沒有了爭執(zhí)。5先前,王粲跟人一起走,閱讀路邊的碑文。別人問他說:“你能夠背誦出來嗎?”王粲說:“能。”于是大家讓他背對著碑文背誦,一定不差。看人下圍棋,棋局亂了,王粲替他們恢復(fù)原來的棋局。下棋的人不相信,用頭巾蓋住棋局,讓他用另一副棋擺棋局。用來互相比較,一道也沒錯(cuò)。他的記憶力就是這樣的好。王粲擅長寫文章,一下筆就成篇,不用修改,當(dāng)時(shí)的人常常以為他是事先寫好的,但就是再精心深思,也不能超過了。王粲寫作的詩賦論議將近六十篇。6孫寶字子嚴(yán),潁川鄢陵人。因?yàn)橥〞越?jīng)學(xué)擔(dān)任郡中官吏。循史大夫張忠征調(diào)孫寶做屬官,想讓(孫寶)教他兒子經(jīng)學(xué),另外給(孫寶)安排了一套房子,準(zhǔn)備了一些生

24、活必需品。孫寶自己辭職離去,張忠再三挽留他,心里面很不舒服。后來,張忠任命孫寶擔(dān)任主簿,孫寶搬進(jìn)原來為他準(zhǔn)備好的房子,祭祀灶神,要請鄰居們做客。張忠暗中了解(這一情況),覺得孫寶前后行為不可思議,(就)派他的親信詢問孫寶:“先前御史大夫?yàn)槟鷾?zhǔn)備一套大宅子,您自己辭職離開,想表現(xiàn)您的高尚情操。(這一點(diǎn)我們十分理解。)現(xiàn)在兩府高士都(認(rèn)為)低俗,不愿擔(dān)任主簿,您接受了這個(gè)職務(wù)后,(卻)搬進(jìn)了那套房子,而且(表現(xiàn)出)很高興(的樣子),為什么前后(態(tài)度)截然不同呢?”孫寶說:“高士不愿擔(dān)任主簿,可是大夫張大人認(rèn)為我可以擔(dān)任,全府上下沒有誰說不可以的,那些高士怎能獨(dú)自高傲呢?前些日子張大人的公子想學(xué)文學(xué),卻把我調(diào)去主動(dòng)接近(他的公子)。(可是)從道義上講,只有求學(xué)的向老師靠近,沒有老師去靠近學(xué)生的;師道不能受屈,自身受屈有什么要緊呢?再說懷才不遇的人沒有什么工作不可以做的,何況是主簿一職呢?”張忠聽到這番話后,很是慚愧,(就)上書推薦孫寶,說他通曉經(jīng)書,性情耿直,應(yīng)該放置在皇帝身邊。擔(dān)任議郎,升遷為諫議大夫。7張儀停止學(xué)業(yè)后,到各諸侯國游說,他

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論