The Shield《盾牌(2002)》第七季第十二集完整中英文對照劇本_第1頁
The Shield《盾牌(2002)》第七季第十二集完整中英文對照劇本_第2頁
The Shield《盾牌(2002)》第七季第十二集完整中英文對照劇本_第3頁
The Shield《盾牌(2002)》第七季第十二集完整中英文對照劇本_第4頁
The Shield《盾牌(2002)》第七季第十二集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、盾牌前情概要Guillermo Beltran,Gerrero販毒集團(tuán)的安全主管The goal is getting him to trust you.目的就是讓他信任你to the point where you have access to the cartels inner workings.從而使你能接觸到該集團(tuán)的內(nèi)部運(yùn)作Ive arranged a meetandgreet with the black board of directors.我為你安排了一次與黑人長老會的會晤I(lǐng) dont meetandgreet. VIC: Id be happy to negotiate ter

2、ms.我不參加歡迎會 我很樂意去替你磋商Shane Vendrell hired you to kill Gardocki?Shane Vendrell雇你去殺Gardocki?Theres a reward for anyone who can deliver him.抓住他的人能拿到一筆賞金Your cop buddys payin 10 Gs for your head, S.你的警察同伴懸賞一萬要你的腦袋You got almost 100 grand in there. Thats more than enough to keep walkin.這里大概有十萬美元 夠你走人了!all

3、 of our cash today, youre gonna replace it.你今天讓我們失去了所有的現(xiàn)金 現(xiàn)在你得補(bǔ)償我丈夫限Vic.five oclock deadline to come up with the $100,000.在5點(diǎn)鐘前拿出十萬美元Corrine將會把錢交給Shane我們使Vic陷入了困境VIC (ON PHONE): Code Red. Theres a package. You know what to do.紅色警報(bào) 有個(gè)包裹 你知道該怎么做This is for you.這是給你的Ronnies his goddamn errand boy. We h

4、avent got the real bastard yet!Ronnie只是替他跑腿的 我們還沒有抓到那個(gè)真正的混蛋要是Vic知道我跟你們合作怎么辦?要是他發(fā)現(xiàn)了會怎么處置我?What do you make of Shane taking a pass on that bag of free money?Shane對到手的錢都不要 你是怎么看的?VIC: Shane didnt show up today?Shane今天沒露面嗎?Its time for me to pull my guy. Ronnie got a darkie into this thing.是時(shí)候該讓我的人Ronni

5、e Gardocki加入了Vic, I cant say yes to that. Thats the way its gotta be!Vic 我不同意 就得這么辦!Im tryin to set us up with Fed badges. Im gonna run.我打算給我倆都弄枚聯(lián)邦調(diào)查局的警徽 我打算跑路If I fail, well both run.要是我露餡了 我們一起跑MAN: Hey, hold up. Look.嘿 站住 站住(METAL DETECTOR BUZZING)MAN: Photo ID?照片ID號?(ENGINE RUNNING)How you doing

6、? You need something?你好啊 你需要什么嗎?Yeah, I need to take some peoples money.我需要拿走某些人的錢(CHUCKLES)Omaha highlows my game.奧馬哈撲克是我最喜歡玩的(METAL DETECTOR BUZZING)Appreciate it.謝謝(DOOR OPENS)(CROWD CHATTERING)MAN 1: Nothing.沒錢了(ALL CHATTERING)MAN 2: Put your money in the pot.把錢放牌桌上MAN 3: Its going high.快吸嗨了(CRO

7、WD CHATTERING)(JACKSON MOANS)Daddys coming back, baby.爸爸就要回來了 親愛的Hes just getting us some money, okay?他正幫我們弄錢呢 知道嗎?(CROWD CHATTERING)(MAN LAUGHING)Trap. Hey, hey, hey Trap.Trap! 嘿 Trap!You put your hand on me again, youre gonna lose it.再把你的爪子搭在我身上 我就打斷它You dont remember me?你不記得我了?Oh, yeah. Yeah. Ah,

8、 sorry.噢 對了 是的 嗯 對不起Ive burned too many of these. What is it?腦袋短路了 你叫什么來著?Its Biddle. Martys brother.Biddle 我是Marty的弟弟Right, Martys. Yeah, thats right.沒錯 沒錯 Marty的. 對對 沒錯Yeah, yeah. Its feeling like one of those nights感覺又像是回到了過去那些個(gè)晚上the tables are itching to clear my pockets.這些牌桌就等著掏空我的口袋Think Im go

9、nna find my old lady,我想我得去找我的妞get drunk, hold on to my money.來個(gè)一醉方休 抓緊錢袋子Whoa, wait. Chucks here.哇 等等! Chuck在這兒Hed wanna see you. Come on. Who?他想見你 來吧 誰?Oh! Oh! Oh!噢 噢 噢(LAUGHING)Damn, that son of a bitch is having a hell of a night.媽的 那兔崽子今晚可是發(fā)了!Hey, maybe hell change your luck.嘿 也許他可以幫你轉(zhuǎn)運(yùn)Yeah, may

10、be he can.是的 也許他能行Chuck, look who came back in town.Chuck! 看看誰回到城里來了No shit.哇 可不是嘛Its been a long time. Yeah.好久不見 是的So long, he didnt even remember me.時(shí)間長得他都不記得我了We got some catching up to do. Partys at our place.我們得好好敘敘舊啊 在我們那兒搞個(gè)聚會吧As long as youre buying. Haha!只要你付錢就好 哈 哈!(PHONE BEEPS)(CELL PHONE

11、RINGING)Ah, goddamn it. Thats gonna be my girl calling.啊 見鬼 應(yīng)該是我那妞來的Well, tell her to keep her legs spread.告訴她把腿張開就好Youll be home eventually.你最終會回家去的Yeah. Hey, baby.嗨 親愛的他們有兩個(gè)人 ShaneHowre you gonna take them both?你怎么才能把他們倆都擺平?I told you I was going out.我跟你說過我要出來你要去哪兒?Ah, I dont know what time Im gon

12、na be home.我不知道幾點(diǎn)鐘能回家你的槍呢?好的 嗯 回頭見Okay, Ill be right behind you.好的 我做你的后援(BLUES ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO)Mm.嗯(SIGHS)Oh! Ah.哦 啊CHUCK: Cut a few more, B. This is my night!再來點(diǎn) 今晚是屬于我的!(ALL LAUGH)(DOG BARKING IN DISTANCE)And our buddy Trap is back.我們的老友Trap回來了(ALL LAUGH)Um, you know what? I think, u

13、h.你知道螞? 我想 呃.Im gonna step out of here for a minute and grab some air.我想出去一會兒 透透氣CHUCK: Your heads the last thing needs to get clear.你的腦袋才不需要去清醒一下呢Youve been lagging. Its time to catch up.看你還在我們后面婆婆媽媽的 快動手吧!Itll just take me a second, man.就一會兒 老兄Hey, I thought you came here to party, man.嘿 我還以為你是來跟我

14、們一起開心的Come on, theres plenty of time to get air after that, huh?來吧 爽完之后還有大把時(shí)間去透氣呢 對吧?(BOTH LAUGH)Come on. All right. Set it up.來啊 來點(diǎn)啊! 坐下CHUCK: Yeah, come on. BIDDLE: Heres the stuff.是啊 來吧 你這個(gè)壞家伙I chose to invest in it.我試試(ALL LAUGHING)Not bad, yeah?不錯吧?Yeah. Hell, yeah.是啊 爽死了(ALL LAUGH)So, uh, have

15、 another, man.那再來一口 嗯?Come on. All right.來吧 好吧(ALL LAUGH)There we go, Trap. Now its a party!這就對了 Trap! 現(xiàn)在才叫派對!Damn. Im gonna need that air.見鬼 我需要去透氣了(ALL LAUGH)Aw, dude, whatd you cut that with?哥們 你倒騰那個(gè)是啥啊?Speed.冰毒Uhoh!嗯 哦You seen Marty lately?最近你見過Marty嗎?Ah, no, no, man. I havent seen Marty.嗯 沒有 沒見

16、過Hows he been?他怎么樣了啊?Not so good. The goddamn Mexicans killed him.不是很好 該死的墨西哥人把他干了What, man? Yeah.你說什么? 是的They got him in Chino, right in the middle of the yard.他們在Chino抓住了他 就在院子中央Right where you put him. Goddamn vice cop.就在你讓他呆的地方 你這該死的條子SHANE: Hey, man.嘿 兄弟What are you talking about, man?你在說什么啊?Im

17、 not a cop, man.我不是條子 兄弟(ALL GRUNTING)(CRASHING INSIDE APARTMENT)(ALL GRUNTING)Shane? Mara!Shane? Mara!Somebodys sleeping.Chuck 我在睡覺!(GUNSHOT) (GRUNTS)(GUNSHOT) (GRUNTS)Oh.嗯Hold it. Oh, my God.噢 天哪(BOTH GRUNTING)MARA: Oh, my shoulder!噢 我的肩膀!(GRUNTING)(GROANING)Baby, you okay? (SCREAMING)親愛的 你沒事吧?Are

18、 you okay? Are you? Its okay.你沒事吧? 沒事Aah!?。orry. Come here, baby. Come here.對不起 到這兒來 親愛的 到這兒來(MARA YELLS)Just hang on. (GROANING)堅(jiān)持住Okay. Come here.好的 過來Stand up. Stand up.站起來 站起來(GASPING)(CRYING)SHANE: Give me the money. Give me the money!把錢給我! 把錢給我!(MARA SCREAMING)Shane, lets get out of here!Shan

19、e! 我們離開這里!(CRYING)BIDDLE: Ran into a guy I hadnt seen in ages. Started drinkin.碰巧遇到了一個(gè)好久不見的家伙 我們就喝了起來What was his name?他叫什么?Trap. After the bar shut downTrap 酒吧打烊后we came back here to keep the party going.我們就到這兒繼續(xù)這次聚會We were here about an hour.在這兒大概待了一個(gè)小時(shí)左右This girl comes in and starts firing.這個(gè)女的就進(jìn)

20、來了 然后就開始開槍Is this Trap?這個(gè)是Trap嗎?Yeah, thats the asshole. Dudes a cop?是的 就是那個(gè)混蛋 他是警察?CLAUDETTE: You see what he was driving?你看見他開什么車了嗎?BIDDLE: Red TBird.紅色的雷鳥Come here. MARA: Ow! Aah!過來 嗷 噢Right, stop moving. If you broke your collarbone好的 別動了 要是你的鎖骨斷了it could splinter off and pierce your heart.裂開的骨頭

21、會刺穿你的心臟Aah. Okay? Lean back.明白嗎? 向后靠(GRUNTS)(PANTING)I didnt mean to shoot her.我不是有意向她開槍的I thought you were in trouble, baby.我當(dāng)時(shí)只是想著你有麻煩了 親愛的Its okay. Its okay.沒事的 沒事的(SOBBING) No, its not.怎么會沒事呢I killed her.我殺了她If you hadnt come in when you did,親愛的 要不是你剛好進(jìn)來they wouldve killed me.他們會殺了我的Let me see.

22、Oh, God!讓我看看你的.噢 天哪!Baby, Im sorry. Im sorry. Im really sorry.對不起 對不起 真對不起Even. Theres nothing I can do, baby.就算是我.無能為力了 親愛的Even if we went to the doctor就算我們?nèi)タ瘁t(yī)生all they would do is put it in a sling他們能做的也就是把你的手吊起來and try to keep you from moving it.不讓你的手臂活動Get me something for the pain.給我點(diǎn)東西止疼啊Yeah,

23、 the baby.好的 肚子里的孩子.We dont know what pills could do to her.我們不知道有什么藥可以用Please help me.求你幫幫我Ill just take a little bit. Okay.我就服一點(diǎn)點(diǎn) 好吧I promise.我發(fā)誓Um. Ah.嗯. 啊(MARA SOBS)(MUTTERING)Daddy, could you play with me?爸爸 你能陪我玩嗎?MARA: What happened to you?你在那兒出了什么事?Come on, buddy.等等 他們 呃.They made me do some

24、 coke mixed with speed.他們讓我嗑了點(diǎn)混了冰毒的藥 (冰毒會一次成癮)It was some real strong shit.后勁很大I know, buddy. MARA: Jesus, Shane.我知道 天吶 ShaneIts okay. Im okay now. Im gonna go get us some, uh.沒事的 我現(xiàn)在沒事了 我這就去給我們弄點(diǎn) 呃.(SOBBING)Some medicine and some food.弄點(diǎn)藥和吃的And I will be right back, okay?我很快會回來 好嗎?Aah! Its okay.??!

25、好的Whats going on?發(fā)生了什么事?Sounds like a homicide took place late last night.聽上去像是昨天深夜發(fā)生了一起殺人案Suspects are a Caucasian couple, mid30s.疑犯是一對白人夫婦 30多歲Pregnant woman was the shooter.開槍的是一名孕婦Oh, Christ.噢 天啊House is owned by the brother of one of Shanes old vice collars.房子的主人是Shane以前抓過的一個(gè)家伙的弟弟Guys been put

26、up three times on illegal gambling beefs.那家伙有三次因非法賭博斗毆上了榜Shane probably thought he could take money off him.Shane也許是覺得可以從他那兒弄點(diǎn)錢Whatever the plan was, it went sideways.不管計(jì)劃是什么 反正出了岔子Witness says that Mara left the scene injured.目擊者說Mara離開現(xiàn)場的時(shí)候負(fù)了傷Theyre coming off the rails.他們失控了Yeah, and putting you

27、and me on them.是的 害得我們也得跟著緊張起來We got to get ICE to start cutting us deals now.我們得讓I.C.E.開始準(zhǔn)備我們的協(xié)議了Nah, they wont do it.不 他們不會那樣干的Not without a big juicy takedown apple ready to be plucked off the cartel tree.除非我們能從販毒集團(tuán)身上有大的斬獲Whens the soonest we can get Beltran to make his move?我們最快能讓Beltran什么時(shí)候動手?H

28、e doesnt plan on importing his drugs for another three days.未來三天他都沒有打算運(yùn)毒品進(jìn)城Shanes not gonna keep it together that long.Shane撐不了那么久的Not after this.特別是在這件事發(fā)生之后Or if we can get Beltran to move his drugs tomorrow,如果我們能讓Beltran明天就運(yùn)他的毒品then we can guarantee ICE a cartel bust in the next 24 hours.那我們就可以向I.

29、C.E.保證未來24小時(shí)內(nèi)就可以對他們實(shí)施抓捕.Put enough pressure on them to draft得向他們施加更多的壓力our immunity deals by tonight.讓他們今晚之前就把我們的豁免協(xié)議起草好How do we get Beltran to move up his timetable?我們怎樣才能讓Beltran把他的計(jì)劃提前呢?Shipments gotta be moved up.貨運(yùn)要快些進(jìn)行了I dont need you to tell me how to move my product.我用不著你來告訴我怎么運(yùn)貨Some of the

30、 gangs got mouthy about a shipment coming in.有混混在嚼舌頭說有批貨要來了Cops have picked up on the chatter.警察也有耳聞了My captain got a memo this morning.我的局長今早收到一份備忘錄Be on the lookout for a big drug score in three days.注意未來三天有大宗毒品交易Thought you had the blacks under control.我以為你把那些黑鬼給控制住了Im controlling the damage, and

31、 Im saving your ass.我是在控制損失 我是在救你And Ive brought you a solution.我還替你想出了法子Theres a presidential motorcade comin into town tomorrow,明天總統(tǒng)車隊(duì)要到城里來and thats gonna tie up every cop in the city.那會牽制住城里所有的警力President lands at LAX at 5 p. m.總統(tǒng)下午五點(diǎn)到All extra eyes and hands will be stationed west of the 405.所有的

32、警力將會集中在405道的西側(cè)VIC: All that heat and manpower全部人力都會著力于focused on moving him safely through the Westside,安全護(hù)送他通過城西youll move your weight through the Eastside,這樣你就可以在城東活動unnoticed, untouched.悄無聲息 毫發(fā)無損Tomorrow, two days ahead of the police intel.明天 比警方的情報(bào)早兩天(BELTRAN CHUCKLES)I presume that the shipment

33、s coming in from Mexico,我想那批貨得從墨西哥發(fā)過來吧so you better get it on the road.所以最好快點(diǎn)上路Its already in Los Angeles.貨已經(jīng)在洛杉磯了Even better. Where?那就更好了 在哪兒?Sitting in a port container.就在一個(gè)港口集裝箱里But my customs rubber stamper isnt scheduled to work for two days.但是海關(guān)能給我簽章的那個(gè)人要兩天后才輪值Work schedules can change.工作日程表是可

34、以改的What if we could guarantee that the guy要是我們能保證那個(gè)原定明天scheduled to work tomorrow was gonna call in sick?開工的家伙打電話請病假Could you get your guy there你能讓你的那個(gè)人明天到那兒to stamp the drugs, help us make our window tomorrow?為毒品蓋章放行嗎?Ill call him right now. VIC: Great.我現(xiàn)在就給他打電話 好極了Well meet back here at midnight,g

35、o over the specifics,午夜時(shí)分我們再回到這里商談細(xì)節(jié).how to run distribution to the gangs.討論如何把貨分到各個(gè)黑幫I gotta warn you, things have changed a little bit around here the last couple of days.我得提醒你 過去幾天這里的事情發(fā)生了一點(diǎn)變化Sounds like for the better.聽上去好像是向好的方面發(fā)展了Hey, Dutch. We gotta talk.嘿 Dutch 我們得談?wù)凞id you say hi to Danny?

36、Hey.你向Danny問好了嗎? 嘿I need you for a sec.我想跟你談一會兒Id better tell Claudette Im back.我最好還是去告訴Claudette我回來了Okay.好的Look, I know its been rough waters between us lately我知道我們近來關(guān)系有些僵but I need a favor.但是我要你幫個(gè)忙The department is threatening to countersue,局里正威脅要提起反訴 罪名是欺詐claiming fraud. Now its become a witchhun

37、t.現(xiàn)在成了政治迫害了I need you to throw me a lifeline or these guys are gonna push me under.我需要你拉我一把 不然那些家伙就該整倒我了Detective Steve Billings suffers from severe headachesSteve Billings探員執(zhí)勤時(shí)頭部受重傷nausea, loss of shortterm memory之后就出現(xiàn)嚴(yán)重的頭痛惡心and general impairment of his exemplary job skills以及暫時(shí)失憶癥狀after suffering

38、from a major head trauma while on the job.影響了他出色的工作能力I have personally witnessed the steady deterioration我本人系親眼目睹of this impressive officers.這位出色的警官能力的不斷下降.What is this?這份玩意兒到底是什么啊?Its just a statement I need you to sign.一份聲明而已 需要你來簽署一下I cant sign this.這份聲明我簽不了Look, I lose this job, Im just an unemp

39、loyed guy我丟了這份工作 我只是一個(gè)失業(yè)了的家伙with some empty vending machines.守著一些空空如也的自動售賣機(jī)Maybe thats what you want.也許這就是你想要的When does it end with you, Steve?你是想干嘛 Steve?If youre not gonna do it for me, do it for my kids.要是你不打算為了我這樣做 那至少得為我的孩子們想想吧You heard about Vic and Shane?你聽說過Vic和Shane的事了嗎?Yeah, Dutch told me.

40、是的 Dutch告訴我了Glad I can be back to help out.很高興我能回來幫忙Glad to have you.很高興你回來了Danny looks great, dont you think?Danny看上去不錯 你覺得呢?Getting away from this place does wonders for a person.離開這個(gè)地方對一個(gè)人能產(chǎn)生奇妙的影響Uh, I need something.呃 我需要點(diǎn)東西Ive tried to work it out with Steve. Youve seen that.我試圖解決跟Steve之間的問題 你看

41、到了But its time for a change.但是是時(shí)候做出改變了Something happen? Its not working.出什么事了? 我的努力不起作用Were not, uh, meshing.我們.沒法契合Well, youre not paid to mesh. Try to work it out.付你薪水不是要你跟誰契合 努力解決問題就好了All right, never mind. Forget I said anything.好的 算了 別把我的話放在心上Dutch, if theres a real problem, you should tell me.

42、Dutch 要是真有什么問題 你得告訴我As a friend? Sure.像朋友那樣嗎? 當(dāng)然Steves ex and daughter came in,Steve的前妻和女兒來了told him they had a sex offender who moved in on their block.告訴他她們那個(gè)街區(qū)搬來了一個(gè)犯過強(qiáng)奸罪的家伙We drove over, checked the guy out. He was clean.我們就開車過去調(diào)查那個(gè)家伙 他是清白的Reported every time he relocated.每次搬家都會申報(bào)Steve ducks out

43、for a few hours.Steve出去了幾個(gè)鐘頭Next thing I know, the guys getting hauled away by North Hollywood Division下一刻那家伙被北好萊塢警署強(qiáng)制搬離because they found child pornography in his bedroom.因?yàn)樗麄冊谒呐P室發(fā)現(xiàn)了兒童色情書刊Youre saying he planted it?你是說那些東西是Steve栽贓的嗎?Not him. Somebody from North Hollywood Division may have.不是他 可能是北

44、好萊塢警署的某個(gè)人I wish you hadnt told me that.我希望你沒有把這件事告訴過我I cant prove anything. Its just a hunch.我無法證明什么 只是我的直覺You participated in framing a suspect你參與陷害一名疑犯and engaged in a coverup.還替別人打掩護(hù)No.沒有的事But you just told me someone is sitting in a County jail可是你剛才告訴我 有人正為了一件他沒有做過的事情for something he didnt do.在縣

45、監(jiān)獄里頭貓著Its bad enough Vendrell and Mackey running around,Vendrell和Mackey四處竄已經(jīng)夠糟的了do I have to worry about you now too?現(xiàn)在我還得替你操心嗎?I didnt do anything.我啥也沒干And I was talking to you as a friend.而且我剛才是以朋友的身份在跟你談I am a friend.我是你的朋友But I also heard this as a captain,可是我還作為隊(duì)長聽了你剛才的一席話which now forces me to

46、 do something.迫使我得采取行動Wait. I did not come in here to burn cops.等等 我到這兒來不是想來整倒警察的You let me try and fix this first?你能先讓我試試補(bǔ)救嗎?Get this taken care of before I have to.在我不得不采取行動之前 把事情搞掂吧(CELL PHONE RINGING)Hello? Rita? Hello?有人嗎?Rita? 喂?New girlfriend?新的女朋友?(CELL PHONE BEEPS)Uh, Lloyds mom.呃 是Lloyd的媽媽

47、Uh, the boy who shot the kid in the home invasion.那起入室搶劫事件中開槍擊中小孩的那個(gè)男孩子Three calls from her today, three hangups.今天她來了三次電話又掛了三次Send some unis over there, make sure everythings okay?派個(gè)小組去那兒 看看是否一切正常好嗎?Of course. Thanks.好的 謝謝Hey, Steve, you got a second?嘿 Steve 你有空嗎?Call you back.回頭給你電話(CLEARS THROAT)

48、Whats up? You need to call your friends over in North Hollywood,什么事? 你得給你在北好萊塢的朋友打電話get em to release Heap. Why would I do that?.讓他們把Heap放了 -我干嘛得那樣做?Cause if you dont, Claudettes gonna move on you guys.因?yàn)橐悄悴桓?Claudette就會讓你們走人了How did this get on her radar? I told her.她又是怎么知道的? 我告訴她的Jesus Christ. It

49、 came up in conversation.噢 上帝 說著說著就說到了She shared my opinion. Oh, so she acted like a cop,她跟我的意見一致 那她做出的就是一名警察的反應(yīng)了not a friend or partner? That sounds familiar.并非是一位朋友或搭檔的反應(yīng) 聽上去挺耳熟的嘛We need to fix this or Claudette will. I dont want that guy我們得把這事情解決了 要不Claudette就要插手了living on my kids street. I dont

50、care where he lives.不管他住哪兒 我不希望有那么一個(gè)人跟我的孩子住同一條街上Just get him released from County and the charges dropped.你把他從監(jiān)獄里頭弄出來 讓他們撤銷指控就行了You wanna go over to NoHo and accuse em, you be my guest.你想去北好萊塢警署譴責(zé)他們嗎? 那就隨你的便吧Heaps innocent. Served his time.Heap是無辜的 他服過刑了Hes been clean since.出來后也沒犯過事Is he really wort

51、h burning cops reputations over?真值得為了他自損警方的名譽(yù)嗎?Im not unreasonable.我不是個(gè)不講道理的人You need something. I need something.你有你的需要 我也有我的(CELL PHONE RINGING)Rita?Rita?Uh, yeah, no, Im sorry. I thought.哦 不 不好意思 我還以為 呃.Yeah, I can come right over.好的 我可以馬上過去Ill be there in a few minutes. Okay.一會兒就到 好的(WOMAN SPEAK

52、ING INDISTINCTLY OVER PA)Hey. Whats up?嘿 出了什么事啦?Are you gonna arrest Vic?你打算逮捕Vic嗎?Were doing everything we can to stay on top of him.我們正在盡可能地控制他Well, are you gonna arrest him?那你們打算逮捕他嗎?Not yet. Look, Vic is smart.還沒有 Vic很聰明Hes been careful not to expose himself.他一直很小心不暴露自己Thats why he sent Ronnie t

53、he last time.這就是他上次派Ronnie來的原因Vic had a legitimate excuse for not showing up with the money.Vic能合理解釋為什么沒有拿著錢現(xiàn)身Doesnt do us any good until we have something solid.除非有確鑿的證據(jù) 否則抓他對我們沒啥好處How long are we talking here? I mean, hours, weeks, months?那要多久呢? 幾個(gè)鐘頭? 幾周? 還是幾個(gè)月?Corrine, I know this is hard,Corrine

54、 我知道這很難受but were just gonna have to wait it out.可是我們只能等待啊I risked myself and my family to help you.我為了幫你 把自己和家人都搭上了If you wait too long to arrest him,要是你們還得等很長時(shí)間才能逮到他hes gonna figure out what Im doing to him. What then?那他就會知道我對他所做的事情了 到那個(gè)時(shí)候又怎么辦?Were not gonna let that happen.我們不會讓這樣的事情發(fā)生的If we thoug

55、ht for a second Vic had a clue.如果我們仔細(xì)想想 Vic要是有察覺.What if you figure this out too late?要是那時(shí)候太晚了怎么辦?No, no, no. You need to end this.不不不 你們得把這事給了結(jié)了You need to end this now.現(xiàn)在就得了結(jié)此事Shit. What did Mara say?見鬼 Mara說什么啦?She said she and Shane are coming for the money.她說她和Shane會來拿錢VIC: When? -Tonight.什么時(shí)候?

56、 今晚她說.呃 我必須把錢送過去the money with a car and clean plates,他們還要一輛牌照沒有案底的汽車and that it should have a car seat for Jackson in it.而且車上必須為Jackson準(zhǔn)備一個(gè)座位她聽上去怪怪的 Vic我是說她聽上去有些瘋狂How am I supposed to get a car?我怎么樣才能弄到一部車啊?Ill take care of that. Where do they wanna meet you?這個(gè)我來解決 他們想跟你在哪里見面?呃 他們不想見面她說要我晚上7點(diǎn)鐘把車開到A

57、lvarado的10號天橋上去Mara說要我把錢放在車后廂中鑰匙放到排氣管里Vic, I. I dont wanna go there.Vic. 我不想去Uh, Mara really sounded crazy on the phone.嗯 Mara在電話里真的很怪Dont worry, you wont have to go at all. Ill handle everything.別擔(dān)心 你完全用不著到那兒去 所有的事情由我來解決After I get the car, Ill meet with you to pick up the cash.我拿到車以后 就去跟你會面拿錢Well

58、meet at 4:00 at St. Anthonys playground.我們4點(diǎn)在圣安東尼操場見然后我一個(gè)人把錢帶到Alvarado天橋去Corrine 別擔(dān)心我不會讓你有事的Ill go to the drop.我去接頭地點(diǎn)You focus on finding that port guy we gotta jam up.你去把那個(gè)需要我們搞掂的港口工人找出來As desperate as Shane is, this could be a setup. Ill come with you, cover your back.Shane現(xiàn)在走投無路 這可能是個(gè)陷阱 我跟你一起去 做你

59、后援Shane is broke, with an injured, pregnant wifeShane現(xiàn)在身無分文 還帶著個(gè)懷孕的老婆who killed her last shot at getting out of this.他老婆剛剛才為了脫身而開槍打死了人He wants to get gone, trust me.他是想遠(yuǎn)走高飛了 相信我At least let me tail you.那至少讓我跟在你后面吧Maybe I can take a shot.也許我可以試一試別想著要逮到ShaneWere betting everything on ICE from here on

60、out.我們的賭注都押在I.C.E.身上了Something spooked Beltran.Beltran受到了驚擾Hes bringing in the drugs early.他正提早把毒品運(yùn)進(jìn)來How early? Tomorrow.提早多少? 就在明天Me and Ronnie are meetin him at midnight to go over the details.我和Ronnie今天午夜要去跟他會面 商討細(xì)節(jié)How much weight are we talking about?這批貨有多少?Enough so he bought his own warehouse

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論