consideration 2_第1頁
consideration 2_第2頁
consideration 2_第3頁
consideration 2_第4頁
consideration 2_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、consideration 對價材料收集:范逸雯、李瑛鈺材料收集:范逸雯、李瑛鈺PPTPPT制作:制作: 沈莉麗、盧茜沈莉麗、盧茜主講人:主講人: 錢麗珺、劉馳琛錢麗珺、劉馳琛pointsvIntroductionvDefinitionvFunctionvGeneral Rules on ConsiderationvExceptions to the Consideration RequirementvReform on ConsiderationIntroductionv Consideration is one of the three elements of contract forma

2、tion in common law, the other two being offer(要約,報價) and acceptance(承諾). Consideration is not present in other legal systems. Civil law including CISG and the UNIDROIT PICC emphasize the agreement process, the does not include a consideration requirement. An examination of most commercial transactio

3、ns(交易) will show that there is no real issue concerning consideration in most of them. So, this part discusses briefly consideration.vCISG(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)v聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約vUNIDROIT PICCv國際統(tǒng)一私法協(xié)會 中國人民財產(chǎn)保險 Consideration consists of a legal detri

4、ment (損害)and a bargain. v A legal detriment is a promise to do something or refrain(避免) from doing something that you have the legal right to do , or actually doing something that you dont have to do. A bargain is something the promissor (the party making promise or offer) wants, usually being one o

5、f the legal detriments. The legal detriment and bargain principles come together in consideration and create an exchange relationship, when both parties agree to exchange something that the other wishes to have.Definitionv Consideration is some benefit received by a party who gives a promise or perf

6、orms an act, or some detriment suffered by a party who receives a promise. It may also be defined as that which is actually given or accepted in return for a promise.vConsideration is defined by the court in Currie v. Misa (1875) L.R. 10 Ex 153 as some right, interest, profit or benefit accruing(產(chǎn)生)

7、 to one party, or some forbearance(自制、忍耐), detriment, loss, or responsibility given, suffered or undertaken by the other, but to this definition there should be added that the benefit accruing or the detriment sustained was in return for a promise given or received.(按照1875年英國高等法院在Currie V. Misa案的判決中

8、所下的定義,所謂對價是指合同一方得到的某種權(quán)利、利息、利潤或其他利益,或是合同另一方克制自己不行使某項權(quán)利或遭受某項損失,或由此而承擔(dān)的某種責(zé)任。簡單的說,對價就是“諾言的回報”或“諾言的代價”)Explanations to the definitionvSimply, it is the payment or the price of a promise.v例,甲對乙說:例,甲對乙說:“如果你能出如果你能出50005000美元,我就把這美元,我就把這輛汽車賣給你。輛汽車賣給你?!币一卮鹫f:乙回答說:“沒有問題,成交。沒有問題,成交?!彼伎妓伎? :這個例子里的對價是什么?如果乙沒有作出這個

9、例子里的對價是什么?如果乙沒有作出回答,而是開給甲一張回答,而是開給甲一張50005000美元的支票,或當(dāng)時支美元的支票,或當(dāng)時支付了付了50005000美元的現(xiàn)金,對價又是什么?美元的現(xiàn)金,對價又是什么?v第一問,乙同意支付第一問,乙同意支付50005000美元的現(xiàn)金的美元的現(xiàn)金的諾言諾言是甲同是甲同意出售其汽車的諾言的對價。意出售其汽車的諾言的對價。v第二問,第二問,該該50005000美元美元構(gòu)成甲諾言的對價。構(gòu)成甲諾言的對價。 完整地說,對價是使諾言對諾言人產(chǎn)生約束力的與完整地說,對價是使諾言對諾言人產(chǎn)生約束力的與諾言互為交易對象的東西。諾言互為交易對象的東西。vThis defini

10、tion includes the following three aspects.v1、對價的作用在于使諾言對諾言人產(chǎn)生約束力;、對價的作用在于使諾言對諾言人產(chǎn)生約束力;v2、對價以諾言互為交易對象:諾言人為得到對價、對價以諾言互為交易對象:諾言人為得到對價而作出許諾,受諾人為了得到諾言而提供對價;而作出許諾,受諾人為了得到諾言而提供對價;v3、所有作為諾言的交易對象的東西均可成為對價:、所有作為諾言的交易對象的東西均可成為對價:它可以是一項諾言,可以是一種行為,也可以是一它可以是一項諾言,可以是一種行為,也可以是一種不行為。種不行為。Function v Legally, the func

11、tion of consideration is to make the promise to be binding(有約束力的) to the promissor(立約人). More precisely, it make the promise so effective that the promissor have no choice but to carry it out. If the promissor (受約人)dishonors the promise, the promisee can force the promissor to honor his promise with

12、 the help of the power of the court by prosecuting(起訴).v1)作為證據(jù)的作用)作為證據(jù)的作用v2)促進當(dāng)事人的)促進當(dāng)事人的 警惕警惕v3)合同自由的保障)合同自由的保障General rules on Considerationv1.Consideration is required for all simple contracts.(所有簡式合同都必須有對價)v在現(xiàn)行的英美合同法中,其普通法把合同分為兩類在現(xiàn)行的英美合同法中,其普通法把合同分為兩類v2、Consideration must have a value that is re

13、cognized by the law. Consideration need not be equal to the promise.(對價必須具有法律上的價值,但不要求充足)v即對價必須是真實的,必須具有某種價值,但不要求等值。v如甲聘請乙為雇員,約定每月工資為500元人民幣。這項雇傭合同是有對價的,至于500的對價是否與乙所提供的勞務(wù)相等,法院不予過問。同樣的,如果商人愿意以很低的價格出售其價值很高的商品,法院也不予查究(但不正當(dāng)競爭除外)。v但是,如果對價很不充分,也就是我國法律上所說的“顯失公平”,足以構(gòu)成“詐欺”或“重大誤解”,當(dāng)事人可以請求撤銷合同。但這是另一個問題,而不是由于對

14、價不充分而使合同不能執(zhí)行。v3、Consideration must happen at the same of promising or after promising.(對價必須是待履行的對價或已履行的對價,而不能是過去的對價)vPast consideration happen before promising.vAs a matter of principle, past consideration cant force the promise to be carried out.v例如,甲主動將乙丟失的狗還給乙,乙出于感激愿意支付一例如,甲主動將乙丟失的狗還給乙,乙出于感激愿意支付一

15、定報酬給甲,但是甲并不能強求乙支付報酬,因為甲的行為定報酬給甲,但是甲并不能強求乙支付報酬,因為甲的行為在乙的諾言之前發(fā)生,因此不能算作對價。在乙的諾言之前發(fā)生,因此不能算作對價。 。v由此可見,在原則上,英美法不承認大陸法上的由此可見,在原則上,英美法不承認大陸法上的“無因管理無因管理”行為可以成為債的發(fā)生原因。行為可以成為債的發(fā)生原因。v 無因管理:沒有法定或者約定義務(wù),為避免造成無因管理:沒有法定或者約定義務(wù),為避免造成損失,主動管理他人事務(wù)或為他人提供服務(wù)的行為損失,主動管理他人事務(wù)或為他人提供服務(wù)的行為4.Consideration must be possible to perfo

16、rmv對價必須能夠執(zhí)行。不可能執(zhí)行之事不能成為對價。5.Consideration must be legalv對價必須合法,違法的對價使整個合同失效。v例如,販賣毒品的合同,因為作為對價的標(biāo)的物是違法的,所以這種合同是無效的。6.Consideration must move from the promisee.v指只有對某項允諾付出了對價的人,才能要求強制執(zhí)行此允諾。因此,如果一方當(dāng)事人想成功的控告對方違反合同,他就必須證明自己付出了對價。如果對價是由第三人、而不是由他自己支付的,他就難以勝訴。 7、Consideration must not be too vague(對價不能太模糊不清

17、).v就是指道德上的義務(wù)不能稱之為對價。就是指道德上的義務(wù)不能稱之為對價。v例如:例如:S的叔叔出于好心供甲上完了大學(xué),的叔叔出于好心供甲上完了大學(xué),S向他叔叔承諾,有了體面的工作以后就回報向他叔叔承諾,有了體面的工作以后就回報叔叔,不過,叔叔,不過,S工作五年后一直沒有履行承工作五年后一直沒有履行承諾,他的叔叔就等不及了,控告甲沒有履行諾,他的叔叔就等不及了,控告甲沒有履行她應(yīng)盡的義務(wù)。其實這是不能得到合同法的她應(yīng)盡的義務(wù)。其實這是不能得到合同法的支持的,因為支持的,因為S的叔叔僅僅是做了道德上應(yīng)的叔叔僅僅是做了道德上應(yīng)該做的事,不能成為對價。該做的事,不能成為對價。 8、Performan

18、ce of an existing contractual duty is not valuable consideration.(既存的義務(wù)不能成為對價)v在英國法院早期審理的在英國法院早期審理的Harris v. Watson 案案中,一批海員在航海途中要求船主加薪,船中,一批海員在航海途中要求船主加薪,船主出于無奈答應(yīng)了這些海員的要求。后法院主出于無奈答應(yīng)了這些海員的要求。后法院判決,該加薪的諾言是無對價的。這這類案判決,該加薪的諾言是無對價的。這這類案件中,海員在航行途中付出的全部勞務(wù)是原件中,海員在航行途中付出的全部勞務(wù)是原合同規(guī)定的薪金的對價,是一種既存義務(wù),合同規(guī)定的薪金的對價,

19、是一種既存義務(wù),不能成為船主的新諾言的對價。不能成為船主的新諾言的對價。The obligations prescribed by law cant be seen as consideration.(法律規(guī)定的義務(wù)不能成為對價)v案例:富商案例:富商A的女兒被綁架,他登報聲明,又找到的女兒被綁架,他登報聲明,又找到其女兒者,愿奉賞金其女兒者,愿奉賞金10萬美元。警察萬美元。警察C被指定辦理被指定辦理此案,并找回此案,并找回A的女兒。的女兒。C于是向于是向A討要賞金。但是討要賞金。但是A拒絕給付,拒絕給付,C遂向法院起訴,要求判令遂向法院起訴,要求判令A(yù)給付給付10萬萬美元賞金。問:法院是否會

20、支持美元賞金。問:法院是否會支持C的訴訟請求。的訴訟請求。v答案:法院不會支持答案:法院不會支持C的訴訟請求。因為的訴訟請求。因為C作為負作為負責(zé)此案的警察,找回責(zé)此案的警察,找回A的女兒是法律上的責(zé)任。的女兒是法律上的責(zé)任。A登報聲明,愿奉賞金登報聲明,愿奉賞金10萬美元不是對價。萬美元不是對價。vpromisor:a person who makes a promisevpromisee:a person to whom a promise is madeExceptions(例外) to the Consideration Requirementv1、Contact under seal

21、 does not need consideration.v蠟封文書不需要對價蠟封文書不需要對價v簽字蠟封的合同由當(dāng)事人簽字、加蓋印鑒,并把它交付給對方而形成,其有效性完全是由于它所采用的形式?jīng)Q定,不要求任何“對價”。Exceptions(例外) to the Consideration Requirementv2、Promissory estoppel /prmisri/ /istpl/v 允諾禁反言允諾禁反言v所謂“允諾禁反言” (Promissory Estoppel),是英美法系國家的一般契約理論,其基本內(nèi)涵是“My word is my bond(約定)”-言行一致,不得出爾反爾。1

22、934:原告將房子自己倫敦的房子租給被告,租期為99年從1937年起算,租金為每年2500英鎊。被告租房后將房屋轉(zhuǎn)租。1939:二戰(zhàn)爆發(fā),很多人離開倫敦,房客很少,被告無力支付房租,原被告雙方于1940年11月協(xié)商同意將租金減半,但未說明租金減半的期限。1945:二戰(zhàn)結(jié)束,客源大增,原告希望恢復(fù)原先確定的房租價格。 原告起訴,要求被告從1945年下半年開始按1937年確定的租金水平交納租金。理由是,被告并沒有為降低房租的協(xié)議提供約因。 丹寧大法官指出,降租協(xié)議是基于戰(zhàn)時特殊情況而達成的,顯然不能適用于整個99年租期。1945年上半年,戰(zhàn)爭結(jié)束,客源大增,情況發(fā)生重大變化,降租協(xié)議據(jù)以存在的事實

23、依據(jù)已消失,因此原告有權(quán)從1945年下半年開始按原租金水平收取房租,故判原告勝訴。 丹寧大法官認為,如果原告欲按原租金水平索回1940-1945年上半年的房租,則此項要求應(yīng)予駁回。因為被告依賴該協(xié)議已向房客減收了房租,允許原告推翻自己的諾言勢必造成極大的不公平。丹寧大法官在判決書中的這段闡述,包含了“允諾禁止反言”制度的基本要求:允諾、信賴、損害、正義,并且突破了衡平法上禁反言僅用于對事實的陳述的藩籬,將“允諾禁止反言”原則首次適用于對未來的承諾,在英國歷史上第一次正式賦予了沒有約因的允諾以法律拘束力。如丹寧法官自己所說,這條原則以“允諾禁止反言”原則出名了Exceptions(例外) to

24、the Consideration Requirementv允諾禁止反言的規(guī)則允諾禁止反言的規(guī)則的條件:的條件:v(1)需有允諾)需有允諾v(2)允諾給對方造成信賴并采取了行動)允諾給對方造成信賴并采取了行動v(3)需要執(zhí)行該允諾才能避免對方不公平的)需要執(zhí)行該允諾才能避免對方不公平的結(jié)果結(jié)果v(4)限于公平所要求的限度內(nèi))限于公平所要求的限度內(nèi) Its function is to make the originally unbinding promise to be binding to the promissor.vApplication conditionsv1、The promiss

25、or makes the promise which is affirmatory and material.v2、The promissor has reason to predict that his promise will convince the promisee and be honored.v3、The trust actually happen to the promisee.v4、The promisee has implemented the particular behavior or doesnt implement the behavior he essentiall

26、y has rights to carry out.v5、If failing to force the promissor to honor his promise , it will lead to an unfair consequence.Exceptions(例外) to the Consideration Requirementv如果諾言人應(yīng)當(dāng)合理地預(yù)期其諾言會誘使受如果諾言人應(yīng)當(dāng)合理地預(yù)期其諾言會誘使受諾人行為或不行為,該行為或不行為就其性諾人行為或不行為,該行為或不行為就其性質(zhì)而言是確定的和實質(zhì)性的,同時,該諾言質(zhì)而言是確定的和實質(zhì)性的,同時,該諾言事實上導(dǎo)致了此種行為或不行為

27、,那么,在事實上導(dǎo)致了此種行為或不行為,那么,在強制執(zhí)行該諾言才能避免不公正的情況下,強制執(zhí)行該諾言才能避免不公正的情況下,該諾言是有約束力的。該諾言是有約束力的。Reform on Considerationv Ever since the doctrine (學(xué)說)of consideration came into being, it has been criticized for lack of unfairness.v In 1765, Lord Mansfield mounted a memorable on the doctrine of consideration: that

28、the ancient notion about the want of consideration(欠缺約因) was for the sake of (由于)evidence only; for then it is reduced(簡化) into writing, there was no objection(反對)to the want of consideration.v In 1937 the English Law Revision Committee recommended the enactment (制定/inktmnt/) of a statute (法律 /sttju

29、t/) making a signed written promise enforceable (可強行的,可實施的 /inf: sbl/) without regard to consideration. v Pennsylvania has the most sweeping (徹底的 /swip/ ) states, under which any promise,even a purely gratuitous(無理由的 /grtju:its/ )one, is not “unenforceable for lack of consideration, if the writing a

30、lso contains an additional express statement, in any form of language, that the signer intends to be legally bound(有約束的 /band/ ). New York has enacted statutes making a writing a substitute for consideration in a limited number of situations, including promises supported only by past consideration.v

31、賓夕法尼亞州的標(biāo)準(zhǔn)書面?zhèn)鶆?wù)法 (The Model Written Obligation Act) 規(guī)定: 經(jīng)債務(wù)免除權(quán)人( 允諾人) 簽名的免除債務(wù)書面允諾, 若還有簽名者以正式語言作出的將受該書面文書的約束的表示, 則該書面免除債務(wù)允諾并不因債務(wù)人沒有付出約因而不得強制執(zhí)行。盡管該法要求苛嚴(yán), 不僅要有書面形式, 還要有允諾人的正式聲明, 但是約因并不是該免責(zé)允諾生效的要件。v 紐約州1936 年頒布的一般債務(wù)法規(guī)定:v關(guān)于要約、契約變更或債務(wù)免除的允諾只有允諾相對人的書面簽字證明, 不需約因也有約束力。v However, many believed that even in the l

32、ast hundred years little disposition (處置/dispzin/ )has appeared to change the solutions in a basic way. Farnsworth held that for the most part, the doctrine works well enough in those areas of commercial life that are important to economic vitality.v Although the argument already going on for centur

33、ies is still controversial, the doctrine of consideration does have irrefutable (不可駁辯的/irefjutbl/ )shortcomings. If courts stick to this doctrine, they may make unfair and even absurd decisions.v今天, 對價依然在運作, 即使在驚呼“契約死亡”的美國, 學(xué)者派特森( Patterson) 依然相信對價不死的觀念, 并明確指出: “對價并沒有被埋葬, 它依然還在統(tǒng)治著我們?!眝通過對對價的歷史考察, 首先

34、讓我們感到驚奇的 是其頑強的生命力。18世紀(jì)中葉對價便面臨了第一次危機。當(dāng)時的曼斯菲爾德爵士提出的兩條建議就曾威脅到對價的地位: 第一, 對價只是當(dāng)事人契約意志的證據(jù), 它可以被其他東西如書面所取代第二, 道德義務(wù)是有效的對價。當(dāng)然, 前者被很快否定, 后者統(tǒng)治英國契約法60年, 1840年才被廢除。v對價的長久不衰固然有英國人固守傳統(tǒng)的影響, 但更重要的是在司法實踐中, 對價的客觀性、外在性、直觀性對于契約的成立的認定非常便利。構(gòu)造以合意為中心。在大陸法上, 合意是理性的反映, 表明人類有天賦的自由, 憑自己的理性意愿便可以建立契約關(guān)系。這不符合我國的國情, 我國沒有自然法傳統(tǒng), 考量人們之

35、間的契約關(guān)系時, 通常不是訴諸抽象的理性, 而更多地要靠經(jīng)驗去發(fā)現(xiàn)。另外,人的意思隱蔽不見, 并且是變化萬千的, 現(xiàn)實中不得不借助于法官對契約的解釋。對契約解釋的局限性, 導(dǎo)致法律的不確定性。相反, 在英國法上, 對價是理性的外化物, 人們之間是否受契約約束完全要看雙方的允諾之間是否存在著一個表明有意交換的對價。這種認知方式一方面減輕了法院的司法成本, 另一方也增加了交易的自由度, 使從事交易的個人和企業(yè)獲得了更多的自由選擇權(quán)。從這個角度而言, 對價制度對于我國合同法律制度的發(fā)展與完善依然具有借鑒意義。CASE 1vA 在一次意外事故中救了在一次意外事故中救了B 一命,從而一命,從而使自己終生

36、殘疾。使自己終生殘疾。B 為感謝為感謝A,答應(yīng)日,答應(yīng)日后每周支付給后每周支付給A 25美元,并一直恪守諾美元,并一直恪守諾言。然而,言。然而,B不幸中途去世。不幸中途去世。B 的遺產(chǎn)的遺產(chǎn)管理人認為此對價是過去的對價,從而管理人認為此對價是過去的對價,從而拒付給拒付給A每周每周25美元。美元。A 起訴。問:起訴。問:A 能否勝訴?為什么?能否勝訴?為什么? A能夠勝訴能夠勝訴,理由如下理由如下v一、根據(jù)大陸法系民法理論一、根據(jù)大陸法系民法理論:v合同成立不需要對價支撐。該行為是,合同成立不需要對價支撐。該行為是,A無因管理無因管理,受到損害,受到損害,B為受益人,應(yīng)給為受益人,應(yīng)給A 以補償,該補償目以補償,該補償目的是填平的是填平A受到的損害,受到的損害,A的損害為終身殘疾,這的損害為終身殘疾,這

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論