商務(wù)英語翻譯精品課程建設(shè)視頻課(展示)_第1頁
商務(wù)英語翻譯精品課程建設(shè)視頻課(展示)_第2頁
商務(wù)英語翻譯精品課程建設(shè)視頻課(展示)_第3頁
商務(wù)英語翻譯精品課程建設(shè)視頻課(展示)_第4頁
商務(wù)英語翻譯精品課程建設(shè)視頻課(展示)_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用英語專業(yè)(外貿(mào)方向)是順應(yīng)瀘州瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用英語專業(yè)(外貿(mào)方向)是順應(yīng)瀘州區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢(shì)而設(shè)置的。區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢(shì)而設(shè)置的。應(yīng)用英語專業(yè)應(yīng)用英語專業(yè)商務(wù)英語翻譯是三年制高職??茟?yīng)用英語專業(yè)(外貿(mào)方商務(wù)英語翻譯是三年制高職專科應(yīng)用英語專業(yè)(外貿(mào)方向)的專業(yè)限選課程,是商務(wù)行業(yè)必備的職業(yè)技能課程。向)的專業(yè)限選課程,是商務(wù)行業(yè)必備的職業(yè)技能課程。學(xué)生通過該課程的學(xué)習(xí),把語言技能和商務(wù)知識(shí)在翻譯實(shí)學(xué)生通過該課程的學(xué)習(xí),把語言技能和商務(wù)知識(shí)在翻譯實(shí)踐中加以應(yīng)用,以獲得在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中所需要的實(shí)際語踐中加以應(yīng)用,以獲得在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中所需要的實(shí)際語言應(yīng)

2、用能力。因此,該課程在專業(yè)課程體系中處于承前啟言應(yīng)用能力。因此,該課程在專業(yè)課程體系中處于承前啟后的位置,為實(shí)現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)發(fā)揮著重要的支撐作用,后的位置,為實(shí)現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)發(fā)揮著重要的支撐作用,在應(yīng)用英語人才培養(yǎng)方案中占據(jù)重要位置。在應(yīng)用英語人才培養(yǎng)方案中占據(jù)重要位置。后續(xù)后續(xù)平行平行前前導(dǎo)導(dǎo)綜合英語、英美概況綜合英語、英美概況國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)情景外貿(mào)談判、情景外貿(mào)談判、外貿(mào)實(shí)務(wù)綜合實(shí)訓(xùn)外貿(mào)實(shí)務(wù)綜合實(shí)訓(xùn)商務(wù)英語翻譯商務(wù)英語翻譯平平行行外貿(mào)函電、商務(wù)英語口語、外貿(mào)函電、商務(wù)英語口語、商務(wù)英語聽力商務(wù)英語聽力 本課程面向外語系應(yīng)用英語(外貿(mào)方向)專業(yè)學(xué)生,開設(shè)本課程面向外語系應(yīng)用英語(外

3、貿(mào)方向)專業(yè)學(xué)生,開設(shè)在第二學(xué)年下期和第三學(xué)年上期。在第二學(xué)年下期和第三學(xué)年上期。(1) (1) 知識(shí)目標(biāo)知識(shí)目標(biāo)n 使學(xué)生掌握國(guó)際商務(wù)英漢翻譯的基本理論知識(shí)與技巧,掌握國(guó)際商務(wù)貿(mào)易相關(guān)使學(xué)生掌握國(guó)際商務(wù)英漢翻譯的基本理論知識(shí)與技巧,掌握國(guó)際商務(wù)貿(mào)易相關(guān)資料的文體知識(shí)和翻譯方法,包括英語商務(wù)信函、商標(biāo)、商號(hào)包裝用語、商業(yè)資料的文體知識(shí)和翻譯方法,包括英語商務(wù)信函、商標(biāo)、商號(hào)包裝用語、商業(yè)廣告、商務(wù)合同與協(xié)議、企業(yè)宣傳資料、商務(wù)名片、傳真及電子郵件、備忘錄、廣告、商務(wù)合同與協(xié)議、企業(yè)宣傳資料、商務(wù)名片、傳真及電子郵件、備忘錄、會(huì)議紀(jì)要和產(chǎn)品說明書等。會(huì)議紀(jì)要和產(chǎn)品說明書等。(2) (2) 能力目

4、標(biāo)能力目標(biāo)n 培養(yǎng)學(xué)生在涉外商務(wù)條件下獨(dú)立完成翻譯任務(wù)、解決翻譯問題的各項(xiàng)技能,使培養(yǎng)學(xué)生在涉外商務(wù)條件下獨(dú)立完成翻譯任務(wù)、解決翻譯問題的各項(xiàng)技能,使學(xué)生能夠運(yùn)用商務(wù)英語翻譯理論知識(shí)和技巧準(zhǔn)確規(guī)范地翻譯各類商務(wù)英語文本學(xué)生能夠運(yùn)用商務(wù)英語翻譯理論知識(shí)和技巧準(zhǔn)確規(guī)范地翻譯各類商務(wù)英語文本和語篇,能基本勝任國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)相關(guān)的英漢口筆譯工作。通過學(xué)習(xí),學(xué)生能和語篇,能基本勝任國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)相關(guān)的英漢口筆譯工作。通過學(xué)習(xí),學(xué)生能較好地掌握全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語考試(一級(jí))或劍橋商務(wù)英語考試(初級(jí))翻譯較好地掌握全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語考試(一級(jí))或劍橋商務(wù)英語考試(初級(jí))翻譯部分的考試內(nèi)容部分的考試內(nèi)容(3) (3)

5、 素質(zhì)目標(biāo)素質(zhì)目標(biāo)n 使學(xué)生學(xué)會(huì)克服語言、文化的差異和相關(guān)商務(wù)知識(shí)的欠缺對(duì)翻譯造成的障礙;使學(xué)生學(xué)會(huì)克服語言、文化的差異和相關(guān)商務(wù)知識(shí)的欠缺對(duì)翻譯造成的障礙;提高學(xué)生的分析能力、研究能力、邏輯思維能力和獨(dú)立解決問題的能力;培養(yǎng)提高學(xué)生的分析能力、研究能力、邏輯思維能力和獨(dú)立解決問題的能力;培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)的精神;增強(qiáng)學(xué)生的文化素養(yǎng)和欣賞水平;學(xué)生自主學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)的精神;增強(qiáng)學(xué)生的文化素養(yǎng)和欣賞水平;培養(yǎng)學(xué)生誠實(shí)守信、求真務(wù)實(shí)的職業(yè)道德觀念。培養(yǎng)學(xué)生誠實(shí)守信、求真務(wù)實(shí)的職業(yè)道德觀念。 該課程遵循該課程遵循“以英語為核心,以商務(wù)為背景,以實(shí)踐為主線,以英語為核心,以

6、商務(wù)為背景,以實(shí)踐為主線,以能力為本位以能力為本位”的基本理念,根據(jù)目標(biāo)崗位所要求的能力和素的基本理念,根據(jù)目標(biāo)崗位所要求的能力和素質(zhì),將英語語言知識(shí)能力和商務(wù)專業(yè)知識(shí)能力有機(jī)結(jié)合起來。質(zhì),將英語語言知識(shí)能力和商務(wù)專業(yè)知識(shí)能力有機(jī)結(jié)合起來。 n 體例新穎:體例新穎: 本課程打破傳統(tǒng)翻譯課模式,從任務(wù)著手,將知識(shí)點(diǎn)及翻譯技巧逐步滲透。n 注重實(shí)踐注重實(shí)踐 本課程涵蓋了常見的商務(wù)文體,為使學(xué)生熟練掌握這些商務(wù)文體的翻譯設(shè)置了大項(xiàng)目和子項(xiàng)目,給學(xué)生提供更多的實(shí)踐機(jī)會(huì)。n 突出實(shí)用突出實(shí)用 本課程盡可能多的采用內(nèi)容新、來源于商務(wù)業(yè)務(wù)情景中的真實(shí)材料及涉外商貿(mào)交往中相關(guān)各環(huán)節(jié)可能接觸到的翻譯文本范本,突

7、出實(shí)用性。翻譯能力與素質(zhì)逐步提升翻譯能力與素質(zhì)逐步提升第一章:商務(wù)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)第一章:商務(wù)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)第一節(jié):翻譯的概念、分類、過程及方法第二節(jié):商務(wù)英語和商務(wù)文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)第二章:英漢特點(diǎn)在商務(wù)翻譯中的體現(xiàn)第二章:英漢特點(diǎn)在商務(wù)翻譯中的體現(xiàn)第一節(jié):商務(wù)英語詞語的翻譯第二節(jié):商務(wù)英語句子的翻譯第三節(jié):語境和篇章的翻譯 第三章:涉外商務(wù)信函的翻譯第三章:涉外商務(wù)信函的翻譯 第一節(jié):商務(wù)信函簡(jiǎn)介第二節(jié):商務(wù)信函的文體特點(diǎn)及其翻譯第四章:涉外商務(wù)合同的翻譯第四章:涉外商務(wù)合同的翻譯第一節(jié):涉外商務(wù)合同的概念和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)第二節(jié):涉外商務(wù)合同的文體特點(diǎn)及其翻譯第五章:商務(wù)廣告的翻譯第五章:商務(wù)廣告的翻譯

8、第一節(jié):廣告及商務(wù)廣告的概念和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)第二節(jié):商務(wù)廣告的語言特點(diǎn)及其翻譯第一章:商務(wù)口譯理論概述第一章:商務(wù)口譯理論概述第一節(jié):口譯的定義及歷史第二節(jié):口譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)第三節(jié):商務(wù)口譯人員的基本素質(zhì)第四節(jié):商務(wù)口譯的譯前準(zhǔn)備第二章:商務(wù)口譯的基本技巧第二章:商務(wù)口譯的基本技巧第一節(jié):聽力技巧第二節(jié):記錄技巧第三節(jié):數(shù)字的口譯技巧第四節(jié):習(xí)語的口譯技巧第三章:商務(wù)談判口譯第三章:商務(wù)談判口譯 第一節(jié):談判前的準(zhǔn)備第二節(jié):談判的步驟第三節(jié):商務(wù)談判的技巧第四期第四期30課時(shí)課時(shí)第一章第一章商務(wù)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)商務(wù)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)314第二章第二章英語和漢語的特點(diǎn)及其在商務(wù)英語和漢語的特點(diǎn)及其在商務(wù)英語翻

9、譯中的體現(xiàn)英語翻譯中的體現(xiàn)224第三章第三章涉外商務(wù)信函的翻譯涉外商務(wù)信函的翻譯336第四章第四章涉外商務(wù)合同的翻譯涉外商務(wù)合同的翻譯448第五章第五章商務(wù)廣告的翻譯商務(wù)廣告的翻譯448第五期第五期32課時(shí)課時(shí)第六章第六章商務(wù)口譯理論概述商務(wù)口譯理論概述426第七章第七章商務(wù)口譯的基本技巧商務(wù)口譯的基本技巧6814第八章第八章商務(wù)談判口譯商務(wù)談判口譯6612合計(jì)合計(jì)323062任務(wù)任務(wù)教學(xué)法教學(xué)法自主自主學(xué)習(xí)法學(xué)習(xí)法案例案例教學(xué)法教學(xué)法語境語境教學(xué)法教學(xué)法英漢英漢比較法比較法合作合作學(xué)習(xí)法學(xué)習(xí)法項(xiàng)目項(xiàng)目教學(xué)法教學(xué)法 情景情景教學(xué)法教學(xué)法 教學(xué)教學(xué)方法方法 1. 1. 虛擬翻譯公司,把學(xué)生分成若

10、干小組,引進(jìn)翻譯公司典虛擬翻譯公司,把學(xué)生分成若干小組,引進(jìn)翻譯公司典型工作流程,讓學(xué)生按照流程完成具體翻譯任務(wù),在課堂型工作流程,讓學(xué)生按照流程完成具體翻譯任務(wù),在課堂展示成果。展示成果。 2. 2. 利用現(xiàn)代技術(shù)多媒體網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)資源利用現(xiàn)代技術(shù)多媒體網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)資源, , 使用數(shù)字網(wǎng)絡(luò)語音室使用數(shù)字網(wǎng)絡(luò)語音室和自主學(xué)習(xí)中心,通過自主學(xué)習(xí)平臺(tái)等立體化教學(xué)環(huán)境,學(xué)和自主學(xué)習(xí)中心,通過自主學(xué)習(xí)平臺(tái)等立體化教學(xué)環(huán)境,學(xué)生能瀏覽網(wǎng)絡(luò)課件生能瀏覽網(wǎng)絡(luò)課件, ,進(jìn)行網(wǎng)上自測(cè)進(jìn)行網(wǎng)上自測(cè), ,使學(xué)生能夠積極地進(jìn)行自使學(xué)生能夠積極地進(jìn)行自主性學(xué)習(xí)和實(shí)踐主性學(xué)習(xí)和實(shí)踐, ,從而為提高教學(xué)效果提供保證。從而為提高教學(xué)

11、效果提供保證。 3. 3. 利用網(wǎng)絡(luò)資源提高課堂案例和實(shí)踐材料的標(biāo)準(zhǔn)性、規(guī)利用網(wǎng)絡(luò)資源提高課堂案例和實(shí)踐材料的標(biāo)準(zhǔn)性、規(guī)范性、多樣性和時(shí)代性,同時(shí)豐富學(xué)生的課后練習(xí)材料和范性、多樣性和時(shí)代性,同時(shí)豐富學(xué)生的課后練習(xí)材料和自主學(xué)習(xí)資源。自主學(xué)習(xí)資源。 目前本專業(yè)擁有視聽說語音實(shí)訓(xùn)室目前本專業(yè)擁有視聽說語音實(shí)訓(xùn)室5個(gè),自主學(xué)習(xí)中心個(gè),自主學(xué)習(xí)中心1個(gè),口語口譯實(shí)訓(xùn)室個(gè),口語口譯實(shí)訓(xùn)室1個(gè),國(guó)際貿(mào)易模擬仿真實(shí)訓(xùn)室個(gè),國(guó)際貿(mào)易模擬仿真實(shí)訓(xùn)室1個(gè)。個(gè)。n 四川中外運(yùn)報(bào)關(guān)有限公司四川中外運(yùn)報(bào)關(guān)有限公司 n 長(zhǎng)江起重機(jī)責(zé)任有限公司長(zhǎng)江起重機(jī)責(zé)任有限公司n 北京華坤科技開發(fā)有限責(zé)任公司北京華坤科技開發(fā)有限責(zé)任

12、公司 n 瀘州市公安局出入境管理處瀘州市公安局出入境管理處 n 四川天華股份有限公司四川天華股份有限公司 n 瀘州老窖銷售有限公司瀘州老窖銷售有限公司n 瀘州郎酒酒業(yè)銷售有限公司瀘州郎酒酒業(yè)銷售有限公司n 瀘州川油鉆采工具有限公司瀘州川油鉆采工具有限公司n 瀘天化股份有限公司瀘天化股份有限公司 n 瀘州升琦發(fā)貿(mào)易公司瀘州升琦發(fā)貿(mào)易公司 n 瀘州興路瀝青有限公司瀘州興路瀝青有限公司n 瀘州陽光旅行社瀘州陽光旅行社n 瀘州巴士旅行社瀘州巴士旅行社n 瀘州南苑賓館瀘州南苑賓館 組織學(xué)生參加各種翻譯實(shí)踐活動(dòng),例如組織學(xué)生參加各種翻譯實(shí)踐活動(dòng),例如“中國(guó)中國(guó)歐盟投歐盟投資貿(mào)易洽談會(huì)資貿(mào)易洽談會(huì)”、“中國(guó)

13、白酒金三角酒業(yè)博覽會(huì)中國(guó)白酒金三角酒業(yè)博覽會(huì)”等,等,通過校外實(shí)踐平臺(tái),學(xué)生可以直接了解企業(yè)需求和翻譯通過校外實(shí)踐平臺(tái),學(xué)生可以直接了解企業(yè)需求和翻譯崗位技能要求,將知識(shí)理論和實(shí)踐完美結(jié)合起來。崗位技能要求,將知識(shí)理論和實(shí)踐完美結(jié)合起來。 課程標(biāo)準(zhǔn)要求掌握的知識(shí)點(diǎn);運(yùn)用知識(shí)完成作業(yè);運(yùn)用知識(shí)分析和課程標(biāo)準(zhǔn)要求掌握的知識(shí)點(diǎn);運(yùn)用知識(shí)完成作業(yè);運(yùn)用知識(shí)分析和解決問題;解決問題; 本課程采用平時(shí)形成性考核和期末終結(jié)性考試相結(jié)合的形式,其中本課程采用平時(shí)形成性考核和期末終結(jié)性考試相結(jié)合的形式,其中平時(shí)成績(jī)平時(shí)成績(jī)3030分、實(shí)踐實(shí)訓(xùn)分、實(shí)踐實(shí)訓(xùn)2020分、期末考試分、期末考試5050分,總計(jì)分,總計(jì)1

14、00100分。分。 中國(guó)日?qǐng)?bào)中國(guó)日?qǐng)?bào) , 原版英語原版英語 中國(guó)英語學(xué)習(xí)中國(guó)英語學(xué)習(xí) 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng) 商務(wù)英語人商務(wù)英語人 滬江英語網(wǎng)滬江英語網(wǎng) 譯言網(wǎng)譯言網(wǎng) 中國(guó)翻譯網(wǎng)中國(guó)翻譯網(wǎng) 全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語培訓(xùn)認(rèn)證考試全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語培訓(xùn)認(rèn)證考試 瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語精品課程瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語精品課程 n 該課程團(tuán)隊(duì)共有專職教師該課程團(tuán)隊(duì)共有專職教師10人,兼職教師人,兼職教師3人。人。學(xué)歷結(jié)構(gòu):碩士研究生學(xué)歷結(jié)構(gòu):碩士研究生7人,本科人,本科6人;從職稱結(jié)人;從職稱結(jié)構(gòu)上看,副教授構(gòu)上看,副教授3人,占人,占30;講師;講師2

15、人,占人,占20;助教助教2人,占人,占20;總經(jīng)理;總經(jīng)理3人。雙師型教師人。雙師型教師 8人,人,占占80%,大多數(shù)老師長(zhǎng)期從事翻譯工作,有豐富,大多數(shù)老師長(zhǎng)期從事翻譯工作,有豐富的理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。課程組平均年齡的理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。課程組平均年齡38.8歲,歲,是一支充滿活力,精神飽滿,富有戰(zhàn)斗力的教師是一支充滿活力,精神飽滿,富有戰(zhàn)斗力的教師隊(duì)伍。隊(duì)伍。姓名姓名性別性別年齡年齡職稱職稱(職務(wù)職務(wù))學(xué)科專業(yè)學(xué)科專業(yè)在教學(xué)中承擔(dān)的工作在教學(xué)中承擔(dān)的工作賀義輝賀義輝男男40副教授副教授英語英語總負(fù)責(zé)總負(fù)責(zé)唐朝秀唐朝秀女女31講師講師英語翻譯英語翻譯主講教師主講教師李澤佳李澤佳女女29講師講師英語翻譯英語翻譯主講教師主講教師孫曉曦孫曉曦女女26助教助教英語翻譯英語翻譯主講教師主講教師何玥何玥女女31助教助教英語英語主講教師主講教師李金海李金海男男37副教授副教授英語英語主講教師主講教師宋艷玲宋艷玲女女49副教授副教授英語英語主講教師主講教師江宇江宇男男49總經(jīng)理總經(jīng)理英語翻譯英語翻譯兼職教師兼職教師李右貴李右貴男男48總經(jīng)理總經(jīng)理英語英語兼職教師

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論