狀語從句的譯法(TR)_第1頁
狀語從句的譯法(TR)_第2頁
狀語從句的譯法(TR)_第3頁
狀語從句的譯法(TR)_第4頁
狀語從句的譯法(TR)_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Translation Skill Semantic Extension (翻譯技巧(翻譯技巧狀語從句的譯法)狀語從句的譯法) 在狀語從句的翻譯中,主要應注意狀語從句在狀語從句的翻譯中,主要應注意狀語從句的位置、連詞的譯法和省略以及狀語從句的轉(zhuǎn)的位置、連詞的譯法和省略以及狀語從句的轉(zhuǎn)譯等。譯等。 英譯漢時狀語從句的位置尤其重要。一般來英譯漢時狀語從句的位置尤其重要。一般來說,漢語中,狀語從句多半在主句前面,有時說,漢語中,狀語從句多半在主句前面,有時放在整個句子當中。此外,漢譯英時連詞??煞旁谡麄€句子當中。此外,漢譯英時連詞??梢允÷?,這在時間、條件狀語從句中尤為常見。以省略,這在時間、條件狀

2、語從句中尤為常見。 另一個值得注意的是,不要碰到另一個值得注意的是,不要碰到whenwhen就譯成就譯成“當當”、碰到、碰到if if就譯成就譯成“如果如果”、碰到、碰到becausebecause就就譯成譯成“因為因為”,而應酌情進行變化或簡化。如:,而應酌情進行變化或簡化。如: The computer will find the route The computer will find the route when you send your signal to it.when you send your signal to it. 把信號輸入計算機,它就會找到行把信號輸入計算機,它就會

3、找到行車路線。車路線。 If water is could enough, it If water is could enough, it changes to ice.changes to ice. 水溫降到一定程度便會結(jié)冰。水溫降到一定程度便會結(jié)冰。 有時將時間狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句,將有時將時間狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句,將地點狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句。如:地點狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句。如:These three colors, red, green, and violet, then combined, produce white.紅、綠、紫三色若合在一起,就變成白色。紅、綠、

4、紫三色若合在一起,就變成白色。 Where there is nothing in the path of the beam of light, nothing is seen.如果光軌跡上沒有東西,就什么也看不出來。如果光軌跡上沒有東西,就什么也看不出來。時間狀語從句的譯法時間狀語從句的譯法譯成條件狀語從句譯成條件狀語從句 When等引導的狀語從句,若從邏輯上判等引導的狀語從句,若從邏輯上判斷具有條件狀語的意義,則往往可轉(zhuǎn)譯成條斷具有條件狀語的意義,則往往可轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句。件狀語從句。Turn off the switch when anything goes wrong with th

5、e machine.如果機器發(fā)生故障如果機器發(fā)生故障,就把電門關(guān)上,就把電門關(guān)上。時間狀語從句的譯法時間狀語從句的譯法譯成相應的時間狀語,放在句首譯成相應的時間狀語,放在句首 不論原文中表示時間的從句是前置或后置,不論原文中表示時間的從句是前置或后置,根據(jù)漢語習慣,都要譯在其主句的前面。根據(jù)漢語習慣,都要譯在其主句的前面。When I got there, they were having a negotiation.我到了那里時,他們正在談判。我到了那里時,他們正在談判。When I got you letter, I had shipped the goods.我收到你的信時,已經(jīng)將貨物裝

6、運完畢。我收到你的信時,已經(jīng)將貨物裝運完畢。 We discussed the shipping date We discussed the shipping date till three oclock, till three oclock, whenwhen the the customer called on us.customer called on us. 我們對裝運期一直討論到我們對裝運期一直討論到3 3點鐘,這時點鐘,這時客戶前來拜訪??蛻羟皝戆菰L。 I was making the contract, I was making the contract, whenwhen th

7、e manager came.the manager came. 我正在做合同,這時經(jīng)理來了。我正在做合同,這時經(jīng)理來了。 The liability of the seller is at the same time liability of the buyer. 賣方的責任賣方的責任同時同時也是買方的責任。也是買方的責任。 I was on the point of going abroad, when my customer came. 我我正要正要出國的出國的時候,時候,我的客戶來了。我的客戶來了。 The present price level is changeable, some

8、times high, sometimes low. 目前的價格水平變化不定,目前的價格水平變化不定,有時有時高,高,有時有時低。低。 Now in spring, now in autumn, the Fair is held in Beijing. 交易會交易會時而時而在春季,在春季,時而時而在秋季,在在秋季,在北京舉辦。北京舉辦。 The volume of our export has increased in the train of the development of Chinas economy. 隨著隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展,我們的出口量已經(jīng)增加。中國經(jīng)濟的發(fā)展,我們的出口量已經(jīng)增

9、加。 They were here from March to July inclusive. 他們從他們從3 3月到月到7 7月(月(包括包括3 3月,月,7 7月)都在這里。月)都在這里。 They were here from March to July exclusive. 他們從他們從4 4月到月到6 6月(月(去掉去掉3 3月和月和7 7月)都在這里。月)都在這里。 譯成并列句譯成并列句 有的連詞(如有的連詞(如asas,whilewhile,whenwhen等)引等)引導時間狀語從句,在表達主句和從句的謂語導時間狀語從句,在表達主句和從句的謂語動作同時進行時,英譯漢時可省略連詞,

10、譯動作同時進行時,英譯漢時可省略連詞,譯成漢語的并列句。成漢語的并列句。 The earth turns round its axis The earth turns round its axis as as it travels around the sun.it travels around the sun. 地球一面繞太陽運行,一面繞地軸回轉(zhuǎn)地球一面繞太陽運行,一面繞地軸回轉(zhuǎn)。地點狀語從句的譯法地點狀語從句的譯法譯成相應的地點狀語譯成相應的地點狀語 一般可將地點狀語從句譯在句首。一般可將地點狀語從句譯在句首。Heat is always being transferred in one

11、way or another, where there is any difference in temperature. 凡有溫差的地方凡有溫差的地方,熱都會以這樣或那樣,熱都會以這樣或那樣的方式傳輸。的方式傳輸。地點狀語從句的譯法地點狀語從句的譯法譯成條件狀語從句或結(jié)果狀語從句譯成條件狀語從句或結(jié)果狀語從句 where或或wherever引導的狀語從句,若從邏輯引導的狀語從句,若從邏輯上判斷具有條件狀語或結(jié)果狀語的意義,則可轉(zhuǎn)上判斷具有條件狀語或結(jié)果狀語的意義,則可轉(zhuǎn)移為相應的狀語從句。移為相應的狀語從句。Where water resources are plentiful, hydro

12、electric power stations are being built in large numbers.只要是水源充足的地方只要是水源充足的地方,就可以修建大批的電站。,就可以修建大批的電站。原因狀語從句的譯法原因狀語從句的譯法譯成因果偏正復句的主句譯成因果偏正復句的主句 這實際是一種省略連詞的譯法,把從句譯成這實際是一種省略連詞的譯法,把從句譯成主句。主句。Because energy can be changed from one form into another, electricity can be changed into heat energy, mechanical

13、energy, light energy, etc.能量能從一種形式轉(zhuǎn)換成另一種形式,所以電可能量能從一種形式轉(zhuǎn)換成另一種形式,所以電可以轉(zhuǎn)變?yōu)闊崮?、機械能、光能等。以轉(zhuǎn)變?yōu)闊崮?、機械能、光能等。條件狀語從句的譯法條件狀語從句的譯法譯成表示譯成表示“條件條件”或或“假設(shè)假設(shè)”的分句的分句 按照漢語的習慣,不管表示條件還是假設(shè),分句都放按照漢語的習慣,不管表示條件還是假設(shè),分句都放在主句的前部,因此英語的條件從句漢譯時絕大多數(shù)置在主句的前部,因此英語的條件從句漢譯時絕大多數(shù)置于句首。于句首。He will not increase the quantity, unless requested.除

14、非除非有要求,他不會增加數(shù)量。有要求,他不會增加數(shù)量。譯成補充說明情況的分句譯成補充說明情況的分句 不少條件狀語從句漢譯時可置于主句后面,做補充說不少條件狀語從句漢譯時可置于主句后面,做補充說明情況的分句。明情況的分句。Iron or steel parts will rust, if they are unprotected.鐵件或鋼件是會生銹的,鐵件或鋼件是會生銹的,如果不加保護的話。如果不加保護的話。 1狀語狀語 (1) in case of In case of quality discrepancy, claims shall be filed by the Buyer within

15、 30 days after the arrival of the goods at the port of destination. 若發(fā)生質(zhì)量索賠若發(fā)生質(zhì)量索賠,買方的索賠必須在,買方的索賠必須在貨物到達目的港的貨物到達目的港的30天內(nèi)提出。天內(nèi)提出。 (2) in the event of In the event of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and/or deputy general managers, the Board of Directors shall ha

16、ve the power to dismiss them at will. 若總經(jīng)理和若總經(jīng)理和/ /或副總經(jīng)理有營私舞弊或副總經(jīng)理有營私舞弊或嚴重失職時,或嚴重失職時,董事會有權(quán)隨時將其董事會有權(quán)隨時將其撤換。撤換。 (3) in consideration of 考慮到;考慮到; 鑒于;鑒于; 由于由于 e.g. In consideration of the Licenses and technical assistance provided herein, the Joint Venture Company shall pay Party A technical assistance

17、fees in USD. 考慮到許可以及在此提供的技術(shù)援助考慮到許可以及在此提供的技術(shù)援助,合,合資公司將以美圓的方式支付甲方技術(shù)援助資公司將以美圓的方式支付甲方技術(shù)援助費。費。 (4) subject to (4) subject to 在在條件下;根據(jù)條件下;根據(jù).規(guī)規(guī)定定; ;在在.規(guī)定的范圍內(nèi);以規(guī)定的范圍內(nèi);以為有效。為有效。 e.g. e.g. Subject to the terms to this Subject to the terms to this agreement,agreement, the producer agrees the producer agrees t

18、o be bound by the terms to the to be bound by the terms to the following marketing agreement.following marketing agreement. 在本協(xié)議的條件下,在本協(xié)議的條件下,制造商同意接受下制造商同意接受下列銷售協(xié)議各項條款的約束。列銷售協(xié)議各項條款的約束。 be bound by 受受約束;由約束;由聯(lián)系起來聯(lián)系起來 If the Force Majeure event lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to can

19、cel the Contract or the undelivered part of the Contract. 若不可抗力事件持續(xù)若不可抗力事件持續(xù)60天以上天以上,買方有權(quán)撤消本合同或合同中未完買方有權(quán)撤消本合同或合同中未完成的部分。成的部分。 (2)In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to Arbitration Tribunal of the Stockholm Chamber of Commerce in accordance with

20、the Arbitration Rules and Procedure of the said Tribunal. 如通過協(xié)商仍不能達成協(xié)議時,如通過協(xié)商仍不能達成協(xié)議時,應提應提交斯德哥爾摩商會仲裁院,根據(jù)該院交斯德哥爾摩商會仲裁院,根據(jù)該院的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁。的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁。 In the event that deficiencies in the Equipment become evident, such deficiencies shall be corrected by ABC during the two days per week during which t

21、he Purchaser will not be testing. 若發(fā)現(xiàn)設(shè)備有缺陷,若發(fā)現(xiàn)設(shè)備有缺陷,應由應由ABC用每周買方不用每周買方不進行試驗的這兩天時間對設(shè)備予以校正進行試驗的這兩天時間對設(shè)備予以校正 (4)Should any of the stipulations to the Contract be altered, amended, supplemented or deleted, the same shall be negotiated between and agreed upon by both parties and written documents shall b

22、e signed by the representatives of both parties. 本合同條款的任何變更、修改或增本合同條款的任何變更、修改或增刪刪,須經(jīng)雙方協(xié)商同意,并由雙方代,須經(jīng)雙方協(xié)商同意,并由雙方代表簽署書面文件為有效。表簽署書面文件為有效。 (5)Neither party shall have the right to represent the other party unless otherwise arranged. 除另有安排者外,除另有安排者外,任何一方無權(quán)代任何一方無權(quán)代 表表 另一方。(另一方。(unless從句中的主語從句中的主語 和動詞和動詞be常

23、省去。)常省去。) (6)We can sell a lot of garments provided that your price is highly competitive. 如果你方價格很有競爭性如果你方價格很有競爭性,我方就可大,我方就可大量出售。量出售。 讓步狀語從句的譯法讓步狀語從句的譯法譯成表示譯成表示“讓步讓步” 的分句的分句 漢語中讓步分句一般前置,但也可后置。漢語中讓步分句一般前置,但也可后置。Though we get only a relatively small part of the total power radiated from the sun, what

24、we get is much more than enough for our needs. 雖然我們僅得到太陽輻射總能量的一小部分雖然我們僅得到太陽輻射總能量的一小部分,但,但是,與我們的實際需要量相比,這已綽綽有余了。是,與我們的實際需要量相比,這已綽綽有余了。 The price was a little bit high, yet I accepted it. 價格有點高,但我還是接受了。價格有點高,但我還是接受了。 Even if you shipped the goods now, you couldnt catch up the first steamer. 即使你方現(xiàn)在就裝貨,

25、還是不能趕上第一班船。即使你方現(xiàn)在就裝貨,還是不能趕上第一班船。 We cant conclude this transaction even if you cut down the price. 即使你方減價,我們也不能成交。即使你方減價,我們也不能成交。 True, the weather is bad, but we will ship the goods. 天氣誠然惡劣,但我們一定要把貨物裝運完畢。天氣誠然惡劣,但我們一定要把貨物裝運完畢。 Whether you believe it or not, the customer signed the contract. 無論你信不信,反

26、正客戶簽了約。無論你信不信,反正客戶簽了約。 He had to attend the Fair, whether or not he wanted it. 不管愿意與否,他非得去參加交易會。不管愿意與否,他非得去參加交易會。 Waking or sleeping, the transaction is always in my mind. 不論是醒著還是睡著,這筆生意時常浮現(xiàn)在我腦中。不論是醒著還是睡著,這筆生意時常浮現(xiàn)在我腦中。 Fast as you do, you cant ship the goods in two hours. 盡管你做得快,也不可能在兩小時內(nèi)將貨物裝完。盡管你做得

27、快,也不可能在兩小時內(nèi)將貨物裝完。省略了省略了if以后,從句倒裝了的條件句。以后,從句倒裝了的條件句。 這種條件句有一定隱秘性,要特別這種條件句有一定隱秘性,要特別注意,要察覺出這是條件句的一種變形,注意,要察覺出這是條件句的一種變形,并在翻譯過程中添加省略了的條件連詞,并在翻譯過程中添加省略了的條件連詞,以使句子文法通順以使句子文法通順。 Should we get any further progressive information from our factory,we would never fail to write to you假如我們從工廠得到進一步的消息,我假如我們從工廠得到

28、進一步的消息,我們就一定通知你方。們就一定通知你方。介詞隱含條件關(guān)系介詞隱含條件關(guān)系 You could benefit from higher sale with a little concessionsay a 2reduction 只要稍做讓步,比方說降價只要稍做讓步,比方說降價2,就可得,就可得 到一大筆交易。到一大筆交易。 With短語有表示短語有表示“伴隨伴隨”的含義。原句所要表的含義。原句所要表達的意思是達的意思是“想要得到一筆大交易,首先要稍想要得到一筆大交易,首先要稍做讓步做讓步”。 由介詞由介詞at表示的隱含條件關(guān)系。表示的隱含條件關(guān)系。 We cannot possibl

29、y deliver the merchandise in this condition to our customers,but might accept the lot at a reduction of 20on the contract price。 我們不可能將這樣的貨物交給顧客,但我們不可能將這樣的貨物交給顧客,但如按合同價削減如按合同價削減20,也許可以接受。,也許可以接受。 由介詞由介詞upon表示的隱含條件關(guān)系表示的隱含條件關(guān)系 The price-list of our goods is available upon request 如果需要,可提供貨物的價目單。如果需要,可

30、提供貨物的價目單。 有時條件關(guān)系會隱含在時間狀語中,表示萬一發(fā)有時條件關(guān)系會隱含在時間狀語中,表示萬一發(fā)生的事情,翻譯時不應按時間狀語處理,而應該生的事情,翻譯時不應按時間狀語處理,而應該按條件關(guān)系處理按條件關(guān)系處理, 這樣做更符合漢語的說法。這樣做更符合漢語的說法。Upon有有“當當 時候時候”的意思,初看譯者可能會覺的意思,初看譯者可能會覺得這是一個時間句,但實際上卻是一個隱含條件得這是一個時間句,但實際上卻是一個隱含條件句。句。隱含在句子中的條件關(guān)系隱含在句子中的條件關(guān)系 We are interested in Printed Shirting and shall be pleased

31、 to receive from you by air illustrated catalogues,sample books and pricelist 我們對印花細布有興趣。貴方如能航寄來我們對印花細布有興趣。貴方如能航寄來 有關(guān)的插圖目錄表、樣品本及價格表,將不有關(guān)的插圖目錄表、樣品本及價格表,將不勝感激。勝感激。 Your prompt reply will be greatly preciated 如能盡快回復將不勝感激。如能盡快回復將不勝感激。 As present,everywhere you go around the wodd you will be surprised to see

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論