



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、有趣的英語(yǔ)單詞翻譯不時(shí)聽(tīng)有人講:“我一看見(jiàn)英語(yǔ)單詞頭就大,叫我學(xué)英語(yǔ)實(shí)在是趕鴨子上樹(shù)?!痹谀撤N程度上,這是一個(gè)公眾性錯(cuò)覺(jué)和誤解??赡苁亲畛醪划?dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和學(xué)習(xí)方法,敗壞了你學(xué)習(xí)的興致,進(jìn)而扭曲了你對(duì)英語(yǔ)的態(tài)度。其實(shí),學(xué)習(xí)和研究英語(yǔ)詞匯是其樂(lè)無(wú)窮的事情,有時(shí)甚至忘了窗外的世界,以致于不知今夕何年。首先,妙趣橫生的發(fā)音 英語(yǔ)中有很多疊聲詞(組),復(fù)合詞或詞組前后發(fā)音相近,讀起來(lái)朗朗上口,富有音樂(lè)感。 Tit for tat:針?shù)h相對(duì) Tweedledum and tweedledee:半斤八兩 hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲 cling-clang:叮當(dāng)作響,鏗鏘聲。 rat-
2、tat, rat-a-rat, rat-tat -tat:(敲門(mén)的)砰砰聲。 Flip-flop:啪嗒啪嗒地響(動(dòng)) Zigzag:彎彎曲曲 Hotch-potch:大雜燴 Criss-cross:縱橫交錯(cuò) Helter-skelter:慌慌張張 Shilly-shally:猶猶豫豫 Chit-chat:拉呱 Dillydally:磨磨蹭蹭 Tittle-tattle:嚼舌頭,搬弄是非 Higgledy-piggledy:亂七八糟 Walkie-talkie:步話(huà)機(jī) Job-hop:跳槽 其次,妙趣橫生的詞形 有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)單詞只能橫向變化,
3、沒(méi)有上下結(jié)構(gòu), 故叫妙趣“橫”生。如: live倒過(guò)來(lái)就是evil。 可見(jiàn)“生活”不能顛倒,顛倒過(guò)來(lái)就是“罪惡”儼如警世通言!又,鼠輩造反(猜一英語(yǔ)單詞)。謎底是star。因?yàn)閟tar從后往前讀,正好是rats。英語(yǔ)中有不少單詞左右有講,堪稱(chēng)翻然成趣。 Are- era(時(shí)代);bin(貯藏器)- nib(筆尖);but - tub(盆);deer(鹿)- reed(蘆葦); door- rood(十字架);doom(注定)- mood(心情);deem(認(rèn)為)- meed(適當(dāng)?shù)膱?bào)答); dot(點(diǎn))- tod(狐);evil(罪惡)- live(生活);God- dog;gnat(小煩擾)
4、- tang(強(qiáng)烈的味道);gulp(吞)-plug(插座);gut(內(nèi)容,實(shí)質(zhì))- tug(猛拉,苦干);keel(船的龍骨)-leek(韭蔥);loop(環(huán))- pool(水池);loot(贓物)- tool,meet- teem(充滿(mǎn),涌現(xiàn));nip(呷)- pin(大頭針);nod(點(diǎn)頭)- don(大學(xué)教師);not- ton(噸);on- no;pan(平底鍋)- nap(小睡);part- trap(陷阱);pets(寵物)- step;pots(壺)-stop;put-tup(公羊);rail(鐵軌)- liar(說(shuō)謊者);ram(公羊)- mar(弄糟);raw(生的)- w
5、ar;saw(鋸)- was;sloop(小型護(hù)航艦)-pools;smart(機(jī)靈的)- trams(電車(chē));snap(猛咬,爭(zhēng)購(gòu))- pans;tap(水龍頭)- pat(輕拍);ten- net(網(wǎng));tog(衣服)- got;tom(雄貓)- mot(警句);tops(頂)- spot(點(diǎn));tun(大酒 桶)- nut(堅(jiān)果)。 再者,妙趣橫生的含義 不少單詞似是而非,千萬(wàn)不要望文生義,而誤入陷阱。如: one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。 Two-time是“對(duì)人不忠”,而不是一種“兩次”。In two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。 Three
6、-score是“六十”,而不是一種“三分”。 Four oclock是“紫茉莉或食蜜鳥(niǎo)”,而不是“四點(diǎn)”。 Four Hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。 Five-finger是“賊”,類(lèi)似漢語(yǔ)的“三只手”,而不是一種“五指”。 At sixes and sevens是“亂七八糟”,而和“六”無(wú)關(guān)。 Seven-Hill City是“羅馬”,而不是一種“七山市”。 Eight-ball是“老實(shí)人”,這里的“八” 和“發(fā)”無(wú)關(guān)。 To the tens是“打扮得極為華麗”,而 “數(shù)到十”。 a white day是“良晨吉日”,而不是一種“大白天”。 a white elepha
7、nt是“沉重的負(fù)擔(dān)”,而不是一種“白象”。 Blue film是“黃色電影”,而和 “藍(lán)色” 無(wú)關(guān)。 Yellow book是“法國(guó)政府或議會(huì)的報(bào)告書(shū)”,而不是一種“黃色書(shū)刊”。 Green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。 Green hand是“生手”,而不是“綠手”。 Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無(wú)關(guān)。 White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無(wú)關(guān)。 Green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。 Yellow back 是“法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)”,而不是“黃背”。 Green line是“轟炸線(xiàn)”,而不是“綠線(xiàn)”。 Green room是“演
8、員休息室”,而不是“綠色房間”。 White room是“絕塵室”,而不是“白色房間”。 Green house是“溫室”,而不是“綠色的屋子”。 White house是“白宮”,而不是普通的“白房子”。 White smith是“銀匠,錫匠”,而不是“白人史密斯”。 Black smith是“鐵匠”,而不是“黑人史密斯”。 Chocolate drop是蔑稱(chēng)的“黑人”,而不是“巧克力滴”。 Black tea是“紅茶”,而不是“黑茶”。 Brown sugar是“紅糖”,而不是“棕糖”。 Green power是“金錢(qián)的力量”,而不是“綠色國(guó)家”。 firefly是“螢火蟲(chóng)”,而不是一種“
9、蒼蠅”。 dragonfly是“蜻蜓”,而不是一種“飛龍”。 Lady bird是“瓢蟲(chóng)”,而不是一種“太太鳥(niǎo)”。 Dragons teeth是“相互爭(zhēng)斗的根源”,而不是一種“龍齒”。 Talk fish是“吹牛”,而不是“談馬”。 Morning glory是“牽?;ā?,而不是“早晨的光榮”。 Lead pencil是“鉛筆”,它是“石墨”做的,而和 “鉛(lead)” 無(wú)關(guān)。 Silk worm是“蠶”,既不是“寄生蟲(chóng)”,也不是“可憐蟲(chóng)”。 Cat gut是“羊腸線(xiàn)”,而和 “貓” 無(wú)關(guān)。 Barbers cat是“面黃肌瘦的人”,而不是“理發(fā)師的貓”。 Cats eye 是“反光路丁”,而不是門(mén)鏡“貓眼”。 Cats and dogs 是“雜物,價(jià)值低的股票”,而不是門(mén)上
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 技術(shù)服務(wù)合同協(xié)議
- 基于農(nóng)業(yè)資源整合的現(xiàn)代農(nóng)業(yè)發(fā)展協(xié)議
- 項(xiàng)目進(jìn)度統(tǒng)計(jì)表-互聯(lián)網(wǎng)項(xiàng)目進(jìn)度監(jiān)控
- 公司前臺(tái)接待與咨詢(xún)工作表格
- 以科技創(chuàng)新推動(dòng)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化智能化發(fā)展的路徑探索
- 歷史文物保護(hù)修復(fù)技術(shù)考試試題集
- 山中訪(fǎng)友:六年級(jí)自然美文欣賞教案
- 員工培訓(xùn)與技能評(píng)估記錄表
- 醫(yī)院場(chǎng)地租賃合同
- 中國(guó)古詩(shī)詞故事的欣賞感受
- 腦梗動(dòng)脈取栓護(hù)理查房課件
- 泊松過(guò)程與應(yīng)用
- 溫室氣體盤(pán)查培訓(xùn)-(課件)
- 中華人民共和國(guó)憲法應(yīng)知應(yīng)會(huì)試題
- 民間醫(yī)學(xué)視角下的清代祝由術(shù)研究
- 骨髓穿刺PPT完整版
- 宿舍衛(wèi)生值日表
- 人力資源服務(wù)機(jī)構(gòu)年檢申請(qǐng)報(bào)告
- 石油化工行業(yè)檢修工程預(yù)算定額說(shuō)明
- 落實(shí)中央八項(xiàng)規(guī)定改進(jìn)干部作風(fēng)建設(shè)課程
- 橋本氏甲狀腺炎-課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論