




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、企業(yè)所得稅英文版TheLawofthePeople'sRepublicofChinaonEnterpriseIncomeTaxTableofContentChapter 1 eGeneralProvisionsChapter 2 oTaxableIncomeChapter 3 reePayableTaxChapter 4 urPreferentialTaxTreatmentChapter 5 veTaxWithheldatSourceChapter 6 xSpecialTaxPaymentAdjustmentChapter 7 venAdministrationofTaxLevying
2、andCollectionChapter 8 ghtSupplementaryProvisionsChapterOneGeneralProvisionsArticle 1 TaxpayersofenterpriseincometaxshallbeenterprisesandotherorganizationsthatobtainincomewithinthePeople'sRepublicofChina(hereinafterreferredtoas“Enterprises")andshallpayenterpriseincometaxinaccordancewiththep
3、rovisionsofthisLaw.ThisLawshallnotapplytowhollyindividually-ownedenterprisesandpartnershipenterprises.Article 2 Enterprisesaredividedintoresidententerprisesandnon-residententerprises.ForthepurposesofthisLaw,thetermaresidententerprises"shallrefertoEnterprisesthataresetupinChinainaccordancewithth
4、elaw,orthataresetupinaccordancewiththelawoftheforeigncountry(region)whoseactualadministrationinstitutionisinChina.ForthepurposesofthisLaw,theterm“non-residententerprises"shallrefertoEnterprisesthataresetupinaccordancewiththelawoftheforeigncountry(region)whoseactualadministrationinstitutionisout
5、sideChina,buttheyhavesetupinstitutionsorestablishmentsinChinaortheyhaveincomeoriginatingfromChinawithoutsettingupinstitutionsorestablishmentsinChina.Article 3 ResidententerprisesshallpayenterpriseincometaxoriginatingbothwithinandoutsideChina.Non-residententerprisesthathavesetupinstitutionsorpremises
6、inChinashallpayenterpriseincometaxinrelationtotheincomeoriginatingfromChinaobtainedbytheirinstitutionsorestablishments,andtheincomeincurredoutsideChinabutthereisanactualrelationshipwiththeinstitutionsorestablishmentssetupbysuchenterprises.Wherenon-residententerprisesthathavenotsetupinstitutionsorest
7、ablishmentsinChina,orwhereinstitutionsorestablishmentsaresetupbutthereisnoactualrelationshipwiththeincomeobtainedbytheinstitutionsorestablishmentssetupbysuchenterprises,theyshallpayenterpriseincometaxinrelationtotheincomeoriginatingfromChina.Article 4 Therateofenterpriseincometaxshallbe25%.Non-resid
8、ententerprisesthathaveobtainedincomeinaccordancewiththeprovisionsofParagraphThreeofArticle3hereof,theapplicabletaxrateshallbe20%.ChapterTwoTaxableIncomeArticle5ThebalancederivedfromthetotalincomeineachtaxableyearofEnterprises,afterdeductionofthenon-taxableincome,taxexemptedincome,otherdeductionsandt
9、hemakingupoflossesofpreviousyearsshallbethetaxableincome.Article6IncomeobtainedbyEnterprisesfromvarioussourcesinmonetaryandnon-monetarytermsshallbethetotalincome,including1.incomefromsaleofgoods;2.incomefromprovisionoflabourservices;3.incomefromtransferofproperty;4.incomefromequityinvestmentsuchasdi
10、videndandbonus;5.interestincome;6.rentalincome;7.incomefromroyalties;8.incomefromdonations;and9.otherincome.Article7Thefollowingincomefromthetotalincomeshallnotbetaxable1 .financialfunding;2 .administrativefeesandgovernmentfundsobtainedandincludedinfinancialmanagementinaccordancewiththelaw;and3.othe
11、rnon-taxableincomeprescribedbytheStateCouncil.Article8ReasonableexpensesthatarerelevanttotheincomeactuallyincurredandobtainedbyEnterprises,includingcosts,fees,taxpayments,lossesandotherfeesmaybedeductedfromthetaxableincome.Article 9 InrelationtotheexpensesfromcharitabledonationsincurredbyEnterprises
12、,theportionwithin12%ofthetotalannualprofitmaybedeductedfromthetaxableincome.Article 10 Thefollowingexpensesmaynotbedeductedfromthetaxableincome1.incomefromequityinvestmentpaidtoinvestorssuchasdividendandbonus;2.paymentofenterpriseincometax;3.latepaymentfines;4.penalties;finesandlossesfromconfiscated
13、property;5.expensesfromdonationsotherthanthoseprescribedinArticle9hereof;6.sponsorshipfees;7.expensesfornon-verifiedprovisions;and8.otherexpensesirrelevanttotheincomeobtained.Article11WhereEnterprisescomputethetaxableincome,thedepreciationoffixedassetscalculatedinaccordancewithprovisionsmaybededucte
14、d.Nodepreciationmaybedeductedforthefollowingfixedassets1 .fixedassetsotherthanpremisesandbuildingsthathavenotyetbeenused;2 .fixedassetsleasedfromotherpartiesbymeansofbusinesslease;3 .fixedassetsleasedtootherpartiesbymeansofleasefinancing;4 .fixedassetsthathavebeendepreciatedinfullbutarestillinuse;5
15、.fixedassetsthatareirrelevanttobusinessactivities;6 .landcreditedasfixedassetsafterindependentpricevaluation;7.otherfixedassetswhosedepreciationmaynotbecalculated.Article12InEnterprisescomputethetaxableincome,theamortizationofintangibleassetscalculatedinaccordancewithprovisionsmaybededucted.Theamort
16、izationofthefollowingintangibleassetsmaynotbededucted1.thefeesforselfdevelopmentofintangibleassetsthathavebeendeductedfromthetaxableincome;2.self-createdgoodwill;3.intangibleassetsthatareirrelevanttobusinessactivities;and4.otherintangibleassetswhoseamortizationfeemaynotbecalculated.Article13WhereEnt
17、erprisescalculatetaxableincome,thefollowingexpensesincurredbyEnterprisesaslong-termfeestobeamortizedandthatareamortizedinmaybeaccordancewithprovisionsdeducted1 .reconstructionexpensesforfixedassetsthathavebeendepreciatedinfull;2 .reconstructionexpensesforfixedassetsleasedfromotherparties;3 .heavyrep
18、airexpensesoffixedassets;and4 .otherexpensesthatshallbetreatedaslong-termamortizationfees.Article 14 DuringtheperiodwhenEnterprisesinvestoutsidetheterritory,thecostofinvestmentinassetsmaynotbedeductedfromthetaxableincome.Article 15 TheinventoryusedorsoldbyEnterpriseswhosecostiscalculatedinaccordance
19、withprovisionsmaybedeductedfromthetaxableincome.Article 16 WhereEnterprisestransferassets,thenetvaluethereofmaybedeductedfromthetaxableincome.Article 17 WhereEnterprisescomputetheconsolidatedenterpriseincometax,thelossesofbusinessinstitutionsoutsidetheterritorymaynotbeoffsetbytheprofitsofbusinessins
20、titutionsinsidetheterritory.Article 18 WherethereisalossinataxableyearofEnterprises,itmaybebroughtforwardtothesucceedingyearsandmadeupbytheincomeofsucceedingyears,butthelimitofbringingforwardmaynotexceedfiveyears.Article 19 Wherenon-residententerprisesobtainincomeprovidedinParagraphThreeofArticle3he
21、reof,thetaxableincomeshallbecalculatedinaccordancewiththefollowingmethods1.incomefromequityinvestmentsuchasdividendandbonusandinterestincome,rentalincomeandroyalties,thetotalincomeshallbethetaxableincome;2.incomefrompropertytransfer,thebalancederivedfromthedeductionofnetassetvaluefromthetotalincomes
22、hallbethetaxableincome;3.otherincomewhosetaxableincomeshallbecalculatedwithreferencetotheprevioustwomethods.Article 20 Theincome,specificscopeandstandardofdeductionandthespecificmethodoftaxationtreatmentofassetsprescribedinthisChaptershallbeprovidedbythedepartmentsinchargeoffinanceandtaxationunderth
23、eStateCouncil.Article 21 Incomputingthetaxableincome,wherefinancialandaccountingtreatmentmethodsofEnterprisesareinconsistentwithtaxlawsandadministrativeregulations,suchtaxableincomeshallbecomputedinaccordancewithtaxlawsandadministrativeregulations.ChapterThreePayableTaxArticle 22 ThetaxableincomeofE
24、nterprisesshallbethebalancederivedfromthetaxableincomeofEnterprisesmultipliestheapplicablerateandminusthetaxamountoftaxreductionandexemptionpursuanttothepreferentialtaxtreatmenthereof.Article 23 TheincometaxthathasbeenpaidoutsidetheterritoryforthefollowingincomeobtainedbyEnterprisesmaybeoffsetfromth
25、epayabletaxofthecurrentperiod.Theoffsetlimitisthepayabletaxcalculatedinaccordancewithprovisionshereofinrespectoftheincomeofsuchitem,theportioninexcessoftheoffsetlimitmaybemadeupbythebalanceoftheoffsetamountofthecurrentyearoutoftheannualoffsetlimitwithinthenextfiveyears1 .Thetaxableincomeoriginatingo
26、utsideChinabyresidententerprises;2 .ThetaxableincomeincurredoutsideChinathatisobtainedbyinstitutionsorestablishmentsofnon-residententerprisessetupinChinawithanactualrelationshipwithsuchinstitutionorestablishment.Article 24 Whereincomefromequityinvestmentsuchasdividendandbonusoriginatingoutsidetheter
27、ritoryofChinaissharedbyforeignenterprisesdirectlyorindirectlycontrolledbyresidententerprises,theportionundertakenbyforeignenterprisesintheactualincometaxactuallypaidoutsidetheterritorybyforeignenterprisesmaybeoffsetintheoffsetlimitprescribedinArticle23hereofastheincometaxthatmaybeoffsetoutsidetheter
28、ritorybysuchresidententerprises.ChapterFourPreferentialTaxTreatmentArticle 25 TheindustriesandprojectswithkeysupportandunderencourageddevelopmentbytheStatemaybegivenpreferentialenterpriseincometaxtreatment.Article 26 ThefollowingincomeofEnterprisesshallbetax-exemptedincomel.incomefrominterestsongove
29、rnmentbonds;2.incomefromequityinvestmentincomesuchasdividendandbonusbetweenqualifiedresidententerprises;3.incomefromequityinvestmentsuchasdividendandbonusobtainedfromresidententerprisesbynon-residententerprisesthathavesetupinstitutionsorestablishmentsinChinawithanactualrelationshipwithsuchinstitutio
30、nsorestablishments;4.incomeofqualifiednon-profitorganizations.Article27Thefollowingincomemaybesubjecttoexemptedorreducedenterpriseincometax1.incomefromengaginginprojectsofagriculture,forestry,animalhusbandryandfisheriesbyEnterprises;2.incomefrominvestmentandoperationofinfrastructureprojectswithkeyst
31、atesupportsuchashabour,pier,airport,railway,highway,electricityandhydroelectricitybyEnterprises;3.incomefromengaginginqualifiedprojectsofenvironmentalprotectionandenergyandwaterconservation;4.incomefromqualifiedtransferoftechnologybyEnterprises;and5.incomeprescribedbyParagraphThreeofArticle3hereof.A
32、rticle 28 Small-scaleEnterpriseswithminimalprofitsthatarequalifiedaresubjecttotheapplicableenterpriseincometaxratewithareductionof20%.HighandnewtechnologyEnterprisesthatrequirekeystatesupportaresubjecttotheapplicableenterpriseincometaxratewithareductionof15%.Article 29 Theautonomousauthorityofethnic
33、autonomouslocalitymaydecideonthereductionorexemptionoftheportionofenterpriseincometaxsharedbythelocalitythatshallbepaidbyEnterprisesoftheethnicautonomouslocality.Whereanautonomousprefectureorautonomouscountydecidesonthereductionorexemption,theymustreporttothepeoplegovernmentofprovince,autonomousregi
34、onormunicipalitydirectlyunderthecentralgovernmentforapproval.Article 30 WeighteddeductionmaybecomputedintaxableincomeforthefollowingexpensesofEnterprises1 .researchanddevelopmentfeesincurredbyEnterprisesinthedevelopmentofnewtechnology,newproductsandnewskills;and2 .thewagespaidbyEnterprisesforjobplac
35、ementofthedisabledandofotherpersonnelencouragedbytheState.Article 31 Ventureinvestmententerprisesthatengageinventureinvestmentrequiringkeystatesupportandencouragementmayoffsetthetaxableincomeatacertainratiooftheinvestmentamount.Article 32 WherethefixedassetsofEnterprisesactuallyrequireaccelerateddep
36、reciationduetotechnologyadvancement,theyearsofdepreciationmaybeshortenedortheaccelerateddepreciationmethodmaybeadopted.Article 33 TheincomeobtainedbyEnterprisesfromtheproductionofproductsinlinewithstateindustrialpoliciesthroughcomprehensiveuseofresourcesmaybedeductedfromthetaxableincome.Article 34 T
37、heinvestmentbyEnterprisesonprocurementofspecialfacilitiesforenvironmentalprotection,energyandwaterconservationandsafeproductionmaybesubjecttoanoffsettaxamountatacertainratio.Article 35 ThespecificmeasuresofpreferentialtaxtreatmentprescribedbythisLawshallbeformulatedbytheStateCouncil.Article 36 Where
38、thereisasignificantimpactonthebusinessactivitiesofEnterprisespursuanttotheneedsofnationaleconomyandsocialdevelopment,orduetounexpectedpublicincidents,theStateCouncilmayformulatethespecialpreferentialpolicyofenterpriseincometaxandreporttotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressforthereco
39、rd.ChapterFiveTaxWithheldatSourceArticle37Thepayableincometaxfromincomeobtainedbynon-residententerprisesinaccordancewithParagraphThreeofArticle3hereofshallbesubjecttotaxwithheldatsource,withthepayerasthewithholdingagent.Thetaxpaymentshallbewithheldfromtheamountpaidorthepayableamountduefromeachtaxpay
40、mentandpayableamountofthewithholdingagent.Article38Inrespectofthepayableincometaxfromincomeobtainedbynon-residententerprisesfromprojectworksandlabourservicesinChina,thetaxauthoritymaydesignatethepayerofprojectpriceorlabourfeeaswithholdingagent.Article39Inrespectoftheincometaxthatshallbewithheldinacc
41、ordancewithArticles37and38hereof,wherethewithholdingagenthasnotwithheldorfailstoperformthewithholdingobligationinaccordancewiththelaw,thetaxpayershallpayintheplacewherethetaxisincurred.Wherethetaxpayerdoesnotpayinaccordancewiththelaw,thetaxauthoritymaypursuethepayabletaxamountofsuchtaxpayerfromtheam
42、ountpayablebythepayerofotherincomeprojectsinChinaofsuchtaxpayer.Article40Thewithholdingagentshallturnthetaxpaymentwithheldtothetreasurywithin7daysfromthedayofwithholding,andsubmitastatementofwithholdingenterpriseincometaxtothetaxauthorityoftheplacewhereitislocated.ChapterSixSpecialTaxPaymentAdjustme
43、ntArticle41ThebusinesstransactionsbetweenEnterprisesandtheiraffiliatesthatreducethetaxableincomeorincomeofsuchEnterprisesandtheiraffiliatesnotincompliancewithindependenttransactionprinciple,thetaxationauthorityhastherighttomakeanadjustmentinaccordancewithreasonablemethods.Thecostincurredinjointdevel
44、opmentandtransferofintangibleassets,orjointprovisionandacceptanceoflabourservicesbyEnterprisesandtheiraffiliatesshallbesharedundertheindependenttransactionprincipleincomputingthetaxableincome.Article42Enterprisesmayreporttothetaxauthoritythepricingprincipleandcalculationmethodofthetransactionsbetwee
45、ntheiraffiliates.UponnegotiationandconfirmationwiththeEnterprises,thetaxauthoritymayreachtheadvancepricingarrangement.Article43WhereEnterprisessubmittothetaxauthoritytheannualenterpriseincometaxreturn,theyshallencloseastatementoftheannualbusinesstransactionsbetweenaffiliatesinrespectofthebusinesstra
46、nsactionsoftheEnterprisesandtheiraffiliates.Wherethetaxauthorityconductsaffiliatedbusinessinvestigation,Enterprisesandtheiraffiliates,andotherenterprisesrelevanttotheaffiliatedbusinessinvestigationshallprovidetherelevantinformationinaccordancewithprovisions.Article44WhereEnterprisesfailtoprovidethei
47、nformationofbusinesstransactionsofaffiliates,orprovidefalseandincompleteinformationthatcannotfaithfullyreflecttheactualaffiliatedbusinesstransaction,thetaxauthorityhastherighttoverifyitstaxableincome.Article45WhereEnterprisescontrolledbyresidententerprisesorresidententerprisesandChineseresidentsinth
48、ecountry(region)wheretheactualtaxburdenisobviouslylowerthanthetaxrateprescribedbyParagraphOneofArticle4hereof,andprofitsarenotdistributedordistributedatareducedrateduetoreasonsotherthanreasonablebusinessneeds,theportionoftheaboveprofitsbelongedtosuchresidententerprisesshallbeincludedintheincomeofsuc
49、hresidententerprisesofthecurrentperiod.Article 46 TheinterestfeeincurredinexcessoftheprescribedstandardobtainedbyEnterprisesfromtheloaninvestmentandequityinvestmentoftheiraffiliatesmaynotbedeductedfromthetaxableincome.Article 47 WhereEnterprisesimplementotherarrangementwithoutreasonablebusinessobjec
50、tivestoreducethepayableincomeorincome,thetaxauthorityhastherighttoadjustinaccordancewithreasonablemethods.Article 48 WheretaxpaymentrequirestobeleviedadditionallybytaxauthorityinrespectofthetaxpaymentadjustmentmadeinaccordancewiththeprovisionsofthisChapter,suchtaxpaymentshallbeleviedadditionallyandi
51、nterestshallbeleviedinaccordancewiththeprovisionsoftheStateCouncil.ChapterSevenAdministrationofTaxLevyingandCollectionArticle 49 TheadministrationoflevyandcollectionofenterpriseincometaxshallfollowtheprovisionshereofinadditiontotheLawofthePeople'RepublicofChinaontheAdministrationofLevyingandColl
52、ectionofTax.Article 50 Unlessotherwisespecifiedbytaxlawsandadministrativeregulations,residententerpriseswhoseplaceoftaxpaymentistheplaceofregistrationoftheEnterprisebuttheplaceofregistrationisoutsidetheterritory,theplaceoftaxpaymentshallbetheplacewheretheactualadministrationinstitutionislocated.Wher
53、eresidententerprisesestablishbusinessinstitutionsinChinawithoutlegalpersonqualification,itshallconsolidatethecalculationandpaymentofenterpriseincometax.Article 51 Inrespectofnon-residententerprisesthatobtaintheincomeprescribedinParagraphTwoofArticle3hereof,theplaceoftaxpaymentshallbetheplacewherethe
54、institutionortheestablishmentislocated.Non-residententerprisesthatsetuptwoormoreinstitutionsorestablishmentsinChinamay,upontheexaminationandapprovalofthetaxauthority,selectitsmaininstitutionorestablishmenttopaytheconsolidatedenterpriseincometax.Wherenon-residententerprisesobtaintheincomeprescribedin
55、ParagraphThreeofArticle3hereof,theplaceoftaxpaymentshallbetheplacewherethewithholdingagentislocated.Article 52 EnterprisesmaynotpayconsolidatedenterpriseincometaxunlessotherwiseprescribedbytheStateCouncil.Article 53 Enterpriseincometaxshallbecalculatedinaccordancewiththetaxableyearwhichstartsfrom1Ja
56、nuaryto31Decemberofacalendaryear.IfanEnterprisecommencesbusinessorterminatesitsbusinessactivitiesduringthetaxableyearandtheactualbusinessperiodofsuchtaxableyearislessthan12months,theactualbusinessperiodshallbetreatedasataxableyear.WheretheEnterpriseisliquidatedinaccordancewiththelaw,theliquidationpe
57、riodshallbeataxableyear.Article 54 Enterpriseincometaxshallbeprepaidonamonthlyorquarterlybasis.Enterprisesshallsubmitaprepaidenterpriseincometaxreturntothetaxauthoritywithin15daysofthecompletionofthemonthorthequartertomaketaxprepayment.Enterprisesshallsubmitanannualenterpriseincometaxreturntothetaxa
58、uthoritywithinfivemonthsofthecompletionoftheyearandmakethesettlementofthepayableandrefundabletaxpayment.Enterprisesthatsubmittheenterpriseincometaxreturnshallencloseafinancialreportandotherrelevantinformationinaccordancewithprovisions.Article 55 WhereEnterprisesterminatebusinessactivitiesintheinterimoftheyear,theyshallhandlewiththetaxauthoritythesettlementandpaymentofenterpriseincometaxofthecurrentperiodwithin60daysfromtheactualterminationofbusiness.Enterprisesshall,priortohandlingregistrationcancellation,fileareturnoftheincomesettledandpay
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 管理學(xué)崗位設(shè)置
- 法醫(yī)臨床檢驗規(guī)范
- 電商退換貨快遞服務(wù)協(xié)議
- 鐘表店翻新拆舊協(xié)議
- 物聯(lián)網(wǎng)在智能交通管理中的創(chuàng)新方案
- 家政安保居間服務(wù)協(xié)議
- 股東向公司借款合同范本
- 2024浙江信息工程學(xué)校工作人員招聘考試及答案
- 2024湖南三一工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院工作人員招聘考試及答案
- 鋼材采購合同協(xié)議
- 2025年春季學(xué)期學(xué)校德育工作計劃安排表(完整版)
- 木質(zhì)埡口施工方案
- 石油化工項目監(jiān)理總結(jié)報告
- 三類人員B證考試題庫及答案集合
- 第13課 立足專業(yè) 謀劃發(fā)展(課件)-【中職專用】高一思想政治《心理健康與職業(yè)生涯》
- 化驗室安全隱患及防范措施
- 合肥市2025屆高三第二次模擬考試英語試卷含解析
- 部編版語文一年級下冊第一單元教材解讀
- 【MOOC】走向深度的合作學(xué)習(xí)-愛課程 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 《亞馬遜運營知識》課件
- 蔬菜大棚建設(shè)投標(biāo)方案技術(shù)標(biāo)范本
評論
0/150
提交評論