考研英語英譯漢四類名詞從句的譯法_第1頁
考研英語英譯漢四類名詞從句的譯法_第2頁
考研英語英譯漢四類名詞從句的譯法_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、考研英語英譯漢四類名詞從句的譯法    英語名詞從句包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句等。翻譯時(shí)大多數(shù)可譯成相對(duì)應(yīng)的漢語,但也還有一些其它處理方法。下面分別加以介紹: 一、主語從句 1.以what, whatever, whoever等代詞引導(dǎo)的主語從句一般可按原文順序翻譯,例如: What he told me is only half-truth. 他告訴我的只是些半真半假的東西而己 2.以it作形式主語的主語從句 邏輯主語從句如提前譯出,有兩種情況:若強(qiáng)調(diào),it一般可譯出來;如不強(qiáng)調(diào),it可不譯出來。 It doesn't mak

2、e much difference whether he attends the meeting or not. 他參不參加會(huì)議沒有多大關(guān)系。(不強(qiáng)調(diào)) It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash. 在飛機(jī)墜毀之后,駕駛員竟然還能活著,這看來是不可想象的。(強(qiáng)調(diào)) 邏輯主語從句不提前,it一般不需譯出。 It is suggested that the meeting should be canceled. 有人建議取消會(huì)議。 二、賓語從句 1.用that, what, how等引起的賓語從句漢譯時(shí)一

3、般不須改變順序。 I told him that because of the last condition,Id have to turn it down. 我告訴他,由于那最后一個(gè)條件,我只得謝絕。 2.用it作形成賓語的句子,that賓語從句可按原文順序譯出,it可不譯。 I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 oclock in the morning. 我向他們講清楚了的,他們必須在上午十時(shí)前交卷。 三、表語從句 與賓語從句一樣,一般可按原文順序譯出: His view of the

4、press was that the reporters were either for him or against him. 他對(duì)新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對(duì)他。 四、同位語從句 1. 同位語從句漢譯時(shí)不提前: He expressed the hope that he would come over to visit China again. 他表示希望再到中國來訪問。 2. 同位語從句提前譯出: Yet,from the beginning, the fact that I was alive was ignored. 然而,從一開始,我仍然活著這個(gè)事實(shí)卻偏偏被忽視了。

5、3用即或冒號(hào)、破折號(hào)引出同位語從句: But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good. 但是現(xiàn)實(shí)地考慮一下,我們不得不正視這樣的事實(shí):我們的前景并不妙。 4單詞、短語作同位語的譯法: 1)說明身份,稱號(hào)的英語同位語往往放在專有名詞后面,漢譯時(shí)一般放在前面: They silently surrounded Tom, a young soldier, in order to take him prisoner. 他們悄悄地包圍了一個(gè)年輕戰(zhàn)士湯姆,企圖俘虜他。 2)限制性同位語不須改變位置; I have been to all the cinemas in thi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論