打破文化屏蔽的中國字幕組完整_第1頁
打破文化屏蔽的中國字幕組完整_第2頁
打破文化屏蔽的中國字幕組完整_第3頁
打破文化屏蔽的中國字幕組完整_第4頁
打破文化屏蔽的中國字幕組完整_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1打破文化屏蔽的中國字幕組 字幕組(英語:Fansub group)是指將外國影片配上本國字幕的愛好者團體愛好者團體。是一種誕生于互聯(lián)網(wǎng)時代互聯(lián)網(wǎng)時代的新事物,屬于一種民間自發(fā)民間自發(fā)的個人團體組織。2字幕組的產(chǎn)生與跨文化傳播 在新媒體技術(shù)飛速發(fā)展的今天,國外的電視文化產(chǎn)品不再僅僅只靠官方引進這唯一渠道方引進這唯一渠道獲得,全球范圍內(nèi)的電視文化產(chǎn)品通過網(wǎng)絡(luò)的連接網(wǎng)絡(luò)的連接,各類影視資源無比豐富并且觸手可及。 隨著人民群眾日益提高的審美趣味同落后的國產(chǎn)劇以及制作周期較長的官方引進并由相關(guān)譯制片部門門翻譯的唯一渠道之間的矛盾矛盾日益突出。 所以本著分享學習的態(tài)度,許多有能力看懂的網(wǎng)友漸漸聚集在一起

2、,為大家義務(wù)免費的進行電視文化產(chǎn)品的譯制工作,而這便是網(wǎng)絡(luò)字幕組的雛形網(wǎng)絡(luò)字幕組的雛形。3 跨文化傳播跨文化傳播是建立在不同文化的相互尊重和理解的基礎(chǔ)上,在相互承認和欣賞的環(huán)境中,不同文化群體的人們交換信息的過程??缥幕瘋鞑B透于人類社會的一切活動之中,推動了社會的變遷和發(fā)展,沒有跨越文化的傳播,就沒有人類社會的生存和發(fā)展,更沒有人類的進化和文明。 字幕組雖然多活在網(wǎng)絡(luò)世界網(wǎng)絡(luò)世界,但是在互聯(lián)網(wǎng)充分發(fā)展的今天,字幕組在跨文化傳播中所發(fā)揮出的現(xiàn)實作用不可忽視,字幕組被網(wǎng)友們親切的稱為21世紀最偉大的跨文化傳播使者。 早些時候,字幕組只是對電視文化作品的語言文本進行翻譯,只能看作是一種簡單的語言傳

3、譯行為語言傳譯行為,而非深層次上的跨文化傳播。 但是隨著新媒體傳播技術(shù)的深入發(fā)展和全球化進程的加快,如今的網(wǎng)絡(luò)字幕組對于影視文化作品的譯制也從單純的字面意思翻譯不斷地走向了深層的語言文化引入深層的語言文化引入。這在一定程度上使得不同文化主體間的平等對話成為可能,對消除文化偏見、增進多元文化主體的互信互利具有深遠的意義。4 從大西洋底來的人與美國首播時間相差3 年,到越獄在美國首播不到6 個小時國內(nèi)就能在互聯(lián)網(wǎng)上獲得中文字幕無障觀看,除了網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的跨越性發(fā)展之外,字幕組功不可沒。 多數(shù)網(wǎng)友認為字幕組的翻譯比官方譯制片的翻譯更容易接受,因為它不像“學院派”那么受到正統(tǒng)翻譯規(guī)范的約束,常使用一些用貼

4、近生活的口語和流行語,更加的親民有趣,更“接地氣”?!白羁少F的是他們在一些對話旁邊還加了注釋,比如一些文化、歷史方面的典故,這些都是非常貼心的?!?這種貼心,最大程度地填平了跨文化傳播中最難跨越的文化鴻溝,使受眾可以不為那些拗口的專屬名詞、長串的地名、不知所云的各國典故、諺語、神話故事等所擾,幾乎無障礙地專注于電視文化作品本身的中心思想、情感和文化內(nèi)涵而不會產(chǎn)生誤解。 5中國字幕組的發(fā)展從2001年興起至今,字幕組經(jīng)歷十三年左右的發(fā)展。20012005出現(xiàn)和發(fā)展出現(xiàn)和發(fā)展剛進入21世紀,美劇在國內(nèi)方興未艾,部分劇迷相聚網(wǎng)絡(luò)論壇。愛好者相聚,討論交流之余,字幕組也因熱愛而生。隨著BitTorre

5、nt論壇(簡稱BT論壇)興起,網(wǎng)絡(luò)帶寬的增加以及P2P軟件的廣泛使用,進一步加速了字幕組的壯大。20062008鼎盛時期鼎盛時期 2006年,隨著美劇越獄在國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)的風靡,字幕組引起美國紐約時報注意并刊發(fā)報道,隨后國內(nèi)主流媒體紛紛對字幕組進行采訪。這期間,射手網(wǎng)也由少數(shù)網(wǎng)友自發(fā)搜集字幕上傳的論壇壯大為一個字幕交流分享平臺。20092010“后后BT時代時代”上一時期的繁榮,讓字幕組的版權(quán)問題浮出水面。2009年的BT風波,讓包括BTChina(BT中國聯(lián)盟)在內(nèi)的530余家視聽網(wǎng)站因“無證上崗”被廣電總局叫停,字幕組進入低調(diào)的“后BT時代”。2010至今至今自此上次的風波后,相當長一段時間,字

6、幕組均不同程度的轉(zhuǎn)入地下,謀求新的發(fā)展方式。6中國字幕組的法律(版權(quán))問題 按照大多數(shù)字幕組網(wǎng)站的運營模式來看,要想完成字幕編譯,首先要解決視頻來源的問題。在這個根本性問題上,此前字幕組網(wǎng)站上的視頻來源很少有合法的。 從字幕編譯過來看,將字幕解讀為一種文字作品,有一定合理性。根據(jù)著作權(quán)第十二條的規(guī)定,改編、翻譯、注釋、整理已有作品而根據(jù)著作權(quán)第十二條的規(guī)定,改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,受法律保護,改編、翻譯、注釋、整理的人對其作品產(chǎn)生的作品,受法律保護,改編、翻譯、注釋、整理的人對其作品享有著作權(quán)。享有著作權(quán)。因此,字幕組網(wǎng)站對其字幕作品享有著作權(quán)。 但是,著作權(quán)法同時規(guī)定,翻

7、譯人或注釋人行使著作權(quán)時不得侵著作權(quán)法同時規(guī)定,翻譯人或注釋人行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)。犯原作品的著作權(quán)。 從使用方式來看,字幕組網(wǎng)站做法是典型的侵權(quán)行為。其提供給字幕愛好者或網(wǎng)民下載侵犯了影視作品的信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)。 根據(jù)侵權(quán)責任法第九條的規(guī)定,教唆、幫助他人實施侵權(quán)行為的,根據(jù)侵權(quán)責任法第九條的規(guī)定,教唆、幫助他人實施侵權(quán)行為的,應(yīng)當與行為人承擔連帶責任。應(yīng)當與行為人承擔連帶責任。所以,即使部分字幕組網(wǎng)站未直接提供影視作品的下載服務(wù),但是,其提供字幕文件和字幕添加工具的做法有“教唆、幫助”他人侵權(quán)的嫌疑。 字幕組本身也存在“被侵權(quán)”的問題。7關(guān)于字幕組版權(quán)問題的幾個問題關(guān)于字幕組版

8、權(quán)問題的幾個問題為什么下架生活大爆炸傲骨賢妻等視頻網(wǎng)站為什么下架生活大爆炸傲骨賢妻等視頻網(wǎng)站引進的正版劇?引進的正版劇? 2014年4月,生活大爆炸(Big Bang Theory)、傲骨賢妻(The Good Wife)、海軍罪案調(diào)查處(NCIS)、律師本色(The Practice)四部美劇在沒有先兆的情況下 遭多家中國視頻網(wǎng)站下架。下架頁面上顯示因政策等原因暫時無法提 供觀看服務(wù)。 主流媒體解釋此舉是為了網(wǎng)絡(luò)秩序、為了青少年身心健康、為了保護國產(chǎn)劇。 而一系列來自國家版權(quán)局、國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室(魯煒)等有關(guān)部分的舉措,更讓人覺得打著版權(quán)保護名號下,更多的是監(jiān)管的加強。8為什么關(guān)閉射手網(wǎng)

9、為什么關(guān)閉射手網(wǎng)? 射手網(wǎng)是一個以電影中文字幕為主的主題資訊交換平臺。射手網(wǎng)不是以盈利為目的,也未與任何盈利性組織有任何關(guān)系。射手網(wǎng)只是供一些自愿翻譯人存儲和交流的平臺。 2014年11月22日,射手網(wǎng)站長沈晟宣布,射手網(wǎng)正式關(guān)閉。 2014年12月17日,國家版權(quán)局公布射手網(wǎng)關(guān)停。 2014年11月22日,射手網(wǎng)站長沈晟在公告中稱“我所希望射手網(wǎng)所具有的價值,就是能令更多人跨越國家的樊籬,了解世界上不同的文化。如果這個網(wǎng)站有幫到人,我就已經(jīng)很滿足了。但是,需要射手網(wǎng)的時代已經(jīng)需要射手網(wǎng)的時代已經(jīng)走開了走開了。因此,今天,射手網(wǎng)正式關(guān)閉。” 國家版權(quán)局對外通報了“劍網(wǎng)2014”專項行動第三批1

10、2起網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版案件查辦情況,其中特別用最長的篇幅,介紹了射手網(wǎng)關(guān)停的有關(guān)情況。 公告稱,2014年9月,根據(jù)美國電影協(xié)會投訴,上海市文化市場行政執(zhí)法總隊對“射手網(wǎng)”涉嫌侵犯著作權(quán)案進行調(diào)查。 前互聯(lián)網(wǎng)時代的知識產(chǎn)權(quán)的認定模式,和互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展趨勢的矛盾。9無正版可看,是不是可以成為看盜版的合理理由無正版可看,是不是可以成為看盜版的合理理由? 今年11月22號,人人影視和射手網(wǎng)站的先后關(guān)閉,引發(fā)網(wǎng)友猜測。人人影視官方微博稱:“非常遺憾的通知大家,人人影視正式關(guān)閉,需要我們的時代已經(jīng)離去需要我們的時代已經(jīng)離去,現(xiàn)在有更好的渠道代替了我們。感謝這么多年來大家一直支持我們,如果在繼續(xù)恐怕會陷入更 大的麻煩,希望大家能夠諒解。也許我們會繼續(xù)為正版商提供翻譯服務(wù),也可能會轉(zhuǎn)變?yōu)橛懻撋鐓^(qū)的形式給大家一個交流的地方,敬請期待?!?看盜版違規(guī),海淘正版也違規(guī);內(nèi)容審查制度下,大規(guī)模及時完整地引進正版又并不現(xiàn)實,那么現(xiàn)行的版權(quán)保護法規(guī)是否仍然是天然正義的。 10中國字幕組的未來 就像新浪科技一個名為“婧科技”作者稱,可以預見的是,在經(jīng)歷版權(quán)維護的寒冬之后,國內(nèi)影視作品行業(yè)規(guī)則或?qū)⑦M一步完善,前提是:更多優(yōu)質(zhì)作品能以更合法、正規(guī)的身份及時出現(xiàn)在網(wǎng)友面前。 飯還是要吃的,電影和電視劇還是要看的,樂觀主義者總會找到辦法。人人影視和射手網(wǎng)的關(guān)閉,是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論