報檢基礎(chǔ)英語_第1頁
報檢基礎(chǔ)英語_第2頁
報檢基礎(chǔ)英語_第3頁
報檢基礎(chǔ)英語_第4頁
報檢基礎(chǔ)英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、26、imported content 進(jìn)口成份  27、in accordance with符合,根據(jù)  28、in advance       預(yù)先  29、.in agreement with 符合,與一致 30、length          長度,段  31、manufacture 

2、60;   制造  32、market          市場  33、payment terms   付款條件  34、price           價格,價值  35、quantity       

3、60; 數(shù)量,量  36、shipping mark    嘜頭,裝運(yùn)標(biāo)記  37、signature        署名,簽署  38、specification     規(guī)格,說明書  39、standard        標(biāo)準(zhǔn)  40、style  &#

4、160;        款式,式樣  41、supplier         供方  42、tare weight      皮重,包裝重量 43、Technical Barriers to Trade(TBT)技術(shù)性貿(mào)易壁壘  44telegraphic transfer

5、60;(TT)電匯  45、terms of payment 付款條件  46、trade mark 商標(biāo)  47、unit price    單價  48、validity有效,合法性  49、warehouse 倉庫,貨棧在填寫報檢單時,要掌握的常見的英文單詞 1、收貨人         consignee 2、發(fā)貨人    

6、;     consignor      3、貨物名稱       Description of Goods  或者是 Name of Commodity4、H.S編碼        H.S code5、原產(chǎn)國         Made in 或者是Origin (有時候要根據(jù)生

7、產(chǎn)廠商所在的國家來判斷,例如,Manufacture是指生產(chǎn)商。生產(chǎn)商所在的國家就能確定報檢單上的原產(chǎn)國填什么了) 6、數(shù)量           Quantity 7、重量           Weight8、貨物總值       Amount 或者是 Total Amount 有時候是縮寫AMT9、包裝種類及數(shù)量 一般從Packing來

8、判斷,要掌握本講“第四部分包裝”所要求掌握的單詞,這些詞經(jīng)常用到。 10、運(yùn)輸工具名稱  Ocean Vessel 11、合同號        Contract No.(另外有時候給出來的是Order No.定單號) 12、提單/運(yùn)單號 Bill of lading No.(有時候是縮寫B(tài)/L NO.都是指提單號);航空運(yùn)單號 Air waybill No.13、啟運(yùn)國家     一般情況下從裝貨港所在的國家來判斷,Port of Loading 是啟運(yùn)口岸,啟運(yùn)口

9、岸所在的國家為啟運(yùn)國家 14、入境口岸     一般從中文描述中給出來,或者從卸貨港來判斷,卸貨港Port of Discharge Foreign trade (外貿(mào)) contract (合同) invoice (發(fā)票) Bill of lading (提單) L/C (信用證) buyer (買方) Import (出口) export(進(jìn)口) corporation(公司) Textile (紡織品) telephone(電話) manager(經(jīng)理) Message (文電) order (條款)trouble (麻煩) Minute (分鐘)

10、 agree (同意) machinery(機(jī)械) Sales(銷售) receive(收到) cable(電報) Customer(顧客) accept(接受) choice(選擇) Industrial(工業(yè)的) product(產(chǎn)品) terms(條款) Important(重要) sign(簽字) each (每一個) Business(業(yè)務(wù)) opening bank(開證行)Certificate of Quality(品質(zhì)證書) Certificate of Weight(重量證書) Certificate of Quantity(數(shù)量證書) Certificate of pac

11、king(包裝證書) Certificate of Health(健康證書) Certificate of Quarantine(檢疫證書) Veterinary Certificate(獸醫(yī)證書) Sanitary Certificate(衛(wèi)生證書) Certificate of Origin(產(chǎn)地證書) Certificate of Fumigation(熏蒸證書) Fumigation / Disinfection Certificate(熏蒸/消毒證書) Animal Health Certificate(動物衛(wèi)生證書) Phytosanitary Certificate(植物檢疫證書

12、) Phytosanitary Certificate For Re - export(植物轉(zhuǎn)口檢疫證書) Sanitary Certificate For Conveyance(交通工具衛(wèi)生證書) Quarantine Certificate For Conveyance(運(yùn)輸工具檢疫證書) Veterinary Health Certificate(獸醫(yī)衛(wèi)生證書) Consignee(收貨人) consignor(發(fā)貨人)Description of goods(貨物名稱) Quantity / weight declared(報檢數(shù)/重量) Contract No.(合同號) Invoi

13、ce No.(發(fā)票號) Place of arrival(到貨地點(diǎn)) means of Conveyance(運(yùn)輸工具)Date of arrival (到貨時間) B/L or Way Bill No.(提單或運(yùn)單號) Place of despatch(啟運(yùn)口岸) port of destination(到達(dá)口岸) Date of completion of discharge(卸貨日期) Mark & No.(標(biāo)簽及號碼) destination(目的地) gunny bag(麻袋)sack wooden case(木箱) Packing material(包裝材料) outer

14、 package(外包裝)Flexible package (軟包裝) transparent package(透明包裝) Wooden pallet(木托盤) corrugated carton (瓦楞紙箱) Plywood(膠合板箱) poly bag(塑料袋)Vacuum packaging(真空包裝) cushioning material(襯墊材料)Dozen(打) roll(卷) bundle(捆) Water proof packaging(防水包裝) rustproof packaging(防銹包裝) Moisture proof packaging(防潮包裝) Shock p

15、roof packaging(防震包裝) Adhesive tape(壓敏膠帶) plastic foam(泡沫塑料) Long(長) high(高) thick(厚) Top(頂) bottom(底) side(邊)The goods are now ready for packing.(貨物已備妥,可以包裝了.) Its a pleasure to be of help.(很高興為你提供幫助.) Will you please explain It to me again? 你能再為我解釋一遍嗎? How shall we be doing next?下一步我們該怎么做? Our good

16、s are of best quality and lowest price. 我們的商品品質(zhì)優(yōu)良、價格低廉。 Quality is of first importance. 質(zhì)量是最重要的。 It seems that we can catch the April shipment. 看來我們能趕上四月份裝船。 We have to hold you to the contract. 我們得要你遵守合同。 We have cooperated with each other nicely all these years. 這些年來我們合作得很好。 All the goods are sell

17、ing very fast in the international. 這些商品在國際市場上銷售得很快。 What else can I do for you? 我還可以為你做些什么?報檢英語 Care Mark/Caution Mark 小心輕放 Handle with care. 此面朝上 This side up. 請勿拋擲 Don't throw down. 易腐物品 Perishable goods 請勿平放 Not to be laid flat.請勿用鉤 No hooks 保持冷藏 Keep cool, Keep in a cool place. 避免日光直射 Keep

18、out of the direct son. 有毒物品 Poison 危險 Dangerous 危險品 Dangerous goods 保持干燥 Keep dry. 請勿堆積 Not to be stowed under other cargo 易燃物 Inflammable 禁止潮濕 Guard against damp. 易碎 Fragile 玻璃器皿 Glassware 遠(yuǎn)離鍋爐 Keep away from boiler 陶瓷,瓷器 Porcelain , China 置于甲板 On deck 填充物 padding, pad As this article is fragile, b

19、e sure to put enough padding. 此物易碎,請務(wù)必裝入足夠的填充物。玻璃纖維袋 Glass Fibre Bag 玻璃紙袋 Callophane Bag 防潮紙袋 Moisture Proof Pager Bag 乳膠袋子Emulsion Bag 三層牛皮紙袋 3Ply Kraft Paper Bag 錫箔袋 Fresco Bag 特大袋 Jumbo Bag 單層完整袋子Single Sound Bag 桶 Drum 木桶 Wooden Cask 大木桶 Hogshead 小木桶 Keg 粗腰桶(琵琶桶) Barrel 膠木桶 Bakelite Drum 塑料桶 Pla

20、stic Drum 鐵桶 Iron Drum 鍍鋅鐵桶 Galvanized Iron Drum 鍍鋅閉口鋼桶 Galvanized Mouth Closed Steel Drum 鍍鋅開口鋼桶 Galvanized Mouth Opened Steel Drum 鋁桶 Aluminum Drum 麻布包 Gunny Bale (Hessian Cloth Bag) 蒲包 Mat Bale 草包 Straw Bale 緊壓包 Press Packed Bale 鋁箔包 Aluminium Foil Package 鐵機(jī)包 Hard-pressed Bale 木機(jī)包Half-pressed Ba

21、le 覃(缸)Jar 陶缸 Earthen Jar 瓷缸 Porcelain Jar 壺 Pot 三角形 Triangular(Delta Type) 長方形(矩形) Rectangular 菱形(斜方形) Rhombus(Diamond) 橢圓形 Oval 圓錐形 Conical 圓柱形 Cylindrical 蛋形 Egg-Shaped 葫蘆形 Pear-Shaped 五邊形 Pentagon 六邊形 Hexagon 七邊形 Heptagon 八邊形 Octagon 立菱形 Upright Diamond 菱形 Diamond Phombus 雙菱形 Double Diamond 內(nèi)十字菱

22、形 Gross in Diamond 四等分菱形 Divided Diamond 突角菱形Diamond with Projecting Ends 斜井形 Projecting Diamond 內(nèi)直線菱形 Line in Diamond 內(nèi)三線突角菱形Three Line in Projecting Diamond 三菱形 Three Diamond 附耳菱形 Diamond with Looped Ends 正方形 Square Box 長方形 Rectangle 梯形 Echelon formation 平行四邊形 Parallelogram 井筒形 Intersecting Parall

23、els 長六邊形 Long Hexagon 圓形 Circle/Round易碎 Fragile 小心輕放,小心裝運(yùn) Handle With Care 起吊點(diǎn)(此處起吊) Heave Here 易燃物,避火 Inflammable 保持干燥, 防涇 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture 儲存陰冷處 Keep in a Cool Place 儲存干燥處 Keep in a Dry Place 請勿倒置 Keep Upright 請勿傾倒 Not to Be Tipped 避冷 To be Protected from Cold 避熱 To be Protected

24、 from Heat 在滾子上移動 Use Rollers 此方向上 This Side Up 由此開啟 Open from This Side 爆炸品Explosive 易燃品 Inflammable 遇水燃燒品 Dangerous When Wet 有毒品 Poison 無毒品 No Poison 不可觸摩 Hand off 適合海運(yùn)包裝 Seaworthy Packing 毛重 Gross Weight (Gr.Wt.) 凈重 Net Weight (Nt.Wt) 皮重 Tare Weight 裝于艙內(nèi) Keep in Hold 勿近鍋爐 Stow Away from Boiler 必須

25、平放 Keep Flat/Stow Level 怕光 Keep in Dark Place 怕壓 Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起 Lift Here 掛繩位置 Sling Here 重心 Centre of Balance 著力點(diǎn)Point of Strength 用滾子搬運(yùn) Use Rollers 此處打開 Opon Here 暗室開啟 Open in Dark Room 先開頂部 Romove Top First 怕火,易燃物 Inflammable 氧化物 Oxidizing Material 腐蝕品 Corrosive 壓縮氣體Compres

26、sed Gas 易燃壓縮氣體Inflammable Compressed Gas 毒品 Poison 爆炸物 Explosive 危險品 Hazardous Article 放射性物質(zhì)Material Radioactive 包裝情況 Packing Condition 散裝 In Bulk 塊裝 In Block 條裝 In Spear塊裝外加塑料袋Block Covered with Poly Bag 每件外套一塑料袋 Each Piece Wrapped in a Poly Bag 機(jī)器榨包不帶包皮Press Packed Bale without Wrapper 機(jī)器榨包以鐵皮捆扎 P

27、ress Packed in Iron Hooped Bale 用牢固的紙箱裝運(yùn) Packed in Strong Carton 適合于長途海洋運(yùn)輸 Suitable for Long Distance Ocean Transportation 適合出口海運(yùn)包裝 Packed in Seaworthy Carton for Export 全幅卷筒 Full with Rolled on Tube 每卷用素包聚乙烯袋裝 Each Roll in Plain Poly Bag 混色混碼 With Assorted Colours Sizes 每隔-碼燙有邊印With Selvedge Stampe

28、d Internally at Every-Yards 用隔開 Portioned with 表面狀況良好 Apparently in Good Order& Condition 包裝不妥 Improper Packing 包裝不固 Insufficiently Packed 包裝不良 Negligent Packing 包裝殘舊玷污 Packing Stained &Old 箱遭水漬 Cartons Wet &Stained 外包裝受水濕 With Outer Packing Wet 包裝形狀改變 Shape of Packing Distorted 散包 Bales

29、 Off 鐵皮失落 Iron Straps Off 釘上 Nailed on 尺寸不符 Off Size 袋子撕破 Bags Torn 箱板破 Case Plank Broken Laminated with PE Wovenbag 25Kgs Net Eash 三層牛皮紙袋內(nèi)加一層塑料袋裝,25公斤包 Packed in 3-ply Kraft Paper Bags with PE Liner,25Kgs/bag 牛皮紙袋內(nèi)壓聚乙烯膜包裝,25公斤包 Packed in Kraft Paper Iaminated with Polyethylene Film of 25Kgs Net Eac

30、h 裝入印刷塑料袋 Packed in Printed Poly Bag 玻璃紙包裝 Wrapped in Cellophane 兩端加紙條 With a Paper Band at Both Ends 麻袋裝,包裝完好。Packed in Gunny Bales Packing Sound.集裝箱裝運(yùn),箱號*,集裝箱外觀完整,箱號清晰,封識完好。貨物紙箱包裝,包裝完好。 Shipped with Container No.* with Intact Appearance,Clear Number And Sound Sealing.The Goods Were Packed in Carto

31、ns and Packing Sound. 木托盤裝,外扎四道鐵箍,包裝完好。Packed on Wooden Pallet Bound with Four Iron Belts Externally and Packing SoundWe'll have the contract ready for signature. 我們應(yīng)準(zhǔn)備好合同待簽字。 We signed a contract for medicines. 我們簽訂了一份藥品合同。 Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Impor

32、t & Export Corporation. 張先生代表中國絲綢進(jìn)出口總公司在合同上簽了字。 A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract. 中國化工進(jìn)出口總公司已經(jīng)和日本一家公司簽訂了一份新合同。 It was because of you that we landed the contract. 因?yàn)橛辛四?,我們才簽了那份合同?We offered a much lower price, so they got the contract. 由于我們報價低,他們和我們簽了合同。 Are we an

33、ywhere near a contract yet? 我們可以(接近于)簽合同了嗎? We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer") 當(dāng)我們作為貨主時都要簽訂合同。(這里的"貨主"指合同中的賣方和買方) I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign

34、it. 我們知道我們(賣方)應(yīng)該擬出一份合同,買方必須簽署合同。 We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton. 我們同時簽兩個合同,一是牛羊肉的銷售(出口)合同,另一個是等額的棉花購買(進(jìn)口)合同。 We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to

35、 do it. 我們都想簽合同,因此雙方都要做些讓步。 We are here to discuss a new contract with you. 我們來這里和您談?wù)動喴环菪潞贤膯栴}。 Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one. 歐文們現(xiàn)有合同快要期滿了,需要再談一個新合同。 We can repeat the contract on the same terms. 我們可以按同樣條件再訂一個合同。 A few problems with supply under th

36、e old contract must be quickly resolved. 老合同中的一些供貨問題必須盡快解決。 We ought to clear up problems arising from the old contract. 我們應(yīng)該清理一下老合同中出現(xiàn)的問題。 Do you always make out a contract for every deal? 每筆交易都需要訂一份合同嗎? As per the contract, the construction of factory is now under way.根據(jù)合同規(guī)定,工廠的建設(shè)正在進(jìn)行中。 Look at th

37、is contract. 請看這份合同。 These are two originals of the contract we prepared. 這是我們準(zhǔn)備好的兩份合同正本。 We enclose our sales contract No.45 in duplicate. 附上我們第45號銷售合同一式兩份。 The copy of our contract will be returned. 合同的副本將被歸還。 This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen

38、. 這是一份250噸花生的合同,價格為每公噸哥本哈根成本加運(yùn)費(fèi)價1800元。 May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract? 請您看看合同一般條款的第五條。 May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping.)? 請您看看合同中有關(guān)包裝(裝運(yùn))的規(guī)定。 You must state the description of the goods, the quantity and the uni

39、t price in each contract. 每筆合同中都應(yīng)該提到的商品的性能說明、數(shù)量和單價。 What are the main clauses in the contract? 合同中的主要條款有哪些? There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause.) 這是合同中的一項(xiàng)仲裁條款。(或:保險條款,檢驗(yàn)條款,裝運(yùn)條款等) Payment terms are important in a contract too, aren&

40、#39;t they? 合同中的付款條件也很重要,對嗎? We ship our goods in accordance with the terms of the contract. 我們按合同條款交貨。 The contract comes into effect today, we can't go back on our word now. 合同已于今日生效,我們不能反悔了 Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties. 合同一經(jīng)中

41、國政府批準(zhǔn),對雙方就有了法律約束力。 We have to hold you to the contract. 我們不得不要求你們按合同辦事。 You must put their rights and interest into a contract. 你們必須把他們的權(quán)益訂在合同中。 We always carry out the terms o four contract to the letter and stand by what we say. 我們堅(jiān)持重合同,守信用。 It's clearly a breach of contract. 這顯然是違反了合同。 Any de

42、viation from the contract will be unfavourable. 任何違反合同之事都是不利的。 The buyer has the option of canceling the contract. 買主有權(quán)撤消合同。 You have no grounds for backing out of the contract. 你們沒有正當(dāng)理由背棄合同。 In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract. 如果一方不

43、執(zhí)行合同,另一方有權(quán)撤消該合同。 Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part? 你是否擔(dān)心我們不履行合同或者拒不付款? You cannot cancel the contract without first securing our agreement. 如果沒有事先征得我們同意,你們不能取消合同。 to terminate the contract 解除合同 to alter the contract 修改合同 to abide by the contract 遵守

44、合同 to go back on one's words 反悔 to be legally binding 受法律約束 to stand by 遵守 non-payment 拒不付款 to secure one's agreement 征得.的同意 Additional Words and Phrases contract price 合約價格 contract wages 合同工資 contract note 買賣合同(證書) contract of employment 雇傭合同 contract of engagement 雇傭合同 contract of carriag

45、e 運(yùn)輸合同 contract of arbitration 仲裁合同 contract for goods 訂貨合同 contract for purchase 采購合同 contract for service 勞務(wù)合同 contract for future delivery 期貨合同 contract of sale 銷售合同 contract of insurance 保險合同 contract sales 訂約銷售 contract law 合同法 to ship a contract 裝運(yùn)合同的貨物 contractual dispute 合同上的爭議 a long-term contract 長期合同 a short-term contract 短期合同 contract parties 合同當(dāng)事人 contractual practice/usa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論