臨床醫(yī)學檢驗生物化學專業(yè)雙語教學的思考_第1頁
臨床醫(yī)學檢驗生物化學專業(yè)雙語教學的思考_第2頁
臨床醫(yī)學檢驗生物化學專業(yè)雙語教學的思考_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、臨床醫(yī)學檢驗生物化學專業(yè)雙語教學的思考    2012-12-22     論文導讀:臨床生物化學是醫(yī)學檢驗中的重要學科之一,也是醫(yī)學院校一門重要的專業(yè)基礎課。近年,隨著科學技術(shù)的快速發(fā)展,新儀器新技術(shù)大量應用于臨床,現(xiàn)今的大多數(shù)現(xiàn)代化臨床生化儀器依賴于進口,其儀器操作、維修、保養(yǎng)等說明書均是外文,對檢驗醫(yī)學專業(yè)學生的外語水平的要.    臨床生物化學是醫(yī)學檢驗中的重要學科之一,也是醫(yī)學院校一門重要的專業(yè)基礎課。近年,隨著科學技術(shù)的快速發(fā)展,新儀器新技術(shù)大量應用于臨床,現(xiàn)今的

2、大多數(shù)現(xiàn)代化臨床生化儀器依賴于進口,其儀器操作、維修、保養(yǎng)等說明書均是外文,對檢驗醫(yī)學專業(yè)學生的外語水平的要求也隨之越來越高。因此,如何培養(yǎng)適應學科發(fā)展、順應時代潮流的醫(yī)學檢驗人才成為每一位檢驗醫(yī)學教育工作者必須面對的重大課題。雙語教學可以順應時代的需要。只有通過提高學生掌握最新專業(yè)知識及跟蹤科技前沿信息的能力,培養(yǎng)學生主動學習、獲取知識的興趣和提高學生運用外語的能力,才能為培養(yǎng)復合型、國際化醫(yī)學人才奠定良好的基礎。因此,采用雙語教學是培養(yǎng)符合當今學科要求的高素質(zhì)臨床生化專業(yè)人才的有效途徑之一。1雙語教學的模式雙語教學是指教學語言除了母語以外,還用一門語言(這里主要指英語)作為課堂主要用語進行

3、非語言學科的教學。根據(jù)英國著名的朗文出版社出版的朗文應用語言學詞典所給出的雙語教學的定義,可以把雙語教學分為三種模式:沉浸式雙語教學(immersion program),直接以非母語(外語)進行教學,在學校內(nèi)不使用母語語言教學。保持式雙語教學(maintenance bilingual education),開始采用母語教學,隨后在一些科目上逐步采用外語教學,其它課程仍采用母語教學。過渡性雙語教學(transi-tional bilingual education),先部分采用母語教學,隨后采用外語教學。在我國,雙語教學是指除漢語外,用一門外語(目前絕大多數(shù)是用英語)作為課堂主要用語進行學科

4、教學。2雙語教學的思考為了培養(yǎng)出適應激烈競爭的現(xiàn)代化醫(yī)務人才,應對中國加入WTO后教育發(fā)展的要求,提高學生的英語(包括專業(yè)英語)水平已成為我國高等教育改革的重要目標之一。傳統(tǒng)的教育模式雖然尚能應付中國學生的公共英語的學習,但對于專業(yè)英語的學習卻顯得力不從心。如何使新世紀的醫(yī)學檢驗專業(yè)學生,掌握醫(yī)學檢驗專業(yè)中臨床生物化學領(lǐng)域的最新知識和技能,具備一定的國際交流的能力,是醫(yī)學檢驗教育工作者值得深思的問題。雙語教學是培養(yǎng)學生成為具有國際化競爭實力的有效途徑,也是貫徹國家教育改革的一種有效載體。因此,雙語教學是外語教育適應社會發(fā)展需要的必然趨勢,也是素質(zhì)教育進一步深化的必然結(jié)果。開展臨床醫(yī)學檢驗生化專

5、業(yè)的雙語教學模式,筆者認為應具備以下三個決定性因素:一是靈活多變的雙語教學模式;二是適當?shù)慕滩?三是高水準的教師。2.1靈活多變的雙語教學模式雙語教學的科學性和技巧性使得在教學上應采取靈活多變的模式。提高英語水平,教與學是教學活動中不可分割的兩個方面,師生密切配合,才能搞好雙語教學。首先,教師在教學內(nèi)容的設計上應盡可能強調(diào)專業(yè)英語的聽、說、讀、寫能力,發(fā)揮學生的積極性和參與意識。如教師在課堂上用英語授課,則給學生創(chuàng)造一個良好的聽力環(huán)境,能強化學生的聽力訓練,有利于學生“聽”的能力提高;教師要求學生在課堂上逐步用英語回答問題,則給學生創(chuàng)造說的機會,有利學生“說”的能力提高。在上課時看投影文字,作

6、業(yè)測試時增加英語試題,則可以加強閱讀訓練,有利學生“讀”的能力提高。做作業(yè)時適當要求用英語回答問題,測試時設置一定比例的中英文互譯,則有利于學生“寫”的能力提高。但是,由于學生的英語水平參差不齊,專業(yè)英語內(nèi)容復雜,詞匯多且冗長,因此,教師要根據(jù)實際情況,靈活掌握講課的形式,以提高學生對雙語教學的適應力。對于基礎較好的學生如醫(yī)學檢驗系本科四年級學生,開展組織雙語教學時,可以先進行專業(yè)英語的基本培訓,使他們對醫(yī)學檢驗專業(yè)英語常用語法、詞匯及專業(yè)術(shù)語的組詞方法也有一定的認識后,再在此基礎上再進行臨床生物化學課程的雙語教學。而針對基礎較差的學生,可以通過開設階段性的小結(jié)和串講,可以使用討論式、練習式等

7、多樣化和雙向性的教學方法,充分調(diào)動學生的主體意識,防止?jié)M堂灌的單向傳輸模式。其次,利用課外時間,結(jié)合生物化學與臨床疾病的關(guān)系,為學生進行專門的“雙語講座”及通過編寫相應的英語習題,增加學生課外閱讀理解專業(yè)內(nèi)容和擴大學生第二語言的專業(yè)詞匯量等,都是一種積極有效地激發(fā)學生的學習興趣、發(fā)揮學生的學習潛能和營造良好的雙語教學的整體氛圍的方法。再者,根據(jù)雙語教學的特點,在對學生進行考核方面可以采用平時作業(yè)、課堂表現(xiàn)與期末筆試成績相結(jié)合,來綜合評定該學科的成績。如在雙語教學的初期,筆試題型可先在名詞解釋、簡答題考試內(nèi)容方面,要求學生可以選擇用英文或中文解答,而對英文作答者應給予一定的附加分,以后逐步加大英

8、文題量,達到最終用英文作答的教學目的。2.2適當?shù)慕滩慕滩牡倪x用正確與否在雙語教學中也起到了舉足輕重的作用。雙語教學的教材主要有原版教材、自編教材等。目前,對于檢驗醫(yī)學專業(yè)來說,還缺乏合適的雙語教學教材。原版教材確實是“原汁原味”,但原版教材的生詞較多易使同學們產(chǎn)生畏難情緒,且原版的檢驗醫(yī)學專業(yè)教材極少。針對這些情況,筆者認為剛開始不宜選用原版教材,可選用自編教材。另外,臨床生化專業(yè)是實驗性很強的專業(yè),經(jīng)常接觸到一些進口的現(xiàn)代化大型儀器,因此,在雙語教學的初期階段可以用原版的儀器操作說明書或原版的實驗操作手冊作為試用教材,以后才慢慢過渡到使用原版教科書也是一條值得嘗試的較為適用可行的途徑。2.3高水準的教師雙語教學對專業(yè)授課教師的要求相當高,不僅要求他們精通本專業(yè)知識,而且要能準確、流利地用英語講解專業(yè)知識。這就要求從事雙語教學的教師平時在提高自己英語水平的同時,更要在臨床生化專業(yè)的原版英語教材的消化吸收中多下功夫,這樣才能保證備課及上課的質(zhì)量。因此,建立一支高質(zhì)量的雙語教師隊伍是開展雙語教學工作的必備條件。3結(jié)語總之,臨床醫(yī)學檢驗專業(yè)與其它醫(yī)學專業(yè)相比,其具有較強的應用性,尤其是現(xiàn)今進口現(xiàn)代化生化檢驗儀器的儀器操作、維修、保養(yǎng)等說明書均是外文,對檢驗醫(yī)學專業(yè)學生的外語水平的要求較高,因此,在檢驗醫(yī)學專業(yè)中開展雙語教學具有很大的必要性。但就當前開

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論