




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、下一站歌♥后前情提要Previously on "Nashville".茱莉亞Juliette?我們會找到媽媽的We're gonna find your mama.你們倆靠近一點Let's get you two a little closer.你已經(jīng)說得很清楚了You made your feelings pretty clear -算不上朋友 最多是樂隊伙伴not friends. Barely bandmates.事實就是 我是同性戀The truth is, I'm gay.很抱歉 孩子 我得跟你解約了I'm
2、sorry, son. I'm gonna have to drop you from the label.你要進監(jiān)獄了 泰迪You're going to prison, Teddy.她們出來拋頭露臉不該很尷尬嗎You'd think they'd be embarrassed to be out in public.她們的爸爸是個罪犯Their dad's, like, a total criminal.我聽到你對我唱歌♥?I heard you singing to me.我知道你一直沒離開過我身側(cè)I know you hav
3、en't left my side.媽媽?Mama?媽媽 快醒過來Mama, wake up.*我向往活在九霄云外*I wonder what it's like to live on cloud nine*一切自♥由♥自在*Where everything's fine*任時間徘徊*All of the time*我試著體會*I wonder how*害怕滋味*It feels to be afraid*日復一日追隨*Day after day*忘卻了雨水*After it rains*終有一日 終有一時*Someday,
4、somehow*趁一切還不遲*Before too long*我會把負擔丟在一旁*I'll say goodbye to my burdens*飛到比太陽更高的地方*I'll fly beyond the sun*飛翔*Fly*飛翔*Fly*比太陽更高的地方*Beyond the sun*飛翔*Fly*我要飛翔*I'll fly*比太陽更高的地方*Beyond the sun*終有一日 終有一時*Someday, somehow*趁一切還不遲*Before too long*我會把負擔丟在一旁*I'll say goodbye to my burdens*飛到比
5、太陽更高的地方*I'll fly beyond the sun*給This is for you.是姑娘們的學校打來的 我得接一下It's the girls' school. I'm gonna grab this.好的 接吧All right. Take it.麥迪 簡直太棒了Wow, Maddie. That was fantastic.謝謝 西姆斯先生 我不知道您今天會來Thank you, Mr. Sims. I didn't know you were coming in today.我總得照看下我最愛兩個的學生啊I had to check
6、 on my prized pupils.不過就你一個 達芙妮呢Or should I say "pupil." Where's Daphne?大家都說是她先動手的Everyone agrees she threw the first punch.是真的嗎Is that true?為什么這么做Why'd you do that?她活該She deserved it.達芙妮Daphne.說實話 爭端的起因Let's be honest - the reasons why現(xiàn)在已經(jīng)不重要了are no longer relevant to the disc
7、ussion.朗霍恩學院對斗毆事件Langhorne Academy has a zero-tolerance policy是從不姑息的when it comes to fighting.對不起 但事已至此I'm very sorry, but as of this moment,達芙妮只能被停課三天了Daphne's suspended for three days.來真的嗎 我已經(jīng)打了四天的電♥話♥了Seriously? I've been calling for four days.茱莉亞真的收到我的信息了嗎Is Jul
8、iette even getting these messages?寶寶Oh, hi, baby. 你怎么能說不知道 你是她的巡演經(jīng)紀人How can you say you don't know? You're the tour manager.你覺得我會相信你整周都沒聯(lián)♥系♥過她You expect me to believe you haven't talked to her all week?寶寶來嘍There she is.早上好啊 凱蒂Good morning, Cady.我再說最后一次 她叫凱蒂絲好嗎Hey, f
9、or the last time, her name is Cadence, okay?好 我不掛Yeah, I'll hold.怎么這么煩躁What's with all the fussiness?你是說艾弗里還是寶寶呢Talking about Avery or the baby?我聽到了Heard that.是不是要換尿布了 我不清楚Uh.diaper? I don't know.不用 挺干凈的Nope. All good.你好 你好Yeah, hello? Hello?如果我有茱莉亞的手♥機♥號&hearts
10、;Look, if I had Juliette's cell number,你覺得我不會打給她嗎don't you think I'd be calling it right now?讓她接電♥話♥Just put her on the phone!伙計掛了吧 他們不會讓她接的Dude, hang up. They're not gonna put you through.雖然這還挺有趣的You know, as much fun as this is,但我得去凱文那兒了I think I'm gonna ?
11、head on over to Kevin's.-等等 -喂- Wait. Uh - ?- Hello?-我剛做了早餐呢 -喂- I just made breakfast, man. - ?Hello?!他們掛了我電♥話♥They just hung up on me!太難以置信了This is - this is unbelievable.不不不No, no, no, no.你得先冷靜下You need to calm down,深呼吸幾口 好嗎t(yī)ake a couple of deep breaths, okay?我得先去沖個澡 好嗎
12、You know what? I'm gonna go shower, all right?那煎餅呢 剛出爐熱乎乎的呢What about the pancakes? They're hot. They're fresh.為什么只有我總是樂呵呵的呢Why am I the only one who's ever in a good mood, huh?你怎么還在啊What are you still doing here?我以為你回家休息了呢I thought you would have gone home for the break.科特和薩琪和媽媽出去度假
13、了Well, Colt and Sage are on vacation with their mother,所以我也不急著回家了so not much to rush home to at the moment.你呢 準備回家嗎What about you? You heading home?我得在這多待幾天Ah, it's just a couple days off,我如果頻繁離開家的話and the baby gets a little cranky寶寶會容易生氣 所以.when I come and go like that, so.嗯 這我理解Yeah, I get tha
14、t.回見了Well, I'll see you around.你要做什么 找點事消遣嗎What are you gonna do? Just kill some time?去幾個我最愛的Uh, I'm just gonna visit印第安納波利斯地標參觀一下a few of my favorite Indianapolis landmarks.回見了We'll see ya.要人陪嗎Do you want some company?總的來說 檢查結(jié)果保持一致For the most part, ?the results are consistent.瞳孔無反應 疼痛刺
15、♥激♥無反應Pupils nonresponsive, no reaction to pain stimulus.曾有輕微的咽反射 但總的來說There was a slight gag reflex, but overall,腦干神經(jīng)反射幾乎沒有our findings indicate very few brain-stem reflexes.抱歉 但現(xiàn)在 我們認為應該I'm sorry, but at this point, we feel it's appropriate改變護理目的了to readdress the goal
16、s of care.改變.Readdress the.那是什么意思What's that supposed to mean?克萊伯尼先生 你姐姐經(jīng)歷了Mr. Claybourne, your sister has suffered嚴重的大出血a devastating hemorrhage.腦干功能幾乎為零There's very little brain-stem function left,就是說 她是在靠機器維持生命which means that her body is being kept alive by machines.如果移除機器And if we remov
17、e those machines,我們相信她將在幾分鐘內(nèi)死亡we believe ?she will die within minutes.趕快打住All right, stop right there,她以前也連過機器'cause she's been hooked up to machines before,不還是醒了嗎and she came back.我知道 這很難接受I know how difficult this must be,但我們已經(jīng)無能為力but there's nothing more we can do.如果你選擇讓你母親依靠生命維持系統(tǒng)If
18、you choose to keep your mother on life support.如果 你真.你居然問如果If? Did you really just. did you say "if"?她將被轉(zhuǎn)移至長♥期♥護理機構(gòu).she'll have to be moved to a long-term nursing facility.即便那樣 依我專業(yè)意見And even then, ?in my professional opinion,也不太可能恢復recovery is not likely.不太可能 但也不
19、是全無可能吧It's not likely, ?but it's not impossible, right?你能說I mean, can you tell me,你完全確定with absolute certainty over there,-我姐姐不會醒了嗎 -當然不能- that my sister won't wake up? - ?Of course not.-在醫(yī)療專業(yè)中沒有絕對 -這就得了 不行- In the medical profession, nothing's 100%. - Then that's it. No.我們不能移除生命
20、維持We're not taking her off life support.克萊伯尼先生 我理解你的感受Mr. Claybourne, I appreciate how you feel,但無意不敬 這事不能由你做主but, respectfully, it's not up to you.得由歐康納小姐做主It's up to Ms. O'connor.什么Excuse me?你擁有你母親手術(shù)前簽署的You have ?the medical power of attorney醫(yī)療代理權(quán)your mother signed before the surge
21、ry.它依然有效It's still in effect.所以這一決定完全在你So the decision is yours and yours alone.你是說我的意見完全不重要嗎You're just saying my opinion doesn't matter at all here?當然重要 你是家人Of course it matters. You're family.醫(yī)生只是在The doctor's just got to follow the rules照章辦事and do things officially.好吧 那就照章辦事吧
22、All right, fine. officially, then,告訴他 我們不移除她的生命維持系統(tǒng)tell him that we're not taking her off life support.斯嘉麗Scarlett.斯嘉麗 不行Scarlett, no, baby.就連醫(yī)生自己也說Even the doc here himself.他們不能完全確定她已經(jīng)沒有意識了he admitted that they can't be 100% sure she's gone.她醒來過一次 就還會有第二次She came back once. She can do i
23、t again, all right?她只是需要時間She just needs some time, baby.需要時間Just time.她有痛苦嗎I-is she in pain?不 我們不這么認為No, we don't think so.但不痛苦But just because there's no pain不代表她不在受罪doesn't mean she's not suffering.這什么意思What the hell does that mean?我們可以無限期地延長她的生命It means we could ?keep her alive i
24、ndefinitely,但有效恢復的可能性but the likelihood of a meaningful recovery十分十分低is very, very low.但如果你選擇讓你母親平靜離世However, if you choose to let your mother go peacefully,她的死亡可能對很多家庭有深刻意義her death could have tremendous meaning for so many families.我不用告訴你器官捐獻的重要性I-I don't have to tell you the importance of org
25、an donation.夠了 你別再說了Okay, look, you need to back off right now.不不 等等 懂了嗎No, no, no. Wait. You understand me?別再勸說我們了Just - you back off.如果她還沒死呢What if she is not gone?如果她就是那個百萬分之一的可能呢What if she is that one in a million?也許我能幫你們更好地理解下Perhaps I can help you better understand目前的處境what we're up again
26、st.有一種測試叫呼吸暫停測試法There's something called an apnea test.我們會在掌控的環(huán)境下We would slowly take your mother off life support慢慢撤掉你媽媽的生命維持系統(tǒng)in a controlled environment看看她能否自己呼吸and see if she can ?take a breath on her own.測試結(jié)果也許能幫你做出決定It might help you with the decision.那就做吧Let's do it.我真沒料到Of all the th
27、ings ?I thought might happen today,你會因為打架被趕出學校you getting kicked out of school for being in a fistfight Was not one of them.要不要跟我說說怎么回事You want to tell me what happened?不No.這答案我可不接受Well, that's not gonna be an acceptable answer.你得告訴我怎么回事You are gonna tell me what happened.她找你麻煩 騷擾你了Did she come
28、after you? Was she harassing you?還是欺負你了 到底怎么回事Bullying you? What happened?我們會解決這事的 肯定會We're gonna get through this. We are.但你得跟我說實話But you're gonna ?have to be honest with me.她說爸爸是罪犯She said dad was a criminal要在牢里關(guān)很久and that he's going to jail for a long time.我跟她說爸爸是無辜的And I tried to tel
29、l her that he's innocent,但她還是亂說but she wouldn't stop.抱歉 寶貝I'm sorry, baby.爸爸沒有錯why is dad in jail為什么要去坐牢when he didn't even do anything wrong?我想見他I just want to see him.我明白?I know.好了 走吧 走吧Come on. Let's go, let's go.抱歉I'm sorry, guys.我不知道她今天為什么這么鬧I don't know why she&
30、#39;s so fussy today.來 我抱她走一會兒Here. Let me walk her for a bit.你不用做這些You don't have to do that.拜托 我愛凱蒂絲Please. I love Cadence.鑒于我現(xiàn)在拿著薪水什么都不干And since I'm currently being paid to do nothing,至少讓我?guī)蛶兔t's the least I can do.等等 她還給你發(fā)工資Wait. You're still on the payroll?你有茱莉亞的新號♥碼
31、嗎Do you have Juliette's new number?抱歉 沒有Sorry. No.她去巡演之后我就沒和她見過面說過話I haven't seen or spoken to her since she went on tour.但是工資一直在發(fā)And yet, ?the paychecks still come.所以 不管什么時候你需要人幫忙照顧凱蒂絲So, seriously, anytime you need help with Cadence,找我就好I'm your girl.多謝Thanks. ?你還好嗎How you holding up?這
32、么說吧 格倫Well, let's see, Glenn.我被老婆拋棄了兩次I've been abandoned by my wife twice.我女兒沒了媽媽My daughter no longer has a mother.你覺得我怎么樣呢How do you think I'm doing?我認識茱莉亞比誰都久 相信我Look, I've known Juliette longer than anyone, and believe me -她這樣一走了之我見得多了I've seen her walk away plenty of times.
33、她遲早會回來的Sooner or later, ?she always finds her way back.好吧 那我該怎么辦Right. So what am I supposed to do?守著電♥話♥ 盼著她打給我嗎Just sit by the phone, hope she calls?我們都知道這不是她的作風Look, we both know this isn't her.她病了 還記得吧She's sick, remember?你以為我沒有You think I haven't tried想各種辦法來幫她嗎
34、a dozen different ways to help her?格倫 她根本不想好起來She doesn't want to get better, Glenn.這才是問題所在That's the problem.沒事 凱蒂絲It's okay, Cadence.-艾米麗 今天能幫我照看凱蒂絲嗎 -當然- Emily, can you watch Cadence for me today? - Sure.好 帶她回我家Okay, uh, just take her back to my place在那兒等我就行and wait for me there.好Okay
35、.你要去干什么What are you gonna do?做我兩個月前就該做的事Something I should have done two months ago.艾弗里 不管茱莉亞在哪兒Avery, look, wherever Juliette is,我相信她和你一樣痛苦I'm sure she's just as miserable as you are.很可能更痛苦Probably more.真行 達尼卡Nice try, Danica, 不過你還是比我的記錄慢了45秒but you're still 45 seconds off my mark.這就是你心
36、目中放假一天So, this is really your idea of a fun day off?我們站在美國原始的賽車跑道上We are standing on America's original motor speedway,印第安納波利斯500英里大賽home of the Indianapolis 500 和紅磚400英里大賽的故鄉(xiāng)and the Brickyard 400.萊曼大舞臺之于鄉(xiāng)村音樂What the Ryman is to country music,就如同這個地方之于賽車this place is to racing.這是神殿 我們來此朝拜This is
37、 a temple, ?and we have come to worship.在我看來則是我們面對空空的看臺And here, I thought we were just driving around in circles坐在發(fā)熱的車里轉(zhuǎn)圈圈in a hot car ?in front of an empty grandstand.好吧 暫時忘卻All right, forgetting for a moment我剛剛死去的一部分靈魂the piece of my soul that just died,那你覺得怎樣算有趣What's your idea of fun?龍舌蘭Teq
38、uila.好的 女士Yes, ma'am.酒吧 還是工作日的中午A bar. at noon on a weekday.不只是酒吧 還是個派對Not just a bar. It's a party.顯然你和我對于"派對"的定義不太一樣You and I have very different definitions of the word "party."等著看吧Just you wait.嗨 威爾 進來Hey, Will. Come on in.抱歉 我不知道你們在工作I'm sorry. I didn't reali
39、ze you were working.我不打擾你們了I'll, uh, I'll leave you be.不不 留下 我們只是即興創(chuàng)作No. No, no, no. Stay. It's just an impromptu thing.拿把吉他 一起來吧Uh, grab a guitar, join us.我不想打斷你們的靈感火花I-I don't really want to mess with the chemistry.而且 我猜Besides, I'm guessing我應該是這屋子里最沒經(jīng)驗的創(chuàng)作人了I'm about the le
40、ast-experienced writer in this room.我們正準備休息一下Well, we were ?just about to take a break,至少留下來吃個午飯吧so at least stay for lunch.我希望我的朋友們能更了解你I'd love for my friends to get to know you better.當然Yeah, sure.有你律師的留言There's a message from your lawyer.你得馬上打電♥話♥給你前妻You need to cal
41、l your ex-wife immediately.關(guān)于你孩子們的事Something about your kids.我同意了Look, I supported the idea你不想立即跟女兒們見面的想法of you not seeing the girls right away,因為我實在不希望because lord knows I don't love the idea她們看到自己父親在監(jiān)獄里of them seeing their father in jail,但是事態(tài)已經(jīng)失控了 泰迪but things have gotten out of control, Teddy
42、.我需要你的幫助I need your help here.那說什么呢 我要跟她們說什么And. and say what? What am I supposed to tell them?告訴她們真♥相♥ 泰迪 拜托了Tell them the truth, Teddy. Come on!蕾娜 真♥相♥是我申訴"無罪" 記得嗎Rayna, the truth is that I pled "not guilty," Remember?而且我的律師有信心我可以勝訴An
43、d my attorney is confident that I can beat this thing只要拖得足夠久if we just drag it out long enough,等公眾失去興趣wait. wait for the public to lose interest.泰迪 你女兒不會失去興趣Teddy, your daughters are not gonna lose interest.她們需要見你They need to see you.每天她們都備受困擾They are being harassed every single day.她們總是問我 為什么爸爸不見我們
44、They are asking me, ?"why won't our daddy see us?他不愛我們了嗎Does he not love us anymore?他是無辜的嗎 他有罪嗎Is he innocent? Is he guilty?"我不知道還能跟她們說什么I don't know ?what to tell them anymore.你得和她們聊聊You've got to talk to them.好吧 我知道 對不起 真的Okay, I know, I know. And I'm sorry. I really am.但
45、是如果你能再撐一段時間 求你了But if you just can hang on a little while longer, please.不 我撐不住了No, I cannot hang on for a little bit longer.她們想見你 好嗎They want to see you, okay?我得把樂隊定下來I've got to get the band finalized,但杰西還在欲拒還迎and Jessie's playing hard to get.我知道你喜歡他Look, I know you like the guy,但是他不是城里唯一的
46、鼓手but he's not the only drummer in town.我給他打電♥話♥ 我們會搞定的 我保證I'll give him a call. W-we'll make it work. I promise.好吧okay. Fine.知道斯嘉麗什么時候能回來工作嗎Any word on when Scarlett will be ready to get back to work?"回來工作"是什么意思What do you mean "get back to work"
47、;?幾天前她給我打電♥話♥She called me a few days ago說希望暫停一切工作and said she wanted to put everything on hold直到搞清楚她媽媽的情況until she figured out what's going on with her mom.我以為你知道I assumed you knew.但她媽媽挺好的 她五天前才醒過來But her mom's fine. She just - she woke up five days ago.之后肯定又發(fā)生了什么事Some
48、thing must have happened since then,因為她聽起來很傷心because she was pretty upset.我很吃驚她居然沒打給你I'm surprised she didn't call you.是啊 最近我們倆之間Yeah, I mean, things have been a little.有點尷尬strange between us lately.-"最近" -你能不能打給她- "Lately"? ?- Can you call her back-多問點細節(jié) -不不不- and just t
49、ry and get some more details? - No, no, no, no.我可不想被牽扯進關(guān)系尷尬的The last thing I need is to get involved in a game of telephone樂隊成員間的電♥話♥游戲里between bandmates in a strange relationship.要是你想了解情況If you want to know more,就去找了解情況的人吧try talking to someone who knows more.還要多久How much long
50、er?還需要幾分鐘Oh, uh, ?just another minute or two.請再做一次血氣分♥析♥Repeat blood gas, please.你確定這不會傷害到她嗎 這不是You sure this is not hurting her? You sure it's not -根據(jù)神經(jīng)系統(tǒng)的損傷程度來看Given the extent of neurological damage,她不太可能感到疼痛pain is unlikely.當然 我們已經(jīng)提前給她的血液供氧And, of course, we've pre-
51、oxygenated her blood以支持這些醫(yī)療過程to withstand the procedure.主要就是看她的自動呼吸功能This - this is all about voluntary respiration.她根本就沒有自動呼吸There hasn't been any respiration.正是Exactly.快看There.你看見了嗎You see that?她呼吸了一下 就在那兒She took a breath - right there.媽媽Mama?拜托 它就在那里Come on, now! That - it's right there!
52、她呼吸了That is a breath!-不 我覺得并不是 -她呼吸了- No. I'm afraid it's not. - She took it.這最多是一次無意識反應 因為At best, it's an involuntary response to the - it - it -不不不不 好嗎 不是No. No, no, no. Okay? No.我很遺憾 我真的很遺憾I'm sorry. Truly, I am.-但僅靠血氣分♥析♥一項 -媽媽我愛你- But - but the blood-gas l
53、evels alone. - Mama, I love you.斯嘉麗 她呼吸了 她在努力Scarlett, she breathed, baby. She's fighting.就足以確認臨床診斷.would be enough to confirm the clinical diagnosis.我們還有其他測試結(jié)果We have a dozen other test results.我才不管你那些測試I don't give a damn about your tests, all right?!你不了解她 我了解她You don't know her! I kno
54、w her!她是我姐姐 她正在努力呼吸This is my sister, and she is trying to breathe!她是個斗士She's a fighter!夠了 夠了 夠了Stop, stop, stop. Just.斯嘉麗Scarlett.斯嘉麗Scarlett.好了Okay.巴克利先生 歡迎Mr. Barkley. Welcome.請坐Have a seat.今天我能為你做點什么呢So, what can I do for you today?我想和我的妻子離婚I, uh, I want to divorce my wife.我一直在聯(lián)♥系
55、♥你I've been trying to reach you.最后去了你媽媽的病房♥I finally went up to your mom's room,但你不在but you weren't there.抱歉 事情太多了Sorry. I got a lot going on.我知道I know.我和蘇格魯醫(yī)生聊過I talked to Dr. Sugrue.我能為你做點什么呢What can I do to help?告訴我奇跡不會發(fā)生Tell me miracles don't happen.告訴我媽媽不會清
56、醒了Tell me my mama's never coming back,她已經(jīng)永遠離開she's gone for good.對不起 斯嘉麗I'm sorry, Scarlett.我不能 替你做決定I can't.make this decision for you.如果讓我告訴你If - if I were to tell you,"對 拿掉她的生命維持裝置吧""Yes, take her off life support,"而你還沒有真正做好準備before you yourself were really rea
57、dy,你可能會一直想這是不是正確的決定you might always wonder if that was really the right decision.你甚至可能會恨我逼你做了And you might even resent me for making you do something你還沒真正準備好要做的事that you weren't really ready to do.你得自己找到答案You need to find the answer yourself.你要十分確定You need to be sure.你說得沒錯You're right.你說得沒錯 我得自己做決定You're right. ?I have to do this on my own.-斯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 員工保密期間協(xié)議書
- 土地淹沒賠償協(xié)議書
- 區(qū)域應急聯(lián)動協(xié)議書
- 員工已買保險協(xié)議書
- 合伙經(jīng)營墊付協(xié)議書
- 土方清理合同協(xié)議書
- 叔侄解除關(guān)系協(xié)議書
- 公司資質(zhì)共用協(xié)議書
- 協(xié)會股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 2025年工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)平臺量子通信技術(shù)在電力行業(yè)的應用趨勢分析報告
- 考研考博-英語-四川美術(shù)學院考試押題三合一+答案詳解篇
- DB34T 4290-2022 城市再生水管網(wǎng)工程技術(shù)標準
- DB37-T 3848-2019 地熱礦泉水綠色礦山建設(shè)規(guī)范-(高清版)
- (全鋼)附著式升降腳手架課件
- 監(jiān)理通知回復單01
- 憲法學原理與案例完整ppt課件全套教學ppt教程
- 講課資料全文解讀《公務員回避規(guī)定》PPT課件
- 煤炭資源地質(zhì)勘探規(guī)范
- GB∕T 8334-2022 液化石油氣鋼瓶定期檢驗與評定
- 歐洲家族性腺瘤性息肉病處理指南
- 竣工財務決算審計內(nèi)容與重點
評論
0/150
提交評論