版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英文版借款合同篇一:中英文借款協(xié)議 借款協(xié)議 Loan Agreement 甲方(出借方): Party A (Borrower): 乙方(借款方): Party B (Lender): 甲方為乙方股東之一,就甲方借款給乙方相關(guān)事宜,經(jīng)協(xié)商一致達(dá)成以下協(xié)議: Partyis one shareholder of Party B, regarding the issue that Party A lend a loan to Party B, after Parties friendly negotiation , agreed as follows: 第一條 借款金額 The amount o
2、f the loan 甲方借給乙方人民幣_。甲方所指定的第三人【姓名: 身份證號:】向乙方出借的款項視同出借方本人向乙方的出借款。 Party A lends to Party B. Capital that lending from the 3rd Party (name:ID NO.: ) that designated by Party A would be regarded as Party As lent capital to Party B. 第二條 借款期限 Term of the loan 借款期限自_ 年_ 月_ 日至_ 年_ 月_ 日止。 The term shall st
3、art from mm/dd/yyyy and end to mm/dd/yyyy. 第三條 借款利率 Lending rate 借款利率為【 】%/30天換算)。 The lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days). 第四條 還款方式 Method of repayment 1 / 3 借款期限屆滿到期一次性還清借款本金及利息。 Party B shall one-time pay off the princi
4、pal and interest of the loan when the loan period expires. 第五條 協(xié)議的生效、變更與終止 Taking effect, modification and termination of the agreement 1. 本協(xié)議自乙方將本協(xié)議第一條的款項劃入甲方指定的賬戶之日起生效,甲方指定賬戶信息如下: This agreement would take effect after Party B transfer the amount of the capital set forth in Article 1 thereof to Pa
5、rty As designated bank account; the information of the bank account would as follows: 賬戶持有人名稱(Name of the beneficiary): 賬號(Bank Account Number): 開戶行名稱(Name of the Bank): 開戶行地址(Address of the bank): 2. 本協(xié)議自生效后,如須變更,須經(jīng)雙方協(xié)商一致并書面簽章確認(rèn)。 After the agreement come into force, if any modification needed, Part
6、ies shall have common written confirmation to the modification. 3. 借款期限屆滿前一個月內(nèi),經(jīng)乙方請求,如甲方同意續(xù)借前述借款,則本協(xié)議依照原計息方式自動延期一年。 Within one month after expiration of the lending term, if Party A agrees to renew the loan after Party Bs application, the lending term could be automatically extended for one year and
7、 remained the original lending rate. 4. 本協(xié)議自乙方全額歸還借款本金及利息之日起終止。 This agreement would be terminated after Partyrepay the total amount of principle and interest to Party A. 第六條 其他 Miscellaneous 1. 本協(xié)議如有未盡事宜,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可簽署補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。 Any issue that not covered in this agreement could be settled
8、 in the additional agreement after Parties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agreement. 2 / 3 2. 本協(xié)議履行過程中如產(chǎn)生糾紛,甲乙雙方應(yīng)通過協(xié)商解決,協(xié)商不成,任意一方均可向當(dāng)?shù)赜泄茌牂?quán)的人民法院提起訴訟。 For any dispute comes from performance of this agreement, Parties shall firstly resolve the dispute through amicab
9、le consultation, if not work, each party has the right to raise a litigation to the jurisdiction court. 3. 本協(xié)議一式兩份,甲乙各執(zhí)一份,均具有同等法律效力。 This agreement is in duplicate, each party hold one copy, and each copy has the same legal effect. 甲方(出借方): Party A (Borrower): 簽章(Signature/chop) 日期: 乙方(借款方): Party B
10、 (Lender): 簽章(Signature/chop) 日期: 3 / 3 篇二:借款合同_中英對照版 借款合同 Loan Contract 貸款方(Lender): 身份證件號碼(ID Number.):地址(Address): 電話(Tel): 借款方(Borrower): 法定代表人(Representative):職務(wù)(Title):地址(Address): 電話(Tel): 借款方是一家從事以下兩種業(yè)務(wù)的公司: The Borrower operates two discrete businesses: 1. 生產(chǎn)銷售噴砂和拋光研磨纖維石產(chǎn)品;(“砂石品業(yè)務(wù)) 1. Manufa
11、cture and sale of the “spray-stone” and “super-stone” products (“the Stone Business”); 2. 生產(chǎn)銷售柳制產(chǎn)品(“柳制品業(yè)務(wù)”) 2. Manufacture and sale of wicker products (“the Wicker Business”). 現(xiàn)借款方打算停止開展柳制品業(yè)務(wù)。 The Borrower intends to cease operating the Wicker Business. 借款方因生產(chǎn)經(jīng)營需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。 For
12、 its production and operation, the Borrower intends to borrow money from the Lender. For the mutual benefits, both Parties agree to conclude this Contract. 第一條 借款金額 Article 1 Amount 借款金額280,000美元 (大寫:貳拾捌萬美元) US$ 貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認(rèn)已經(jīng)收到貸款方通過銀行轉(zhuǎn)賬方式提供的280,000美元貸款。 The Lender agrees
13、 to advance the Loan US$to the Borrower prior to the signing of this Contract. The Borrower hereby confirms that it has received the Loan US$ 第二條 借款用途 Article 2 Scope for Use 本合同所約定的貸款僅用于借款方生產(chǎn)銷售砂石品業(yè)務(wù),不得挪作它用。 The loan hereof is only for Borrowers Stone Business and shall not be appropriated for other
14、 use. 第三條 利率及還款期 Article 3 Interest and Term 1. 如果借款方在合同約定的還期限內(nèi)還清借款,貸款方則不收取借款利息。 1. The Lender agrees that no interest will be payable on the Loan for the term of the loan while the Borrower is not in default of repayment. 2. 借款方應(yīng)按照以下還款期向貸款方償還借款: 在本合同簽訂之日起十二個月內(nèi)償還借款美元; 在本合同簽訂之日起二十四個月內(nèi)償還借款 美元; 在合同簽訂之日
15、起三十六個月內(nèi)償還借款 美元。 2. The Borrower agrees to repay the Loan to the Lender in accordance with the following repayment schedule: 3. 借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時間、場所和方式還款。 3. All repayments shall be made at the time and place and in the manner reasonably required by the Lender. 第四條 管理費用 Article 4 Management Fee 1.借款方同
16、意在借款期內(nèi),向貸款方支付管理費用,管理費用的金額為借款方砂石品業(yè)務(wù)銷售總額1.4%。 1. The Borrower agrees to pay to the Lender a sum equivalent to of the total income received by the Borrower, from the sales turnover of the Stone Business, during the term of the loan. 2. 借款方同意自每一財務(wù)季度結(jié)束之日起三十日內(nèi)向貸款方支付管理費用,付款時間表如下: 每年一月一日至三月三十一日期間的管理費用; 每年四月
17、一日至六月三十日期間的管理費用; 每年七月一日至九月三十日期間的管理費用; 每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費用。 2. Subject to clause 4.3 the Borrower agrees to pay the Management Fee to the Lender in arrears on or before the date 30 days following the end of the previous financial quarter in accordance with the following payment schedule: Management
18、 Fee calculated for the period 1 January 31 March due of the same year. Management Fee calculated for the period 1 April 30 June due of the same year. Management fee calculated for the period 1 July 30 September due on of the same year. Management Fee calculated for the period 1 October 31 December
19、due on of the same year. 3.本合同簽訂之日起的首個季度管理費用自開始計算。 3Management Fee due in respect of the financial quarter within which the date of this agreement falls will only become due on 4. 如果借款方在本合同簽訂之日起美元,借款方支付管理費用的義務(wù)自合同簽訂之日起兩年后終止。 4. In case the Borrower repays the loan US$of this agreement then the obliga
20、tion to pay the Management fee will cease at the end of the 2 year period. 第五條 浮動抵押 Article 5 Floating Charge 1. 借款方以其現(xiàn)有的和將來擁有的生產(chǎn)設(shè)備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。 1. The Borrower agrees to charge to the Lender all equipments, raw materials, finished and unfinished goods owned now and in the future by the Borro
21、wer. 2.抵押物清單對抵押物價值的約定,并不作為貸款方依本合同對抵押物進(jìn)行處分的估價依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。 2. The value of the charged properties stipulated in the shall neither be deemed as the price of sale nor as any limit on the chargees right, while the Lender exercises its right. 3. 抵押物的相關(guān)有效證明和資料由當(dāng)事人確認(rèn)封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。 3.
22、 Subject to any the laws and regulations, any information and certifications in respect of the charged properties shall be handed over by the Borrower to the Lender after sealed. 4. 浮動抵押擔(dān)保的范圍為本金、利息、管理費、違約金、賠償金以及實現(xiàn)債權(quán)所發(fā)生的一切費用,包括但不限于訴訟費、公證費、仲裁費、律師費、財產(chǎn)保全費、差旅費、執(zhí)行費、評估費、拍賣費等。 4. The floating charge hereof
23、secures the principal, interests, management fees, compensation, and any other cost arising from the enforcement of the Lenders right pursuant to this Contract, including but without limitation court fee, cost for notarization, arbitration fee, attorney fee, fee for custody, traveling expense, compu
24、lsory execution fee, assessment fee and auction fee. 5. 借款方應(yīng)自本合同簽訂之日起三十日內(nèi)向有關(guān)部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產(chǎn)生的費用由借款方承擔(dān)。 5. The Borrower shall apply for administrative approval, record-keeping and registration on its own fee in thirty days from the signing of this Contract. 6. 借款方應(yīng)當(dāng)合理使用和妥善保管抵押物,如抵押物的價值比本 篇三:英文
25、版的借款協(xié)議 LOAN AGREEMENT BETWEEN XI AN ENVIRONMENT ENGINEERING CO., LTD AND INNOMIND GROUP LIMITED month day 2007·CHINA DALIAN Loan Agreement This Loan Agreement (the “Agreement”) is entered into on the 【month】 【day】 2007 in XiAn, China by the following parties: 1. Borrower (“Party A”): XiAn Envir
26、onment Engineering Co., Ltd Registered Address: 2. Lender (“Party B”): Innomind Group Limited Registered Address: Tel: N/A Whereas: (1) Party A is a wholly-foreign owned enterprise incorporated and operating within the territory of China in accordance with the laws of the Peoples Republic of China (
27、“PRC”); the registration number of its legal and valid business license is Qi Du Liao Da Zong Zi No. 015863, and the registered address is .; (2) Party B is an enterprise incorporated in accordance with the law of British Virgin Islands, holding 100% of Party As equity interest; the registration number of its legal and valid Business License is 1064500, and the legal registered address is .; (3) Party B agrees to provide loans t
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 焊接課程設(shè)計計算
- 美術(shù)單元課程設(shè)計幼兒園
- 有關(guān)于幼兒課程設(shè)計
- 中考英語作文范文共50篇
- 《經(jīng)濟危機與》課件
- 軟件開發(fā)管理制度
- 智能創(chuàng)業(yè)課程設(shè)計
- 金融行業(yè)保安工作的總結(jié)與優(yōu)化計劃
- 流利閱讀課程設(shè)計
- 水上樂園前臺接待總結(jié)
- 廣東省廣州市2023-2024高二上學(xué)期期末語文試題
- 新疆大學(xué)答辯模板課件模板
- 2024年土石方工程合同模板(三篇)
- 云南2025年中國工商銀行云南分行秋季校園招聘650人筆試歷年參考題庫解題思路附帶答案詳解
- 中級水工閘門運行工技能鑒定理論考試題及答案
- 2024年蘭州市城關(guān)區(qū)四年級數(shù)學(xué)第一學(xué)期期末統(tǒng)考模擬試題含解析
- 奮躍而上 飛速奔跑(2023年黑龍江牡丹江中考語文試卷議論文閱讀題及答案)
- 記賬實操-足浴店賬務(wù)處理分錄
- 九一八《勿忘國恥吾輩當(dāng)自強》教案
- 2024年離婚協(xié)議書簡單離婚協(xié)議書
- 2024年新北師大版一年級上冊數(shù)學(xué)教學(xué)課件 總復(fù)習(xí)(1) 數(shù)與代數(shù)
評論
0/150
提交評論