




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、加工貿(mào)易合同范本中英文版中華人民共和國(guó)海關(guān)加工貿(mào)易貨物監(jiān)管辦法(海關(guān)總署令第219 號(hào) ) 規(guī)定, 加工貿(mào)易,是指經(jīng)營(yíng)企業(yè)進(jìn)口全部或者部分原輔材料、零部件、元器件、包裝物料( 以下簡(jiǎn)稱(chēng)料件) ,經(jīng)加工或裝配后,將制成品復(fù)出口的經(jīng)營(yíng)活動(dòng),包括進(jìn)料加工、來(lái)料加工。今天橙子要與大家分享的是:加工貿(mào)易合同范本(中文版)合同號(hào): 合同號(hào): 簽約地點(diǎn):日期: 甲方: 地址: 電話(huà): 傳真 乙方: 地址: 電話(huà): 傳真 根據(jù)平等互利原則有限公司與有限公司友好協(xié)商特約簽定本合一、雙方承諾:由乙方提供不作價(jià)設(shè)備美元 ( 港幣 ) 給甲方用于加工生產(chǎn)之用,( 詳見(jiàn)設(shè)備清單) 。 產(chǎn)權(quán)歸乙方所有。使用期限為年,在監(jiān)
2、管期限內(nèi),不得擅自在境內(nèi)銷(xiāo)售、串換、轉(zhuǎn)讓、抵押或者移作他用。到期后如不續(xù)簽,則由甲方協(xié)助乙方申報(bào)海關(guān)核準(zhǔn)后處理。乙方以免費(fèi)方式提供設(shè)備,不需甲方辦理付匯進(jìn)口,也不需用加工費(fèi)或差價(jià)償還設(shè)備款。二、甲方向乙方購(gòu)買(mǎi)原料、輔料商品品名及規(guī)格原料 輔料編碼、單位數(shù)量、單價(jià)金額、品名、單位數(shù)量、單價(jià)金額合計(jì)三、甲方供乙方制成品的數(shù)量及金額商品編碼品名及規(guī)格單位數(shù)量單價(jià)金額合計(jì)四 、 乙 方 供 料 于 起 運(yùn) 抵甲方制成品于日前運(yùn)往 五、運(yùn)輸方式及運(yùn)費(fèi)用六、保險(xiǎn)費(fèi)負(fù)擔(dān)七、付款方式八、包裝要求九、 仲裁: 因執(zhí)行本合同所發(fā)生的爭(zhēng)議或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國(guó)
3、國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)根據(jù)該會(huì)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁裁決為最終裁決,對(duì)雙方都有約束力。十、本合同一式八分,由簽字雙方各執(zhí)一分,其余六分報(bào)送有關(guān) 部門(mén)備案。甲方 ( 蓋章 )乙方 ( 蓋章 ) 加工貿(mào)易合同范本(英文版)THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE Chapter 17 Liability for Breach of ContractArticle 42 Should the cooperative venture companybe unableto continue itsoperation or achieve
4、its business purpose dueto the fact that one of thecontracting parties fails to fulfil the obligations prescribed by thecontract and articles of association,or seriously violatesthe provisionsofthecontract and articles of association, that party shall be deemed tohave unilaterally terminated the con
5、tract. The other party shall have theright to terminate the contract in accordance with the provisions of thecontract after approval by the original examination and approvalauthority, and to claim damages. In case Party A and Party B of thecooperative venture companyagree to continue the operation,
6、the party whofails to fulfil its obligations shall be liable for the economic lossescaused thereby to the joint venture company.Article 43 Should either Party A or Party B fail to provide on schedule thecontributions in accordance with the provisions defined in Chapter 5 ofthis contract, the party i
7、n breach shall pay to the other partyYuan, or % of thecontribution starting from the firstmonth after exceeding the time limit. Should the party in breach fail toprovide after months, Yuan, or %of thecontribution shall be paid to the other party, who shall have the right toterminate the contract and
8、 to claim damages from the party in breach inaccordance with the provisions of Article 42 of the contract.Article 44 Should all or part of the contract and its appendices be unable to befulfilled owing to the fault of one party, the party in breach shall bearthe liability therefor. Should it be the
9、fault of both parties, they shallbear their respective liabilities according to the actual situation.Article 45 In order to guarantee the performance of the contract and itsappendices, both Party A and Party B shall provide each other with bankguarantees for performance of the contract within days a
10、fter thecontract comes intoforce.Chapter 18 Force MajeureArticle 46 Should either of the parties to the contract be prevented fromexecuting the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon,flood, fire, war or other unforeseen events, and their occurrence andconsequences are unpreventable a
11、nd unavoidable, the prevented party shallnotify the other party by telegram without any delay, and within 15 daysthereafter provide detailed information of the events and a valid documentfor evidence issued by the relevant public notary organization explainingthe reason of its inability to execute o
12、r delay the execution of all orpart of the contract. Both parties shall, through consultations, decidewhether to terminate the contract or to exempt part of the obligations forimplementation of the contract or whether to delay the execution of thecontract according to the effects of the events on th
13、e performance of thecontract.Chapter 19 Applicable LawArticle 47 The formation, validity, interpretation, executionand settlement ofdisputesin respect of, thiscontractshall be governed by the relevantlaws of thePeople s Republic of China.Chapter 20 Settlement of DisputesArticle 48 Any disputes arisi
14、ng from the execution of, orin connection with, thecontract shall be settled through friendly consultations between bothparties. In case no settlement can be reached through consultations, thedisputesshall be submitted to the Foreign Economic and Trade ArbitrationCommission of the China Council for
15、the Promotion of International Tradefor arbitration in accordance with itsrules of procedure. The arbitralaward is final and binding upon both parties.Article 49 During the arbitration, the contract shall be observed and enforced byboth parties except for the matters in dispute.Chapter 21 LanguageAr
16、ticle 50 The contract shall be written in Chinese and in . Bothlanguage versions are equally authentic. In the event of any discrepancybetween the two aforementioned versions, the Chinese version shallprevail.Chapter 22 Effectiveness of the Contract and MiscellaneousArticle 51 The appendices drawn u
17、p in accordance with theprinciples of thiscontract are integral parts of this contract,including:the projectagreement, the technology transferagreement, the sales agreement etc.Article 52 The contract and its appendices shall comeinto force commencing fromthe date of approval of the Ministry ofForeign Trade and EconomicCooperation of the People s Republic of China (or its entrustedexamination and approval authority).Article 53 Should notices in connect ion wit
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年溴氨藍(lán)合作協(xié)議書(shū)
- 歷史文化遺址保護(hù)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)卷
- 2025年高品質(zhì)溴氨酸合作協(xié)議書(shū)
- 2025年吸污車(chē)項(xiàng)目合作計(jì)劃書(shū)
- 知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓與保密協(xié)議要求規(guī)范
- 酒店客房用品進(jìn)銷(xiāo)存管理軟件服務(wù)協(xié)議
- 2025年道路貨物運(yùn)輸服務(wù)項(xiàng)目建議書(shū)
- 2025年鋼材:一級(jí)鋼合作協(xié)議書(shū)
- 影視制作與發(fā)行合作協(xié)議概要
- 網(wǎng)絡(luò)安全防護(hù)方案實(shí)戰(zhàn)演練試卷
- 2025年武漢數(shù)學(xué)四調(diào)試題及答案
- 技能大師工作室成員協(xié)議范本書(shū)
- PICC專(zhuān)科護(hù)士進(jìn)修學(xué)習(xí)匯報(bào)
- 工廠(chǎng)如何消除靜電與防止靜電實(shí)踐篇
- 我學(xué)會(huì)了洗碗作文
- 武漢市住宅專(zhuān)項(xiàng)維修資金使用申請(qǐng)表
- 牛津譯林版英語(yǔ)八年級(jí)下冊(cè)8B——單詞默寫(xiě)(表格版)
- 霍尼韋爾x溫控儀中文說(shuō)明書(shū)——有程序設(shè)定篇
- 人們通過(guò)合作取得更大的成功辯論稿
- “阿基里斯追不上烏龜”“二分法”“飛矢不動(dòng)”P(pán)PT課件
- 醫(yī)院保潔院感知識(shí)培訓(xùn)PPT
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論