版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、漢英翻譯第8講調(diào)整謂 語(動(dòng)詞) 美感再開講引言i看門人驚呆了,喘著氣,搖搖晃晃地走下 樓梯。Tran slati on:(1)The janitor was so surprised thathe turned to be foolish, gasped and went dow n the stairway un steadil y.(2) The janitor staggersdown the stairway, stunned and gasp ing2他到了家,發(fā)現(xiàn)父親已經(jīng)走了He arrived the home, only to find thathis father has
2、gone.(only to do表意想不到的結(jié)果)3他坐在沙發(fā)上聽音樂He sat on the sofa, liste ning to music(伴隨狀語)4這個(gè)窮人去世了,沒有給他兒子留下任何 東西The poor man died, not hav ing left anything for his son 動(dòng)名詞)1)阿德萊德(Adelaide)屬地中海型氣候。Adelaideenjoys aMediterranean climate.2)九寨溝風(fēng)光,卻又是另一番景象了。 Jiuzhaigou presents another view.3)南京有層出不窮的風(fēng)流人物和彪炳千秋 的不朽
3、業(yè)績。 Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble hearts as well as monumental achievements.4)這面銅鏡與普通銅鏡一樣,背面有圖案,還有銘文。Like ordinarybronze mirrors it bears patterns and inscriptions on the back.5) 寺前有一溶洞,寺后有一石碑。Akarst cave lies before it, and a stone tablet was
4、 erected behind.6) 北海公園的總面積共有68.2公頃。eihai( North Lake) Park covers anarea of 68.2 hectares.7) 熱騰騰的晚餐已擺好在桌上。Hotmeals were served on the dinner table.女口譯成:hot meals were puton the dinner table 就顯得過于呆 板。而serve和meals聯(lián)用最符合 英語的賓搭配習(xí)慣。8) 冬天如果你怕冷的話,可以到昆明來居住。 不能譯成“ fear, be afraid of ”。? If you dislike the co
5、ld inwinter, you can live in Kunming.9) 花壇北面有一株臘梅花,南端是一 叢南天竹。 ? A winter plum stoodon the northern end of the terrace, and a nandina erected on the southern end. ?譯文運(yùn)用 化靜為 動(dòng)”的手法,將原文中有”是”等 靜態(tài)動(dòng)詞翻譯成 stand和 erect 等動(dòng)態(tài)動(dòng)詞,使譯文更加生動(dòng)活潑。 賓搭配習(xí)慣。10)他咳著從祖父的房間里慢慢走出來。Coughing, he strolled out of the room of Grandpa.
6、11)妻在屋里拍著閏兒,迷迷糊糊哼著 眠歌。In the room, my wife was patting the son, Run-er, sleepily humming a cradle song.12)王夫人提了暖壺下席來。13)(紅樓夢)Lady Wang rose fromher seat, with the wine pot in her hand.14)我悄悄地披上了大衫,帶上門出去了。三個(gè)并列謂語,也是時(shí)間先后 關(guān)系。在翻譯時(shí)可將出去”作為主要?jiǎng)釉~,其他兩個(gè)動(dòng)詞可處理成分詞短語。 Putting on an overcoat, I made my way out, clos
7、ing the door behind me.15)后來,青蛇精在深山中修煉,習(xí)武 多年,終于砸爛了那座塔,救出白 蛇精。For many years afterwards, the Blue Snake Spirit hid in deep mountains and trained herself in martial arts and various supernatural powers. Eventually, she rescued the White Snake Spirit by smashing the tower.課堂練習(xí)看謂語的比較漢語句子和英語譯文句子, 處理1、你最好
8、打個(gè)電話跟他約個(gè)時(shí)間見面談 談。 You d better fix an appointment with him over the phone to meet for atalk.2、一到星期天,他就蒙頭大睡打發(fā)光陰。On Sundays he always whiles away his time by tucking himself up in bed, sleeping like a log.3、我們聽到這個(gè)喜訊,都高興地跳了起來。 Hearing the good news, we all jumped with joy.4、看門人驚呆了,喘著粗氣搖搖晃晃地 走下樓梯。 The ja
9、nitor staggered down the stairway, stunned and gasping.5、他已經(jīng)請了假,坐火車回老家探親去了。 He asked for leave to go home by train to see his family.6、他說完拔劍準(zhǔn)備刺虎。 Having said this, he drew his sword, getting ready to stab the tiger.比較漢語句子和英語 譯文,注意謂語的表 意的準(zhǔn)確性1)中央政府不干預(yù)香港特別行政區(qū)的事務(wù)。 a. The Central Government has refrained
10、 from intervening in the affairs of the HKSAR. b The Central Government has never intervened in the affairs of the HKSAR.2)中國的經(jīng)濟(jì)將融入世界經(jīng)濟(jì)的大潮。a. The economy of China will merge into the tide of the world economy. b The economy of China will converge with that of the world econom y.3)這事到了現(xiàn)在,還是時(shí)時(shí)記起。a.Eve
11、n now, this remains fresh in my memory. b. Even now, I still often think about it.4)世紀(jì)之交,中國外交空前活躍。a.The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena. b At the turn of the century, China is very active in its diplomatic activities.5)在同新聞界談話的時(shí)候,上海人使用越來越多的最高級形容詞。a. When theytalk
12、to press, the Shanghai citizens use more and more adjectives of the superlative degree. b You can hear Shanghai people using more and more adjectives of the superlative degree when they talk to the press.6)我又閑了一個(gè)多月了啦!a. I ' ve beenidle for another month now. b. Another month now and I ' ve h
13、ad no work.7)(頤和園)1900年遭八國聯(lián)軍破壞。a. The palace was reduced to ruins by the allied forces of the eight foreign powers. b. The palace suffered ravage in the hands of the allied forces of the eight foreign powers.8)她們逐漸地鎮(zhèn)定下來,有了自信。a.They gradually calmed down, restored self-confidence. b Gradually, they c
14、almed down and regained self-confidence.9)封建社會(huì)代替奴隸社會(huì),資本主義代 替封建主義,社會(huì)主義經(jīng)歷一個(gè)過程發(fā) 展后必然代替資本主義。Feudal societyreplaced slavery society, capitalism supplanted feudalism, and, after a long time, socialism will necessarily supercede capitalism.10)(一個(gè)世紀(jì)以來,中國人民在前進(jìn)道路上經(jīng)歷了三次歷史性的巨大變化)第一次是辛亥革命,第二次是中華人 民共和國的成立,第三次是改革開
15、放The first change was representedby the Revolution of 1911 The second change was marked bby the founding of the People ' Republic of China The third change was featured by the reform, opening-up policy 謂語確定應(yīng)該基于構(gòu) 句(語法)的需要, 判斷其中的錯(cuò)誤。1)農(nóng)業(yè)搞好了,農(nóng)民能自給,五億人口就 穩(wěn)定了。 a. If agriculture is in good shape and th
16、e peasants self-supporting, then the 500 million people will feel secure. b If agriculture is in good shape and the peasants are self-supporting, then the 500 million people will feel secure.2)關(guān)于如何改進(jìn)市民的居住條件問題市 政府給予了充分重視。a. Full attentionhas been paid by the municipal government to the improvement of
17、 the housing conditions of the urban inhabitants.b. The municipalgovernment has paid full attention to the housing conditions of the urban inhabitants.(The book was given by meto the student.)3)膾炙人口的傳統(tǒng)京劇白蛇傳講的是源自明朝的故事。 The White Snake, one of the most popular traditional Peking operas, is based on a
18、story handed down from the Ming Dynast y.4)意大利著名旅游家馬可波羅曾這樣敘 述他印象中的杭州:這是世界上最美妙迷人的城市,它使人覺得自己是在天堂?!盩he famous Italian traveler Marco Polo was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “ the most fascinating city in the world, where one feels as if he was in paradise.6)英雄造時(shí)勢,時(shí)勢造英雄。Heroescreate the times, the times produce their heroes.7)四川被稱為天府之國”。Sichuan is noted as the “ Land of Abundance ”討論分析下面句子的 翻譯8)本文的目的在于討論元件材料和元件 技術(shù)的新發(fā)展。This article aims at d
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年廣東省安全員-C證考試(專職安全員)題庫附答案
- 貴州大學(xué)《營養(yǎng)咨詢與健康教育》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 貴陽幼兒師范高等??茖W(xué)?!度肆Y源管理雙語》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025吉林建筑安全員《A證》考試題庫及答案
- 貴陽學(xué)院《地下結(jié)構(gòu)工程》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 硅湖職業(yè)技術(shù)學(xué)院《中國近現(xiàn)代史史料學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣州幼兒師范高等??茖W(xué)校《舞蹈教學(xué)法Ⅲ(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025年-河北省安全員考試題庫
- 2025年山西省安全員C證考試題庫
- 2025山東建筑安全員-B證(項(xiàng)目經(jīng)理)考試題庫
- 信號分析與處理-教學(xué)大綱
- 河道整治工程運(yùn)營維護(hù)方案
- 國家醫(yī)療保障疾病診斷相關(guān)分組(CHS-DRG)分組與付費(fèi)技術(shù)規(guī)范(可編輯)
- 高壓變頻器整流變壓器
- 《新唯識論》儒佛會(huì)通思想研究
- 《減法教育》讀書筆記思維導(dǎo)圖PPT模板下載
- 慢性阻塞性肺疾病全球倡議(GOLD)
- 工程項(xiàng)目管理(第五版)叢培經(jīng) 第七章
- 全二年級下冊數(shù)學(xué)北師大版教材習(xí)題參考答案
- 氫氧化鋰MSDS危險(xiǎn)化學(xué)品安全技術(shù)說明書
- 四年級小學(xué)英語答題卡模板1
評論
0/150
提交評論