自己動手漢化GBA游戲_第1頁
自己動手漢化GBA游戲_第2頁
自己動手漢化GBA游戲_第3頁
自己動手漢化GBA游戲_第4頁
自己動手漢化GBA游戲_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、自己動手漢化GBA游戲文:時勇者 chrono現(xiàn)在游戲界的漢化熱潮是越來越熱了,出現(xiàn)了眾多的漢化小組和個人,而且他們也給我們奉獻了質(zhì)量極高的漢化作品,讓我們掃除了語言上的隔閡,更加深刻地領(lǐng)會了游戲。惡魔城 白夜協(xié)奏曲、光明之夜、黃金太陽都是其中的經(jīng)典之作。不過,比較起數(shù)量眾多的游戲來說,漢化小組的數(shù)量實在是太有限了,還有很多作品來不及漢化So,有沒有想過自己也動手來做一下游戲的漢化呢?其實并不是想象中那么困難,只要有基本的電腦操作知識就可以對游戲做簡單的漢化。如果你有心的話,那么就跟我一起來吧。進行漢化工作需要用的工具有兩個:Photoshop6.0和TLP1.1.Photoshop我就不用多

2、說了吧,圖像處理軟件中的大哥大級軟件,功能極為強大復(fù)雜,不過我們用來漢化只要用到它的很少一部分功能,說得夸張一點,你只要會Windows自帶的畫筆那點本領(lǐng)就可以了。下面重點說一下TLP1.1.這個軟件的全稱是Tile Layer Pro,主要是用來查看游戲ROM中的Tile.Tile這個詞不太好解釋,直譯是“瓦片、瓷磚”的意思,在游戲漢化界里可以暫且譯成“碎片”(個人意見僅供參考),是指游戲中構(gòu)成圖像的一個個小碎片,游戲中的所有圖像都是由這些“碎片”一片片拼成的,一般來說Tile的大小為8×8像素。TLP是觀察Tile的利器,是每一個漢化人必備的工具。TLP的最新版本是1.1,加入了

3、對GBA格式的支持。好,介紹完了工具,我們就來開始實戰(zhàn)吧,拿編號為0086的馬里奧賽車美版來開刀吧。原因之一是我覺得它非常好玩,簡直是我所玩過的最有意思的賽車(注意,不是最佳,大家有意見不同者不要拍我);原因之二是美版中的文字都是英文,相信在我國學(xué)英語的總比學(xué)日語的要多吧,可以免去找翻譯的麻煩。先運行TLP1.1(一定要是1.1版啊),打開馬里奧賽車的ROM(這個步驟不用我詳細說了吧),如圖1.呵呵,看到了吧,在主界面中最大的那個窗口中是亂七八糟的色塊,比馬賽克還要馬賽克,這個就是ROM的數(shù)據(jù)了,游戲里的東西就是這么存放的。注意看這些色塊被一些細線分割成了很多的小方格,每個的大小都是8

4、5;8,這就是“碎片”(Tile).我們暫時稱這個窗口為ROM窗口;右邊并列著三個較小的窗口,Tile Arranger窗口顧名思義是對“碎片”進行排列的,可以用鼠標(biāo)左鍵把“碎片”一個個地拽到這個窗口中進行整理,看看能拼成什么東西,我們稱這個窗口為整理窗口;中間的Tile Editor窗口比較小,是選中“碎片”的放大圖,你可以像在畫筆中一樣對“碎片”進行修改編輯,我們稱這個窗口為編輯窗口;最下面的長條狀的Palette Editor是調(diào)色板,這個大家應(yīng)該不陌生吧,跟畫筆里的調(diào)色板功能差不多,但GBA游戲最多只有16色可以選擇。這個窗口最左邊的兩個重疊的方塊是鼠標(biāo)的左右鍵的顏色,也就是說你可以同

5、時使用兩種顏色來“作畫”。用鼠標(biāo)上的左右鍵分別單擊調(diào)色板就可以選定顏色,然后就可以在碎片編輯窗口隨意地涂抹了。在調(diào)色板右邊有個上下按鈕,可以改變調(diào)色板的配色方案,共有16種可以選擇,在一種配色方案看不清圖像的時候可以改換另一種。如果你對這些方案都不滿意的話還可以自己定制顏色,這就是最右邊的R、G、B三個滑動條了,可以拖動滑動條自行改變某種顏色(順便一提,看到本人的桌面了嗎,呵呵,是Metroid Prime。)對TLP的使用有了基本的了解,我們繼續(xù)下一步的漢化工作。當(dāng)然就是要找到游戲中的文字所在,再把它替換成中文啦。我們先單擊ROM窗口的標(biāo)題條,可以使用鼠標(biāo)拖動滑塊來滾動ROM的內(nèi)容,也可以用

6、鍵盤上的PageUp、PageDown來上下滾動。這個是最重要的工作了,必須注意力高度集中,必須要有敏銳的視力,有點象醫(yī)院體檢查色盲的時候,要在亂七八糟的色塊中發(fā)現(xiàn)一些有規(guī)律的東西。不要著急,慢慢來,注意保護視力,不要把眼睛給看壞了。經(jīng)過努力后,我們發(fā)現(xiàn)有三個地方比較特殊,似乎是什么文字的樣子,它們的地址是64cac,aae3c和329024.地址會顯示在TLP主界面下方狀態(tài)欄的Offset處,你也可以使用組合鍵Ctrl+G呼出跳轉(zhuǎn)對話框,輸入地址后直接跳到那個位置,這三個位置見圖2、圖3、圖4.我們先來看看圖2.看起來似乎很眼熟,但在ROM中它的排列方式很奇怪,很難看出是個什么東西,所以我們

7、就要用到整理窗口了,拿出你玩拼圖游戲的本領(lǐng)吧!不過我還有個更好的方法,因為在整理窗口中的排列結(jié)果無法存盤,所以我隨便拿了另外一個GBA游戲來當(dāng)暫存(或者干脆把馬里奧賽車的ROM復(fù)制一份),把碎片拖到里面排列。注意到第一行的前幾個碎片似乎是連在一起的,一個一個地拖動很是麻煩,我們可以用鼠標(biāo)右鍵進行塊選擇(即右鍵的拖放操作),再使用Ctrl+C、Ctrl+V就可以把一大片碎片復(fù)制到暫存ROM中了,整理后的圖像見圖5.哈哈,看出來了吧,這個很顯然是馬里奧賽車中的一個警示牌啊,出現(xiàn)在時間挑戰(zhàn)模式中的。不過這個漢化的意義不大,掌握了基本的碎片整理方法后,我們來處理地址在aaa3c(圖3)的那些奇怪圖像。

8、圖3中的配色方案很難辨認,我們來改動一下,點三次“上”按鈕后變成了圖6的樣子??梢钥闯鲞@是一些英文字母了吧,而且好象是隔行存放的,把它們逐個排列好后如圖7,一目了然了吧,這些正是游戲中的菜單選項和排名時的人名。OK,到這里,我們使用TLP已經(jīng)找到了游戲中的外文字,并且把它們從ROM中分離了出來,接下來就要請圖像處理大哥大Photoshop出馬了!Photoshop只能處理如gif、jpg、png等格式的圖像文件,而GBA游戲中的圖像并不是以這些格式存放的。所以在Photoshop出馬之前還要用到TLP的一個導(dǎo)出/導(dǎo)入功能。用鼠標(biāo)右鍵選中我們拼好的碎片,如圖8,然后選菜單中的Edit-Expor

9、t Bitmap,起一個文件名存為bmp格式,再在Photoshop中把它打開。剛打開的圖像非常小,我們選放大鏡工具把它進行適當(dāng)?shù)姆糯?,如圖9.把它翻譯成什么呢?就譯成“退出”吧。注意在Photoshop工具條的兩個顏色方塊,分別表示前景色和后景色,選擇滴管工具,點一下文字的顏色就選中了前景,再用鼠標(biāo)左鍵點一下方塊右上角的那個箭頭交換圖標(biāo),交換前景和背景,用同樣的方法選擇背景顏色,再點交換圖標(biāo)把它們倆交換回來。這樣我們就把作圖的前期準備工作做好了,下面就開始修改。選擇橡皮工具,在圖片上擦啊擦,把看不懂的外文擦的干干凈凈(真解氣),如圖10.然后我們再選文字工具(有T標(biāo)記的按鈕),在圖片的左邊點

10、一下,輸入“退出”兩個字。注意在Photoshop的上方工具欄里可以選擇字體、字號等,這里我用的是宋體12號,你也可以隨自己的喜歡更改,要注意的是字不要太大,不要超出圖片的范圍,最好和原來的字保持相同的大小,整體風(fēng)格才會比較一致(如圖11)。文字輸入完畢后我們再點工具條最左上角的“選擇”工具,點一下圖片的空白處,圖片的基本樣子就出來了,如圖12.可以看到“退出”兩個字挨的太緊,右邊有空白,不是太好看。所以我們再用選擇工具畫一個框,選中“出”這個字(圖13)。然后可以用鼠標(biāo)或者鍵盤上的Ctrl+方向鍵進行移動,移動到自己滿意的地方為止(圖14)。好了,存盤退出吧。Photoshop大哥大退場,我

11、們再請出TLP.使用它的導(dǎo)入位圖功能,Edit-Import Bitmap,把剛剛在Photoshop中改好的圖片導(dǎo)回到暫存ROM中,用鼠標(biāo)左鍵拖放到一個恰當(dāng)?shù)奈恢?,點一下周圍的空白,圖像就放到ROM中了(如圖15)。對比一下原字體和我們漢化后的字體可以發(fā)現(xiàn),原字體周圍有一圈黑邊,為了保持風(fēng)格的一致我們也要給漢字加上黑邊。經(jīng)過觀察發(fā)現(xiàn)黑邊的配色是最后一個,所以我們用鼠標(biāo)左鍵選中那種顏色,對各個碎片進行逐個修整(圖16)。這可是個細致的活,很麻煩,萬一不小心涂改錯了可以立即按編輯窗口的Undo按鈕來撤銷最近的操作。改完以后的效果如圖17.好了,漢化的基本操作流程就是這樣了,只要反復(fù)進行整理導(dǎo)出圖

12、像Photoshop修改導(dǎo)入到ROM手工修整,最后就可以得到所有文字的漢化,步驟是很單調(diào)繁瑣的,一定要有耐心。還需要注意的是修改的時候一定要保證漢化后的字體與原來的字體顏色、大小等風(fēng)格的一致,最后可以得到如圖18的結(jié)果。到現(xiàn)在漢化工作還差最后一步了,就是把漢化后的文字放到游戲ROM中,可以用鼠標(biāo)左鍵一個一個地放到ROM中,也可以用右鍵進行塊操作。注意要對照好原來的位置,千萬不要放錯了,輕則會出現(xiàn)顯示混亂,重則覆蓋程序代碼導(dǎo)致游戲無法運行。記得修改完后要存盤哦,不然你的辛勤工作可就白費了。大家可以把圖19和圖3對比一下,看看有什么區(qū)別。OK,漢化工作告一段落,我們來看看實際效果吧,用VisualB

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論