國際稅收崗位 每日一題_第1頁
國際稅收崗位 每日一題_第2頁
國際稅收崗位 每日一題_第3頁
國際稅收崗位 每日一題_第4頁
國際稅收崗位 每日一題_第5頁
已閱讀5頁,還剩115頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、每日一題 1月 月 日 1、國家稅務(wù)總局黨組書記、局長王軍在2013年全國稅務(wù)系統(tǒng)加強(qiáng)國際稅收管理工作會(huì)議上提出國際稅收管理需要“( )上一個(gè)臺(tái)階,( )有一個(gè)明顯變化”的要求。 A一年,一年 B一年,二年 C一年,三年 D一年,四年 E一年,五年 F一年,六年 月 日 2、中國居民企業(yè)或居民個(gè)人能夠提供資料證明其控制的外國企業(yè)設(shè)立在( )的,可免于將該外國企業(yè)不作分配或者減少分配的利潤視同股息分配額,計(jì)入中國居民企業(yè)的當(dāng)期所得。 A美國 B韓國 C英國 D意大利 E澳大利亞 F新西蘭 月 日 3、境外某公司在中國境內(nèi)未設(shè)立機(jī)構(gòu)、場所,2013年取得境內(nèi)A公司支付的股息500萬元,取得境內(nèi)B公

2、司支付的特許權(quán)使用費(fèi)350萬元。2013年度該境外公司在我國應(yīng)繳納企業(yè)所得稅( )萬元。 A32 B34 C58 D85 月 日 4、稅務(wù)機(jī)關(guān)可依據(jù)中華人民共和國企業(yè)所得稅法及其實(shí)施條例的有關(guān)規(guī)定對(duì)存在( )避稅安排的企業(yè),啟動(dòng)一般反避稅調(diào)查。 A濫用稅收優(yōu)惠 B濫用稅收協(xié)定 C濫用公司組織形式 D利用避稅港避稅 E其他不具有合理商業(yè)目的的安排 月 日 5、2014年3月18日全國稅務(wù)系統(tǒng)國際稅收工作視頻會(huì)議上,國家稅務(wù)總局副局長張志勇在講話中對(duì)國際稅務(wù)作了全面闡述。這是在中國國際稅收歷史上第一次官方的完整闡述,具有里程碑意義。要點(diǎn)是( )。 A國際稅收是相對(duì)于國家稅收來講的 B國家稅收協(xié)調(diào)國

3、家與納稅人之間的關(guān)系 C國家稅收協(xié)調(diào)政府與納稅人的關(guān)系 D國際稅收協(xié)調(diào)國家與國家之間的稅收關(guān)系 E國際稅收是國家稅收的國際方面 月 日 6、納稅人應(yīng)當(dāng)審核分析其關(guān)聯(lián)交易定價(jià)( )等特別納稅調(diào)整事項(xiàng)的合理性,可以自行調(diào)整補(bǔ)稅。納稅人要求稅務(wù)機(jī)關(guān)確認(rèn)關(guān)聯(lián)交易定價(jià)原則和方法等特別納稅調(diào)整事項(xiàng)的,稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)按照有關(guān)規(guī)定啟動(dòng)特別納稅調(diào)查調(diào)整程序,確定合理調(diào)整方法,實(shí)施稅務(wù)調(diào)整。 A原則 B目的 C手段 D方法 月 日 7、關(guān)于企業(yè)可以從其當(dāng)期應(yīng)納稅額中抵免的已在境外繳納的所得稅額,下面說法符合規(guī)定的是( )。 A抵免限額為該項(xiàng)所得依照稅法規(guī)定計(jì)算的應(yīng)納稅額 B超過抵免限額的部分,不可以在以后年度的余額

4、抵補(bǔ) C是指非居民企業(yè)來源于中國境外的應(yīng)稅所得 D是指非居民企業(yè)在中國境內(nèi)設(shè)立機(jī)構(gòu)、場所,取得發(fā)生在中國境外但與該機(jī)構(gòu)、場所未有實(shí)際聯(lián)系的應(yīng)稅所得 月 日 8、(判斷題)“受益所有人”是指對(duì)所得或所得據(jù)以產(chǎn)生的權(quán)利或財(cái)產(chǎn)具有所有權(quán)和支配權(quán)的人。代理人、導(dǎo)管公司等都屬于“受益所有人”。( ) 月 日 9、非居民企業(yè)在中國境內(nèi)設(shè)立機(jī)構(gòu)、場所的,應(yīng)當(dāng)就其所設(shè)機(jī)構(gòu)、場所取得的來源于中國境內(nèi)的所得,以及發(fā)生在中國境外但與其所設(shè)機(jī)構(gòu)、場所有( )的所得,繳納企業(yè)所得稅。 A直接關(guān)系 B間接關(guān)系 C管理控制 D實(shí)際聯(lián)系 月 日 10、特別納稅調(diào)整實(shí)施辦法(試行)適用于稅務(wù)機(jī)關(guān)對(duì)企業(yè)的( )以及一般反避稅等特

5、別納稅調(diào)整事項(xiàng)的管理。 A轉(zhuǎn)讓定價(jià) B預(yù)約定價(jià)安排 C成本分?jǐn)倕f(xié)議 D受控外國企業(yè) E資本弱化 月 日 11、辦稅服務(wù)情景模擬對(duì)話題。要求:請(qǐng)將下述情景對(duì)話翻譯成漢語(國稅局干部選答A題,地稅局干部選答B(yǎng)題)。 Scene Dialogue A: Ms. Jessica of Future Company comes to the State Tax Bureau for filling tax returns of Value Added Tax and official Liu Ming is responsible to meet her. Jessica: Mr. Liu, Good

6、morning! Liu: How do you do! Jessica: I'm Jessica. I came from Canada! I come here to file VAT returns for this month. Liu: Good! You're welcomed! Jessica: Here are the prepared VAT returns and a set of credit copies of input tax. Liu: (Reviewing the package of filling documents)Ms. Jessica,

7、 according to your subsidiary statement of sales, your company has some transactions occurred in Shenzhen, have you added the sales amount into the taxable base while calculating the output tax? Jessica: Yes, we have. By the way, would you please explain the provision of "for taxpayers exportin

8、g goods, the tax rate shall be 0%"? Liu: It is a preferential tax treatment to encourage taxpayers to export goods. For exported goods, VAT is calculated based on the method to selling goods within the country. Then upon completion of export procedures with the Custom House, the paid input tax

9、of the exported goods shall be refunded to the exporters. Jessica: Oh, I see. Scene Dialogue B: Ms. Jessica of Future Co. Ltd. is asking Liu Ming, an officer of the Local Tax Bureau, some questions about the Individual Income Tax. Jessica: Mr. Liu, Good morning! Liu: How do you do! Jessica: I' m

10、 Jessica. I came from Canada! I come here to consult you about T law. Liu: Sit down, please! Jessica: I came to China for the job assigned by our company in Canada, and my salary paid by our Canadian Company will not be charged back to the Company in China. As per my understanding of T law, I'm

11、not a Chinese tax resident up to now, why should I pay my T to your Bureau? Liu: Because you have been staying in China more than 90 days, according to Article7 of Regulations for the Implementation of the T, for the individuals who are not domiciled in China, but who resides in China consecutively

12、or accumulatively for more than 90 days in one tax year, their income derived from sources inside China which is paid by an employer outside China, and which is not borne by the employer's establishment within China, can be exempt from T. Now, you reside in China more than 90 days, Article 7 wil

13、l no longer be applicable to you. Though you are a Chinese tax non-resident, you shall pay your T on your income derived from China to our bureau. Jessica: Oh, I see. Thank you! 月 日 12、(判斷題)以境內(nèi)、境外全部生產(chǎn)經(jīng)營活動(dòng)有關(guān)的研究開發(fā)費(fèi)用總額、總收入、銷售收入總額、高新技術(shù)產(chǎn)品(服務(wù))收入等指標(biāo)申請(qǐng)并經(jīng)認(rèn)定的高新技術(shù)企業(yè),其來源于境外的所得可以享受高新技術(shù)企業(yè)所得稅優(yōu)惠政策,即對(duì)其來源于境外所得可以按照15%

14、的優(yōu)惠稅率繳納企業(yè)所得稅,在計(jì)算境外抵免限額時(shí),可按照15%的優(yōu)惠稅率計(jì)算境內(nèi)外應(yīng)納稅總額。( ) 月 日 13、企業(yè)所得以人民幣以外的貨幣計(jì)算的,預(yù)繳企業(yè)所得稅時(shí),應(yīng)當(dāng)按照( )的人民幣匯率中間價(jià),折合成人民幣計(jì)算應(yīng)納稅所得額。 A季度第一日 B季度最后一日 C月度或者季度第一日 D月度或者季度最后一日 月 日 14、計(jì)算題:(國稅局干部答A題,地稅局干部答B(yǎng)題) A題:假設(shè)A為在我國的非居民企業(yè),其與境內(nèi)B公司于2014年6月3日簽訂一份特許權(quán)使用費(fèi)合同(假設(shè)該合同所涉經(jīng)濟(jì)事項(xiàng)營改增前需在地稅部門繳納營業(yè)稅),合同價(jià)款為2600萬元人民幣,合同約定各項(xiàng)稅費(fèi)由A承擔(dān)。假定增值稅適用稅率為6%

15、,請(qǐng)計(jì)算該境內(nèi)公司應(yīng)扣繳非居民企業(yè)所得稅稅額。(暫不考慮其他稅種和附加費(fèi)等,計(jì)算結(jié)果保留至小數(shù)點(diǎn)后兩位) B題:John為某外國公司雇員,在2013年度中受派在中國境內(nèi)工作,月工資5000美元。其工資、薪金是由境外公司支付的,且不是由該公司在中國境內(nèi)的機(jī)構(gòu)負(fù)擔(dān)的。該雇員該年度在華工作天數(shù)累計(jì)為200天。2013年11月,該雇員被派往日本短期工作,11月5日從中國出境,11月17日回到中國繼續(xù)工作。假設(shè)不考慮稅收抵免問題,請(qǐng)計(jì)算其2013年11月應(yīng)在我國繳納的個(gè)人所得稅(1美元6.1472元人民幣)。 月 日 15、對(duì)非居民企業(yè)取得來源于中國境內(nèi)的股息、紅利等權(quán)益性投資收益和( )應(yīng)當(dāng)繳納的企業(yè)

16、所得稅,實(shí)行源泉扣繳。 A租金 B特許權(quán)使用費(fèi)所得 C利息 D轉(zhuǎn)讓財(cái)產(chǎn)所得 E其他所得 月 日 16、(簡答題)簡要說明稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)如何對(duì)非居民企業(yè)所得稅源泉扣繳征收方式下進(jìn)行異地追繳? 月 日 17、美國H企業(yè)在中國設(shè)立辦事處,此辦事處所從事的經(jīng)營活動(dòng)與通過常設(shè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行的相同或類似,則由此經(jīng)營活動(dòng)所取得利潤,根據(jù)經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(OECD)范本和聯(lián)合國(UN)范本的規(guī)定,應(yīng)當(dāng)分別由( )征稅? A美 中 B中 關(guān) C中 中 D美 美 月 日 18、下列標(biāo)準(zhǔn)中,適用于對(duì)跨國納稅人來自非居住國的投資所得行使收入來源地管轄權(quán)的是( )。 A勞務(wù)提供地標(biāo)準(zhǔn) B權(quán)利使用地標(biāo)準(zhǔn) C實(shí)際支付地標(biāo)準(zhǔn) D比例

17、分配標(biāo)準(zhǔn) E主管稅務(wù)機(jī)關(guān)確定的標(biāo)準(zhǔn) 月 日 19、案例分析題:2014年8月G省某稅務(wù)局發(fā)現(xiàn)該省S公司2011年3月向M公司和N公司低價(jià)銷售材料,于是立案調(diào)查。S公司積極主動(dòng)配合,提供了相關(guān)資料。經(jīng)過稅務(wù)干部深入細(xì)致核查,確認(rèn)該交易是S公司與其關(guān)聯(lián)方交易,決定按照獨(dú)立交易原則,對(duì)其進(jìn)行特別納稅調(diào)整。經(jīng)計(jì)算,該公司于2014年9月自行繳納了應(yīng)補(bǔ)繳的50萬元稅款。假設(shè)中國人民銀行規(guī)定的一年(12個(gè)月)和15個(gè)月的人民幣貸款基準(zhǔn)利率分別為4%和6%,假設(shè)都按整月計(jì)算。要求: (1)請(qǐng)說明G省稅務(wù)局應(yīng)如何對(duì)S公司補(bǔ)繳的稅款加收利息? (2)請(qǐng)計(jì)算加收利息數(shù)額。 (3)請(qǐng)簡要闡述法律依據(jù)。 月 日 20

18、、世界上最早創(chuàng)設(shè)所得稅的國家是( )。 A美國 B法國 C瑞典 D英國 E瑞士 月 日 21、(判斷題)涉及稅收協(xié)定技術(shù)服務(wù)費(fèi)條款已經(jīng)明確規(guī)定技術(shù)服務(wù)費(fèi)發(fā)生地認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)的,按所涉及稅收協(xié)定規(guī)定確定技術(shù)服務(wù)費(fèi)發(fā)生地;所涉及稅收協(xié)定未作明確的,按中國國內(nèi)有關(guān)規(guī)定確定技術(shù)服務(wù)費(fèi)發(fā)生地。( ) 月 日 22、對(duì)非居民企業(yè)在中國境內(nèi)取得工程作業(yè)和勞務(wù)所得應(yīng)繳納的所得稅,稅務(wù)機(jī)關(guān)可以指定工程價(jià)款或者勞務(wù)費(fèi)的支付人為扣繳義務(wù)人。下列稅務(wù)機(jī)關(guān)中有權(quán)指定扣繳義務(wù)人的稅務(wù)機(jī)關(guān)是( )。 A省級(jí)稅務(wù)機(jī)關(guān) B市級(jí)稅務(wù)機(jī)關(guān) C縣級(jí)稅務(wù)機(jī)關(guān) D稅務(wù)所 每日一題 2月 月 日 23、稅務(wù)機(jī)關(guān)通過( )等特別納稅調(diào)整監(jiān)控管理手

19、段發(fā)現(xiàn)納稅人存在特別納稅調(diào)整風(fēng)險(xiǎn)的,應(yīng)當(dāng)向納稅人送達(dá)稅務(wù)事項(xiàng)通知書,提示其存在特別納稅調(diào)整風(fēng)險(xiǎn),并要求納稅人按照有關(guān)規(guī)定在20日之內(nèi)提供同期資料或者其他有關(guān)資料。 A關(guān)聯(lián)申報(bào)審核 B同期資料管理 C前期監(jiān)控 D后續(xù)跟蹤管理 月 日 24、(判斷題)非境內(nèi)注冊(cè)居民企業(yè)應(yīng)當(dāng)履行居民企業(yè)所得稅納稅義務(wù),其主管稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)為實(shí)際管理機(jī)構(gòu)所在地的國稅局主管機(jī)關(guān)。( ) 月 日 25、(判斷題)我國從締約國主管當(dāng)局獲取的稅收情報(bào)可以作為稅收?qǐng)?zhí)法行為的依據(jù),并可以在訴訟程序中出示。( ) 月 日 26、有關(guān)非居民享受稅收協(xié)定待遇的信息管理涉及多個(gè)主管稅務(wù)機(jī)關(guān)或有權(quán)審批的稅務(wù)機(jī)關(guān)的,各稅務(wù)機(jī)關(guān)可要求其他相關(guān)稅務(wù)

20、機(jī)關(guān)協(xié)助查證信息;被要求的稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)自接到協(xié)助查證要求之日起( )內(nèi)回復(fù)辦理情況。 A10日 B20日 C30日 D60日 月 日 27、案例分析題:新加坡某食品連鎖店2011年3月在上海開設(shè)了第一家分店,2012年6月在深圳開設(shè)了第二家分店。該分店經(jīng)營了5個(gè)月后,總部見其銷售額不佳,決定關(guān)閉。2013年1月上海市的分店在距離該店2000米的地方又開設(shè)了一家商店,并有新加坡該食品連鎖店的醒目標(biāo)志。該店人員、貨品配送、日常管理等均由上海第一家分店負(fù)責(zé)。現(xiàn)請(qǐng)問: (1)現(xiàn)請(qǐng)認(rèn)定新加坡食品連鎖店現(xiàn)在中國有幾個(gè)常設(shè)機(jī)構(gòu)?都是哪家店? (2)請(qǐng)說明您的理由。 (3)簡要闡述稅收法律依據(jù)。 月 日 28、

21、(判斷題)外國企業(yè)常駐代表機(jī)構(gòu)的核定利潤率不應(yīng)低于15%。采取核定征收方式的代表機(jī)構(gòu),如能建立健全會(huì)計(jì)賬簿,準(zhǔn)確計(jì)算其應(yīng)稅收入和應(yīng)納稅所得額,報(bào)主管稅務(wù)機(jī)關(guān)備案,可調(diào)整為據(jù)實(shí)申報(bào)方式。( ) 月 日 29、某企業(yè)2013年度境內(nèi)所得應(yīng)納稅所得額為400萬元,在全年已預(yù)繳稅款25萬元,來源于境外某國稅前所得100萬元,境外實(shí)納稅款20萬元,該企業(yè)當(dāng)年匯算清繳應(yīng)補(bǔ)(退)的稅款為( )萬元。 A50 B60 C70 D80 月 日 30、在計(jì)算股權(quán)轉(zhuǎn)讓所得時(shí),如果同一非居民企業(yè)存在多次投資,以( )投入資本時(shí)的幣種計(jì)算股權(quán)轉(zhuǎn)讓價(jià)和股權(quán)成本價(jià),以( )計(jì)算股權(quán)成本價(jià);多次投資時(shí)幣種不一致的,則應(yīng)按照(

22、 )投入資本當(dāng)日的匯率換算成首次投資時(shí)的幣種。 A首次,加權(quán)平均法,每次 B每次,加權(quán)平均法,首次 C加權(quán)平均法,首次,每次 D每次,首次,加權(quán)平均法 月 日 31、(判斷題)稅收協(xié)定特許權(quán)使用費(fèi)條款定義中所列舉的有關(guān)工業(yè)、商業(yè)或科學(xué)經(jīng)驗(yàn)的情報(bào)應(yīng)理解為專有技術(shù),一般是指進(jìn)行某項(xiàng)產(chǎn)品的生產(chǎn)或工序復(fù)制所必需的、已經(jīng)公開的、具有專有技術(shù)性質(zhì)的信息或資料。( ) 月 日 32、在我國已生效的稅收協(xié)定中,基本采用“加比規(guī)則”按( )判斷順序來協(xié)調(diào)個(gè)人雙重居民身份。 A永久性住所習(xí)慣性居所重要利益中心國籍協(xié)商解決 B永久性住所重要利益中心習(xí)慣性居所國籍協(xié)商解決 C習(xí)慣性居所永久性住所重要利益中心國籍協(xié)商解

23、決 D國籍永久性住所重要利益中心習(xí)慣性居所協(xié)商解決 月 日 33、(判斷題)非居民企業(yè)派遣人員在中國境內(nèi)提供勞務(wù),如果派遣企業(yè)僅為在接收企業(yè)行使股東權(quán)利、保障其合法股東權(quán)益而派遣人員在中國境內(nèi)提供勞務(wù)的,包括被派遣人員為派遣企業(yè)提供對(duì)接收企業(yè)投資的有關(guān)建議、代表派遣企業(yè)參加接收企業(yè)股東大會(huì)或董事會(huì)議等活動(dòng),均不因該活動(dòng)在接收企業(yè)營業(yè)場所進(jìn)行而認(rèn)定為派遣企業(yè)在中國境內(nèi)設(shè)立機(jī)構(gòu)、場所或常設(shè)機(jī)構(gòu)。( ) 月 日 34、(判斷題)計(jì)算非獨(dú)立個(gè)人勞務(wù)停留天數(shù)時(shí),該人員中途離境包括在簽證有效期內(nèi)離境又入境,應(yīng)準(zhǔn)予扣除離境的天數(shù)。計(jì)算實(shí)際停留天數(shù)應(yīng)包括在中國境內(nèi)的所有天數(shù),包括抵、離日當(dāng)日等不足一天的任何天

24、數(shù)及周末、節(jié)假日,以及從事該項(xiàng)受雇活動(dòng)之前、期間及以后在中國渡過的假期等。( ) 月 日 35、QFII取得來源于中國境內(nèi)的股息、紅利和利息收入,應(yīng)當(dāng)按照企業(yè)所得稅法規(guī)定繳納( )的企業(yè)所得稅。 A5% B10% C15% D25% 月 日 36、(判斷題)符合非居民享受稅收協(xié)定待遇管理辦法規(guī)定情形的非居民可自結(jié)算繳納補(bǔ)征稅款之日起3年內(nèi)向主管稅務(wù)機(jī)關(guān)提出追補(bǔ)享受稅收協(xié)定待遇的申請(qǐng),如果經(jīng)稅務(wù)機(jī)關(guān)核實(shí)確認(rèn)可以享受有關(guān)稅收協(xié)定待遇后不僅可以追補(bǔ)享受相關(guān)稅收協(xié)定待遇,同時(shí)可以要求稅務(wù)機(jī)關(guān)退還補(bǔ)征稅款、滯納金、罰款和利息。( ) 月 日 37、非居民企業(yè)所得稅扣繳義務(wù)人所在地與所得發(fā)生地不在一地的,

25、扣繳義務(wù)人所在地主管稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)自確定扣繳義務(wù)人未依法扣繳或者無法履行扣繳義務(wù)之日起( )內(nèi),向所得發(fā)生地主管稅務(wù)機(jī)關(guān)發(fā)送非居民企業(yè)稅務(wù)事項(xiàng)聯(lián)絡(luò)函,告知非居民企業(yè)的申報(bào)納稅事項(xiàng)。 A1個(gè)工作日 B3個(gè)工作日 C5個(gè)工作日 D7個(gè)工作日 月 日 38、(判斷題)企業(yè)在匯總計(jì)算繳納企業(yè)所得稅時(shí),其境外營業(yè)機(jī)構(gòu)的虧損不得抵減境內(nèi)營業(yè)機(jī)構(gòu)的盈利。( ) 月 日 39、辦稅服務(wù)情景模擬對(duì)話題:要求:請(qǐng)將下述情景對(duì)話翻譯成漢語(國稅局干部選答A題,地稅局干部選答B(yǎng)題)。 Scene Dialogue A: Ms. Jessica of Future Company comes to the State Ta

26、x Bureau for asking something about normal VAT taxpayers and official Liu Ming is responsible to meet her. Jessica: Good afternoon! Could you tell me something about how normal VAT taxpayers compute their VAT payable? Liu: I'm glad to see you! To compute the VAT payable, the normal VAT taxpayer

27、should separately calculate the output tax for the period and the input tax for the same period. The balance of output tax for the period after deducting the input tax for the period shall be the actual amount of tax payable. Jessica: What is the formula for computing the tax payable as follows? Liu

28、: Tax payableOutput tax payable for the period-Input tax for the period. In computing the VAT payable, the balance of the input tax credit may be carried forward to the next tax period if the output tax is less than the input tax. The VAT rebated to the purchasers due to sales returns or discounts s

29、hould be deducted from the output tax of the current period. The VAT recovered due to purchase returns or discounts should be deducted from the input tax of the current period. Jessica: Thank you! Liu: You are welcome! Scene Dialogue B: Ms. Jessica of Future Co. Ltd. is asking Liu Ming, an officer o

30、f the Local Tax Bureau, some questions about how to report and pay income tax on income earned by taxpayers from sources outside China? Jessica: Taxpayers receiving income from both sources inside and outside China should separately report and pay their Individual Income Tax, is that right? Liu: Yes

31、. The taxpayers who derive income outside China and are obliged to report and pay tax by themselves should report and pay the Individual Income Tax to the competent tax department of China within thirty days after the end of each tax year. Jessica: Within thirty days after the end of each tax year?

32、Liu: Yes. In case that is hard to follow the above rules for the reason that the income source country has different tax year from that in China, the taxpayers may, upon approval by the competent tax department of China, report and pay the tax to the competent tax department of China within 30 days

33、after the end of the tax year of the income source country and settlement of tax in the income source country. Jessica: Thank you, Mr. Liu. I understand. Liu: You are welcome! 月 日 40、主管稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)按規(guī)定受理非居民企業(yè)股權(quán)轉(zhuǎn)讓適用特殊性稅務(wù)處理備案,資料齊全的,應(yīng)( )在非居民企業(yè)股權(quán)轉(zhuǎn)讓適用特殊性稅務(wù)處理備案表上簽字蓋章,并退1份給備案人;資料不齊全的,不予受理,并告知備案人各應(yīng)補(bǔ)正事項(xiàng)。 A1日后 B2日后

34、C當(dāng)場 D2日內(nèi) 月 日 41、我國與外國談判和簽訂稅收協(xié)定,既要遵守國際慣例,又要堅(jiān)持一定原則。這些基本原則是:平等互利,友好協(xié)商;既要有利于維護(hù)我國的主權(quán)和經(jīng)濟(jì)利益,又要有利于吸引外資,引進(jìn)先進(jìn)技術(shù),為發(fā)展我國國民經(jīng)濟(jì)服務(wù)。在此基礎(chǔ)上,我國對(duì)外談判和簽訂稅收協(xié)定的過程中,應(yīng)堅(jiān)持的具體原則有( )。 A靈活對(duì)待稅收饒讓的原則 B堅(jiān)持所得性質(zhì)的原則 C堅(jiān)持稅收待遇對(duì)等的原則 D堅(jiān)持所得來源國與居住國共享征稅權(quán)的原則 月 日 42、(判斷題)“擇協(xié)避稅”一般是指某納稅人不是稅收協(xié)定雙方的居民納稅人,但通過特定安排享受協(xié)定賦予締約國居民納稅人的優(yōu)惠待遇。( ) 月 日 43、(判斷題)非居民企業(yè)在

35、中國境內(nèi)未設(shè)立機(jī)構(gòu)、場所而轉(zhuǎn)讓中國境內(nèi)土地使用權(quán),或者雖設(shè)立機(jī)構(gòu)、場所但取得的土地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓所得與其所設(shè)機(jī)構(gòu)、場所有實(shí)際聯(lián)系的,應(yīng)以其取得的土地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓收入總額減除計(jì)稅基礎(chǔ)后的余額作為土地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓所得計(jì)算繳納企業(yè)所得稅。( ) 月 日 44、計(jì)算題:(國稅局干部必答,地稅局干部選答) 假設(shè)美國A公司在本國當(dāng)年應(yīng)稅所得為2800萬美元,比例稅率為30%。它設(shè)在中國的分公司當(dāng)年應(yīng)稅所得為660萬美元,已按25%繳納了所得稅190萬美元。請(qǐng)計(jì)算:(假設(shè)1美元6.1472元人民幣,計(jì)算時(shí)請(qǐng)保留小數(shù)點(diǎn)后兩位數(shù)) (1)扣除法下該公司應(yīng)納美國公司所得稅多少? (2)不予扣除下該公司應(yīng)納所得稅多少? (

36、3)扣除法下該公司應(yīng)納所得稅多少? 每日一題 3月 月 日 45、國際避稅地通常是指那些可以被人們借以進(jìn)行所得稅或財(cái)產(chǎn)稅國際避稅活動(dòng)的國家或地區(qū),它的存在是跨國納稅人得以進(jìn)行國際避稅活動(dòng)的重要前提條件。下列不征收任何所得稅的國家和地區(qū)是( )。 A中國香港 B開曼群島 C百慕大群島 D盧森堡 月 日 46、Please translate the following paragraph into Chinese (請(qǐng)把下面這段話譯成漢語): The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in

37、that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to tha

38、t permanent establishment. 月 日 47、(判斷題)不動(dòng)產(chǎn)所得,是指在不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)不轉(zhuǎn)移的情況下,使用不動(dòng)產(chǎn)所獲得的收益,包括直接使用、出租或者以任何其他形式使用該不動(dòng)產(chǎn)取得的所得。而對(duì)不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移產(chǎn)生的所得,應(yīng)適用協(xié)定財(cái)產(chǎn)收益條款的規(guī)定。此外,有一些所得的取得盡管與不動(dòng)產(chǎn)有關(guān),但不屬于“不動(dòng)產(chǎn)所得”的范圍。比如,來源于房地產(chǎn)抵押的利息收人屬于協(xié)定利息條款范圍。( ) 月 日 48、計(jì)算題:某公司2013年度取得境內(nèi)應(yīng)納稅所得額1000萬元,取得境外投資的稅后收益425萬元。境外企業(yè)所得稅稅率為15%,企業(yè)已按規(guī)定繳納了企業(yè)所得稅。該公司2013年度在我國應(yīng)繳納企

39、業(yè)所得稅多少萬元? 月 日 49、對(duì)于境外中資企業(yè)居民身份的認(rèn)定,目前我們稅務(wù)機(jī)關(guān)采用( )形式。 A企業(yè)自行判定提請(qǐng)稅務(wù)機(jī)關(guān)認(rèn)定 B稅務(wù)機(jī)關(guān)調(diào)查發(fā)現(xiàn)予以認(rèn)定 C企業(yè)自行認(rèn)定 D稅務(wù)機(jī)關(guān)案頭認(rèn)定 月 日 50、(簡答題)納稅人在特別納稅調(diào)整監(jiān)控管理階段自行調(diào)整補(bǔ)稅后,是否可免予稅務(wù)機(jī)關(guān)的調(diào)查調(diào)整? 月 日 51、某新加坡居民個(gè)人2012年4月1日來華從事獨(dú)立個(gè)人勞務(wù),到2013年3月31日的十二個(gè)月期間在華累計(jì)停留150天,2013年8月1日至2014年7月31日的十二個(gè)月期間停留210天。該人員在華從事獨(dú)立個(gè)人勞務(wù)構(gòu)成在華納稅義務(wù)的納稅年度為( )。 A2012年是,2013年不是 B201

40、3年是,2012年不是 C2012年和2013年都不是 D2012年和2013年都是 月 日 52、(判斷題)非居民,包括非居民企業(yè)和非居民個(gè)人。非居民個(gè)人是指在中國境內(nèi)無住所又不居住或者無住所而在境內(nèi)居住不滿183天的個(gè)人。( ) 月 日 53、(判斷題)2000年,“走出去”戰(zhàn)略確立,對(duì)于國際稅收來講,意味著中國要向外配置生產(chǎn)要素,包括資本、技術(shù)和人員,意味著中國的國際稅收管理不僅僅是入境交易的管理,還有出境交易的管理,必須要在政策、手段、技術(shù)、職能、知識(shí)儲(chǔ)備等方面予與調(diào)整。( ) 月 日 54、(判斷題)企業(yè)應(yīng)自企業(yè)或其關(guān)聯(lián)方收到轉(zhuǎn)讓定價(jià)調(diào)整通知書之日起三年內(nèi)提出相應(yīng)調(diào)整的申請(qǐng),超過三年

41、的,稅務(wù)機(jī)關(guān)不予受理。( ) 月 日 55、(判斷題)企業(yè)可以向稅務(wù)機(jī)關(guān)提出與其關(guān)聯(lián)方之間業(yè)務(wù)往來的定價(jià)原則和計(jì)算方法,稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)與企業(yè)協(xié)商、確認(rèn)后,才可達(dá)成預(yù)約定價(jià)安排。( ) 月 日 56、(判斷題)直接抵免是指企業(yè)直接作為納稅人就其境外所得在境外繳納的所得稅額在我國應(yīng)納稅額中抵免。它主要適用于企業(yè)就來源于境外的營業(yè)利潤所得在境外所繳納的企業(yè)所得稅,以及就來源于或發(fā)生于境外的股息、紅利等權(quán)益性投資所得、利息、租金、特許權(quán)使用費(fèi)、財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓等所得在境外被源泉扣繳的預(yù)提所得稅。所以,企業(yè)境外所得稅收采用直接抵免適用于居民企業(yè)、機(jī)構(gòu)(場所)。( ) 月 日 57、(判斷題)稅務(wù)機(jī)關(guān)可以將收集情報(bào)的

42、目的、情報(bào)的來源和內(nèi)容告知相關(guān)納稅人、扣繳義務(wù)人或其他當(dāng)事人,并同時(shí)告知其保密義務(wù)。( ) 月 日 58、(判斷題)對(duì)小型微利企業(yè)的稅收優(yōu)惠政策適用于負(fù)有企業(yè)所得稅納稅義務(wù)的企業(yè),對(duì)其減按20%稅率征收企業(yè)所得稅,包括居民企業(yè)和非居民企業(yè)。( ) 月 日 59、下列選項(xiàng)中,被俄羅斯總統(tǒng)普京譽(yù)為“這是近百年以來國際稅收規(guī)則最大規(guī)模的重塑”的是( )。 A稅基侵蝕與利潤轉(zhuǎn)移(Base Erosion and Profit Shifting,BEPS) B數(shù)字革命(包括各種電子商務(wù)、在線支付服務(wù)、各類應(yīng)用軟件商店、云計(jì)算、高頻交易、參與性網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和在線廣告等) C轉(zhuǎn)讓定價(jià)指南 DUN協(xié)定范本 月 日

43、 60、非居民企業(yè)所得稅源泉扣繳義務(wù)人對(duì)外支付或者到期應(yīng)支付的款項(xiàng)為人民幣以外貨幣的,在申報(bào)扣繳企業(yè)所得稅時(shí),應(yīng)當(dāng)按照扣繳( )國家公布的人民幣匯率中間價(jià),折合成人民幣計(jì)算應(yīng)納稅所得額。 A當(dāng)日 B當(dāng)月 C當(dāng)月第一日 D當(dāng)月最后一日 月 日 61、下列款項(xiàng)或報(bào)酬不屬于特許權(quán)使用費(fèi)的勞務(wù)活動(dòng)所得的有( )。 A單純貨物貿(mào)易項(xiàng)下作為售后服務(wù)的報(bào)酬 B產(chǎn)品保證期內(nèi)賣方為買方提供服務(wù)所取得的報(bào)酬 C專門從事工程、管理、咨詢等專業(yè)服務(wù)的機(jī)構(gòu)或個(gè)人提供的相關(guān)服務(wù)所取得的款項(xiàng) D國家稅務(wù)總局規(guī)定的其他類似報(bào)酬 月 日 62、(判斷題)非居民企業(yè)委托營業(yè)代理人在中國境內(nèi)從事生產(chǎn)經(jīng)營活動(dòng)的,包括委托單位或者個(gè)人

44、經(jīng)常代其簽訂合同,或者儲(chǔ)存、交付貨物等,該營業(yè)代理人視為非居民企業(yè)在中國境內(nèi)設(shè)立的機(jī)構(gòu)、場所。( ) 月 日 63、秘密級(jí)稅收情報(bào)保密期限一般為( )年。對(duì)保密期限有特殊要求或者需要變更密級(jí)或保密期限的,主管稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)報(bào)送上一級(jí)稅務(wù)機(jī)關(guān)批準(zhǔn),并在稅收情報(bào)密件中標(biāo)明。 A5 B10 C20 D30 月 日 64、(判斷題)各類運(yùn)輸代理公司取得的代理費(fèi)收人同樣享受國際運(yùn)輸收入或所得免稅待遇( )。 月 日 65、(判斷題)非居民企業(yè)委托營業(yè)代理人在中國境內(nèi)從事生產(chǎn)經(jīng)營活動(dòng)的,是指委托單位或者個(gè)人代其簽訂合同,則該營業(yè)代理人視為非居民企業(yè)在中國境內(nèi)設(shè)立的機(jī)構(gòu)、場所。( ) 月 日 66、(判斷題)境

45、內(nèi)機(jī)構(gòu)和個(gè)人如果不向非居民支付工程價(jià)款或勞務(wù)費(fèi)的,仍應(yīng)當(dāng)在項(xiàng)目完工開具驗(yàn)收證明前,向其主管稅務(wù)機(jī)關(guān)報(bào)告非居民在項(xiàng)目所在地的項(xiàng)目執(zhí)行進(jìn)度、支付人名稱及其支付款項(xiàng)金額、支付日期等相關(guān)情況。( ) 每日一題 4月 月 日 67、(判斷題)1923年,國際上發(fā)布了卡爾報(bào)告,建立了迄今為止90年來運(yùn)行基本有效的一個(gè)國際稅收秩序,主要規(guī)則體現(xiàn)在以后的國際稅收協(xié)定范本和轉(zhuǎn)讓定價(jià)指南里,這是兩本在國際稅收領(lǐng)域具有經(jīng)典意義的著作。( ) 月 日 68、境外注冊(cè)中資控股居民企業(yè)是指因( )在中國境內(nèi)而被認(rèn)定為中國居民企業(yè)的境外注冊(cè)中資控股企業(yè)。 A實(shí)際管理機(jī)構(gòu) B生產(chǎn)經(jīng)營地 C勞務(wù)發(fā)生地 D建筑、安裝等工程作業(yè)場

46、所 月 日 69、辦稅服務(wù)情景模擬對(duì)話題。要求:請(qǐng)將下述情景對(duì)話翻譯成漢語(國稅局干部選答A題,地稅局干部選答B(yǎng)題)。 Scene Dialogue A: Ms. Jessica of Future Company came to The State Tax Bureau for registration of Value Added Tax and tax officer Liu Ming is responsible to meet her. Jessica: Hello, excuse me, is here for tax registration? Liu: How do you d

47、o! Yes. Please show me the relevant certifications and materials. Jessica: Here are the approval documents issued by the Minister of Foreign Economic Relation & Trade, the contract for enterprise establishment, the business license issued by the State Administration for Industry and Commerce and

48、 property proof. Liu: (After looking through the documents and materials which Ms. Jessica submitted)Ok, please fill out the Tax Registration Form. Jessica: Oh, sorry, what is the definition of General Taxpayer in this column? Liu: It refers to the enterprises and individuals who sell goods, provide

49、 the service of processing, repairing and replacements and import goods within the boundaries of P.R. China, including enterprises with foreign investment and foreign enterprises. Apart from the small scale taxpayer, all these persons will be deemed as General Taxpayers of VAT and should pay the VAT

50、 according to the tax law. Jessica: Could you tell me the tax rates of VAT? Wang: Now there are 0%、11%、13% and 17%。 Jessica: Thank you. Here is the Tax Registration Form. Scene Dialogue B: Ms. Jessica of Future Co. Ltd. is asking Liu Ming, an officer of the Local Tax Bureau, some questions about the

51、 "additional deduction for expenses" regulated for wages and salaries. Liu: How do you do! Jessica: Mr. Liu, Good morning! Jessica: How is the "additional deduction for expenses" regulated for wages and salaries? Liu: Sit down, please! For the taxpayers who have no domicile in Ch

52、ina but derive wages and salaries from sources within China, or who have domicile in China but derive wages and salaries from sources outside China, apart from the standard monthly deduction of 3500 RMB, additional deduction for expenses in computing the Individual Income Tax taxable income of the wages and salaries may be allowed in consideration of the average income level, living standard and the changes of exchange rates. The additional deduction for expenses in effect now is 1300 RMB per month

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論