




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Chapter II Establishing Business RelationsLesson One Developing Client BaseChinese Version:敬啟者: 我方從貿易向導網(wǎng)獲悉貴方行名與email地址,并得知你方需求購圓珠筆。我們在此介紹本公司及產品,以期與你方建立業(yè)務關系。 我們專營圓珠筆的生產和出口已超過六年,我們的產品品種多樣,質量上乘,價格極具競爭力。歡迎登錄我們的網(wǎng)站了解我公司概況及最新產品信息。 如果你對我們任何產品感興趣,請告知,我們樂意提供詳情。 作為積極的制造商,我們每月都有推出新產品。如果你們感興趣,我們樂意定期為你們提供新信息。 謹上
2、Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1. 進出口2. 建立業(yè)務關系3. 想要購買4. 貿易向導5. 最新設計6. specialize in7. be of interest to8. be on the market9. manufacturer10. company profilesII. Fill in each of the following blanks with a proper preposition:1. in, for 2.of, of, to 3
3、.into,with,in,of 4.from,of, in, with, for, of 5.of,ofIIIFill in the missing words in the following blanks with the first letter given:introduce, range, attach, trust, items, interest, interested, receiving, which, quotationsIV. Translate the following sentences into Chinese:1.倫敦史密斯有限公司向我們介紹,貴公司是紡織品的
4、主要進口商。2.我們從駐貴國的中國大使館商務參贊處得知貴公司的行名與地址,并獲悉貴公司欲同敝公司建立業(yè)務關系。3.我們冒昧寫信以期與貴公司建立業(yè)務關系。4.我們有幸自薦,期望能有機會與貴公司合作,擴大業(yè)務。5.我們渴望擴大各種各樣的農產品貿易,但遺憾的是我們在俄羅斯南部沒有顧客,因此若能介紹該地區(qū)的一些最可靠的進口商將不勝感激。6.我們是聲譽卓著的出口商,長期經營此商品的出口業(yè)務。7.我們愿在平等互利、互通有無的基礎上與貴公司建立業(yè)務關系。8.為使你方對我各種款式的手工藝品有初步的了解,今航寄我方目錄和一些樣品以供你方參考。Lesson Two Request for Establishmen
5、t of Business RelationsChinese Version:(A)敬啟者:承蒙米蘭阿里斯托時裝公司告知貴公司行名和地址,特此復函希望能發(fā)展業(yè)務關系。多年來, 本公司經營鞋類進口生意,現(xiàn)欲擴展業(yè)務范圍。盼能惠賜商品目錄和報價表。 如價格公道,本公司必大額訂購。 請早復。 謹上(B)敬啟者: 本月16日收到有關建立商務關系的來函,不勝欣喜。謹遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報價單??铐棢┱堃圆豢沙蜂N保兌之信用證支付。如欲訂貨,請電郵為盼。 謹上 Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese
6、 or vice versa:1.不可撤銷的保兌的信用證2.按照,依從3.最新目錄4.下訂單5.隨函6.under separate cover/by separate mail7.price list8.look forward to9. extend ones range10. transact businessII. Fill in the blanks in their proper form with the following words and phrases:recommended, enter into, interested, accepted, enjoying, spe
7、cific, in a position, tradeIII. Translate the following sentences into English:1. As we are interested in the ball point pens in your sample book, please send us your quotations.2. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you that we are a state-owned corporation specializing in arts a
8、nd crafts. 3. In compliance with our contract, were going to open the L/C at the end of this month.4. We are in the hope of establishing the business relations with you.5. As requested, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.IV. Transl
9、ate the following letter into English.October 21, 2009Gentlemen:As one of the largest importers of Chinese Arts & Crafts in this city, we shall be pleased to establish business relations with you.At present, we are interested in your products, details as per our Inquiry Note No.618 attached, and
10、 shall be glad to receive your keenest quotation as soon as possible.Yours truly,ChengJieEncl.Lesson Three Transferring Business RelationsChinese version:敬啟者: 你方10月16日致我廈門分公司的郵件已轉交我公司辦理答復,因為標題項下的貨物屬于我們的經營范圍。 然而,我們非常遺憾地通知你方這一具體業(yè)務已委托丹麥奧登塞杰克森威爾大街25號通用貿易公司代理,所以我們不能向你們供應該商品,建議你方與他們直接接洽以滿足你們需要。 如對其他任何產品感興
11、趣,請告知。我們將十分樂意報盤。 謹上Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1.標題項下的貨物2.辦理答復3.廈門分公司4.能夠5.approach sb for sth6.pass on7.lie within the scope of ones business activities8.addressed toII. Fill in the appropriate word from the list:position, inform, are in the mar
12、ket for, advise, approaching, addressed, passed on, cover, appreciate, competitiveIII. Translate the following sentences into Chinese or vice versa:1.你方十二月十日致我總公司的郵件已轉交我們辦復,因你所要的貨物屬我公司經營。2.關于罐頭食品,我們建議你們與福建糧油食品進出口公司直接聯(lián)系。3.你方十月八日來函已轉交中國人民保險公司福州公司辦復。4.一俟你方能接受新訂貨,請即告知我方5.We very much regret that we are
13、unable to supply what you require so far.6.We hope you will give this letter prompt attention.7.Your letter of March 5 addressed to our Dalian Branch has been passed on to us for attention and reply.8.The goods you enquired for lie within the scope of our business activities.Lesson Four Credit Enqui
14、riesChinese version:(A)敬啟者: 我們接到美國大西洋電器有限公司一筆78800美元的訂單,他們給我們的資信證明人是花旗銀行紐約分行。我們希望能夠了解該公司的財務和業(yè)務情況,如果你們能提供的任何信息我們將,不勝感激。你方所提供的任何信息將被作為絕密看待,并且你方也不負任何責任。對于你方的合作預致謝意。 謹上(B)敬啟者: 我方已了解了你方在11月8號來信中所提到的那家公司的有關情況,并且已告知你方應認真考慮與該公司的貿易合作。 在過去3年,公司出現(xiàn)資金困難,延誤付款時間等問題.這些似乎是由于管理不當特別是貿易過度所引起。 我方建議你方能高度重視與他們的業(yè)務關系。但是,以上只
15、是我方的個人意見同時希望你方也可以向我方提出長遠的要求. 謹上Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1. 資信調查2. 財務狀況3. 管理不善4. 資信證明人5. 貿易過度6. business standing7. in confidence8. on ones part9. pay most careful attention to10.without any responsibilityII. Complete the blanks with a proper w
16、ord:obliged, information, with, liberty, view, avoiding, confidential, toIII. Translate the following sentences into English:1. ABC Trading Co. has given us your company as a reference. We should be obliged if you would advise us whether they are of good reputation.2. The above information is given
17、confidentially and without responsibility on your part.3. We should highly appreciate it if you would inform us of the financial and business standing of the above firm.4. As regards any information about the business standing of the firm, please refer to the Bank of China, Beijing and the Internati
18、onal Commercial Bank of China.5. Any information you may give will be treated as strictly confidential.IVTranslate the following letter into Chinese:執(zhí)事先生:事由:倫敦貿易有限公司 關于你方八月十八日的來函,我們已從倫敦渣打銀行收悉你方所需信息。 倫敦貿易公司創(chuàng)建于1940年,擁有注冊資金100萬英鎊。主要經營紡織品進出口業(yè)務,供應商對該公司十分滿意。我們認為與該公司進行30萬英鎊以內的業(yè)務應該沒有問題,更大數(shù)額的業(yè)務建議用信用證憑即期匯票支付方
19、式付款。所提供的任何信息請作為絕密看待,并且我方也不負任何責任。 謹上Key to Skill TrainingDraft a letter to a company asking for establishing business relations Exercise I Fujian Dongfang I/E Corp.March 15, 2010Tokyo Foodstuff Co., Ltd. JapanDear Sir or Madam,Through the courtesy of the Chamber of Commerce in Fujian, we have learned
20、 that you have been supplying the best quality foods all over the world, and we are sure there is a large demand for various exotic foods in our country. We are writing to you in the hope of establishing business relations with you.We are the largest food trading company in Fujian province with offi
21、ces or representatives in all major cities and towns in the province. We have been importing a large variety of foods from Europe and the USA and consider that we have considerable experience in this field.A bright prospect for your products in our market is foreseeable. We look forward to hearing f
22、rom you and assure you of our close cooperation at all times.Yours faithfully,Exercise IIChina Anxi Tea I&E Co., Ltd.No.281 Citong Rd, QuanzhouMarch 1, 2010ABC Trading CorporationLondon, EnglandDear Sirs,On the recommendation of the Commercial Counselors Office of our Embassy in London, we have
23、learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese Tea and shall be glad to enter into business relations with you. To give you a general idea of our exports, we are sending you under separate cover an illustrated catalogue for
24、your reference. Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make an offer promptly.We look forward to your early reply.Yours sincerely,China Anxi Tea I&E Co., Ltd.Chapter III Enquiries, Offers and CounteroffersLesson FiveCh
25、inese Version:(A)執(zhí)事先生:承蒙謝菲爾德Amstrong & Smith公司告知你們是純棉被單和枕套的出口商。請寄送各種不同產品的詳細資料,包括尺寸、顏色和價格,并隨附各種質料制成的樣品。我們是本地區(qū)一家較大的經銷商,上述提到的質地優(yōu)良、價格適中的產品在我地會有市場銷路的。復信時請說明付款條件和對各品種超過100打購買量所能給予的折扣。你方的報價應包括保險加運費至利物浦。盼早復。(B)執(zhí)事先生:你方一月十五日詢盤已收悉。隨函寄去你方所要求的帶有插圖的目錄和詳細的價目表。同時,另郵寄去一些樣品,相信你們見到這些樣品時會認可我們的產品質量優(yōu)良價格公道。對于每種商品定期購買的
26、數(shù)量不少于100打,我們同意給予2%的折扣。付款方式是不可撤銷的即期信用證。由于產品柔軟耐用,我們的純棉被單和枕套越來越受歡迎。比較了我們的價格后,你就會覺得我們難以完全滿足你方的要求。但如果你方的訂購不遲于二月底,我們保證及時交貨。我們愿提請你們注意目錄中其它產品的詳細資料,如,桌布和餐巾。期盼收到你方的首次訂購。Key to ExercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:1. 各品種 2. 滿足需求 3.給予某人3%的折扣 4. 及時裝運5 . general enquiry 6. go
27、od quality and low price 7.feel confident8.regular purchases 9. illustrated catalogue 10. under separate coverII. Fill in the blanks with proper words:1.for 2.appreciated 3.for, including 4.informed 5.for, of 6.purchases 7.enquiryIIITranslate the following sentences into English:1. We would apprecia
28、te it if you send us the lowest quotations for the following items.2. We are interested in your products and we are enclosing our enquiry for 5000 childrens bicycles.3. As one of the largest exporters of toys in China, we would like to enter direct business relations with you.4. On regular purchases
29、 in quantities of not less than 800 dozen of individual items, we would allow you a discount of 3%. Payment is to be made by a confirmed and irrevocable L/C at sight.5. As our mens leather shoes are excellent in quality and low in price, they are enjoying fast sales in Europe.6. Thank you for your e
30、nquiry of August 21, 2008 , asking for the quotation for Black Tea.7. We inform you that we have airmailed you five copies of catalogue by separate mail.IV. Translate the following letter into Chinese:敬啟者:十分感謝中國銀行告知我方貴公司的名稱和地址,欣然得知貴公司是中國最大的工藝品生產商和出口商之一?,F(xiàn)謹奉告澳大利亞對于價格適中的具有顯著東方特色的禮品需求甚殷。目前來說,如能盡快報給我方不同尺
31、寸的景泰藍杯子和花瓶的最低價,我們將不勝感激。也歡迎貴方對其他所推薦的旅游者喜愛的中國工藝品禮品報價。如果所報價格具有競爭力,我方將給貴方大量訂單。有關支付事宜,一俟我方確認訂貨,當即開立以你方為受益人的全額的不可撤銷的信用證。Lesson SixChinese Version: (A)執(zhí)事先生:承蒙海外貿易有限公司的布朗先生介紹得知貴公司的行名和地址,以及你們是皮鞋的出口商。我們對上述所提到的產品的確很感興趣,今特寫信詢問有關情況。請寄給我們各種產品的詳細資料,包括尺寸、顏色、樣品,以及最低的報價和其它支付方式。我們是本地主要的進口商之一,通常采用保兌的不可撤銷的信用證支付。如果支付方式和交
32、貨期令我們滿意,我們將向你們定期訂購。對于你方的辦理預致謝意。你方的報盤一定會得到我們認真地考慮。希望這將是我們長期互利的貿易往來的良好開端。盼早復。(B)執(zhí)事先生:2007年3月7日來函已收悉。函中要求我們對皮鞋報盤?,F(xiàn)向你方報盤有關6000雙的男式皮鞋。每雙20美元成本加運費至歐洲各主要口岸,從2007年4月開始分三批每月等量裝運。付款應以不可撤銷的、保兌的信用證,憑即期匯票付款。請相信我們所報的價格已經是最優(yōu)惠的,因此無法接受你方的還盤。由于近幾年許多商家都向我們大量訂購,有些甚至催促續(xù)訂購,因此相信我們的產品在你地市場是暢銷品而且還能為你們贏利。請速復并抓住這次機會。Key to Ex
33、ercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vise versa:1.大量訂購某物 2.供你方參考 3.暢銷品 4.借此機會 5.分四批每周等量裝運6.inquire about 7. delivery date 8 terms of payment 9. the best price 10.EMP IITranslate the following sentences into English:1. We trust that you will find the quality of the captioned
34、goods satisfactory.2. We shall appreciate it if you can fax an offer for 3000 pieces of “Airmate” Electric Fans CIF Singapore.3. We assure you that we will cooperate with you closely in this respect.4. Please be informed that we have quoted them the price CFR London for our Printed Shirting.5. We av
35、ail ourselves of this opportunity to approach you and enquire for “Haier” refrigerators.6. We specialize in the import of “Hero” pens . Please inform us of the details of various ranges and terms of payment . III. Fill in the blank with a proper word and then translate the letter into Chinese: recei
36、pt, offer, basis, in, follows, confirmation, stock, enable, awaiting敬啟者:你方七月十日函悉,要求我們報10,000公噸精砂糖上海船邊交貨價。感謝你方對我方產品感興趣。應你方要求,現(xiàn)報價如下:品名:精砂糖包裝:每100公斤裝一新麻袋數(shù)量:10,000公噸價格:每公噸105美元上海船邊交貨價支付:以我方為受益人的100%保兌的不可撤銷的信用證,憑即期匯票支付。裝運期:2009年10 / 11月請注意我方現(xiàn)貨不多,如果同意我方報價,希望及時開出信用證以便我方盡快安排裝運。等待你方盡快回復。Lesson SevenChinese V
37、ersion:(A)執(zhí)事先生:茲確認收到你方本月十日來函,獲悉你方要求得到男式襯衫的男式夾克衫成本加運費鹿特丹的實盤?,F(xiàn)向你方報男式襯衫5,000打,每件98美元成本加運費鹿特丹或其它歐洲主要港口的凈價,裝運期為2008年3/4月份。此報盤為實盤,以你方答復于2月5日前到達我方為有效。請注意我們已報出最優(yōu)惠價格,因而任何還盤都不予考慮。關于男式夾克衫,現(xiàn)告知你方:我們目前僅有的幾筆貨已向其它地區(qū)報盤,但若你方能給我們一個可以接受的遞價,你方則可能獲得該貨。順便告知,近來對上述商品的需求量很大,如此日益增長的需求必然導致價格的上漲。然而,你方若能立即接受就可以充分利用市場上漲的這一機會從中獲利。
38、(B)執(zhí)事先生:感謝你方6月15日詢購手工刺繡純棉臺布500打。我們的臺布在歐洲市場上深受歡迎。這不只是因為臺布的質量好、設計美觀,而且也因為是手繡的。在過去的幾年里,很多商人已向我們大量訂貨,有些還渴望訂貨。我們相信我們的臺布在你市場上同樣適銷。對你所要求的數(shù)量,我們現(xiàn)報盤如下,以我方最后確認為準。手工刺繡純棉臺布:數(shù)量:1,000條 貨號:205 單價:10美元/ 條數(shù)量:100 條 貨號:202 單價: 20美元/ 條成本保險加運費安特衛(wèi)普凈價支付:憑即期信用證裝運:收到信用證后5-6周內我們另函寄給你們最新的目錄冊以供參考。如上述報盤可接受的話,請傳真告知以便我方確認。Key to E
39、xercisesI. Translate the following expressions into Chinese or vise versa:1. 續(xù)訂訂單 2.考慮接受還盤 3. 在報盤中 4.增長的需求 5. 深受歡迎6. firm offer 7. in stock 8. result in 9. benefit from 10. article numberII. Fill in the blanks with the appropriate words given below:1.on, as 2. without delay 3. make a reduction 4. be
40、ing unable 5. to6. at a price 7. stand 8. regrettable 9. call for 10. throughIII. Translate the following sentences into English or vice versa :1. Please make us a firm offer, stating the earliest date of delivery and the quantities available.2. If you have “Hero” Brand Pens in stock, please send us
41、 some samples under separate cover.3. Your quotation is so high that we find it difficult to make a bid.4.現(xiàn)報盤如下,以貴方接受復函于九月十五日前抵達我處為有效。5.本公司在紐約的分處請求提供要銷售到中南美洲的5,000臺電風扇的報價。請告知貴公司所能定期交貨的數(shù)量,并報出CIF洛杉磯的最優(yōu)惠條件。6.由于這是目前僅有的一批貨,如果你們想要購買請盡快傳真確認。IV. Translate the following letter into English:Dear Sirs,We thank
42、 you for your enquiry of August 23 .As requested, we are enclosing a copy of illustrated catalogue you asked for and are offering as follows, subject to your reply reaching us within ten days.Commodity: “Youngor” Mens ShirtsQuantity: 1000 dozenSpecifications: As per list enclosedUnit price: Stg.25 p
43、er dozen CIF LondonShipment: November/ December , 2009Payment: By a confirmed, irrevocable L/C payable by sight draft, to reach the sellers one month before shipment.We trust the above offer will be acceptable to you and are awaiting your favorable reply with keen interest.Lesson EightChinese Versio
44、n: (A)執(zhí)事先生:你方七月一日有關桌布的報盤已收悉。坦率地說,我們對你方的桌布很感興趣因為本地對該產品的需求日益增長。很遺憾你們的報價實在偏高了,不言而喻,若接受你方報價我們就幾乎沒什么利潤空間了。此外,若能降價10%我們可能購買這兩種桌布的全部庫存。請速復,希望能借此機會與你方達成交易。為了促成我們間的貿易,相信你方愿給予價格優(yōu)惠。關于其它種類的桌布,由于我們收到來自利物浦的船貨,目前仍有大量庫存。然而,不久就能收到我們的訂單,因為我們相信最近旺盛的需求不久就能消耗我們的庫存。希望能降價,靜候佳音。(B)執(zhí)事先生:你方七月二十日要求降價的來函已收悉。很遺憾你們仍然覺得我們的價格太高。然而
45、,為了擴大我們之間的業(yè)務,我們已盡可能地降低價格。如果其它供貨商的產品質量和我們的一樣,他們的報價不可能低于我們的。如果你們無法接受,很抱歉我們不能滿足你們的要求。請放心,如果你們今后想要向我們訂購,你方的要求都將象以往一樣得到我們及時的辦理。(C)執(zhí)事先生:十月五日來函收悉??紤]到我們之間長期的貿易往來,我們愿接受你方還盤,答應給予3%的特別折扣。但由于原材料的價格不斷上漲,我們的價格不會仍是原價且在不久的將來還可能上漲,所以折扣僅限此次。為了你方的利益,建議你方盡快達成這次交易。請放心你方的訂單都將得到我們認真的辦理。盼速復。Key to ExercisesI. Translate the
46、 following expressions into Chinese or vise versa:1.旺盛的需求 2.以為目的 3.假如 4.得到某人的及時辦理5.special discount 6.raw material 7.in ones interest 8. take this opportunity9.cut the price by 10% 10.meet ones demandII. Choose the best answer:d b c d d b c b b c b cIII. Correct the mistake in each of the following sentences:1
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 服裝加工廠職工勞動合同
- Unit 3 The art of painting Extended reading (2) 教學設計-2024-2025學年高中英語譯林版(2020)選擇性必修第一冊
- 浙江工商職業(yè)技術學院《國際貿易理論與政策》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 重慶文化藝術職業(yè)學院《建筑工程質量控制》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 江西新能源科技職業(yè)學院《視頻特技與非線性編輯》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 中國石油大學(華東)《參展實務》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 遼寧裝備制造職業(yè)技術學院《單片機原理課程設計》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 可克達拉職業(yè)技術學院《社會調查原理與方法》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 濰坊環(huán)境工程職業(yè)學院《物聯(lián)網(wǎng)通信技術》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 湖南城市學院《MBA運營管理》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 2025書記員招聘考試題庫及參考答案
- 2024-2025年第二學期數(shù)學教研組工作計劃
- 2025輔警招聘公安基礎知識題庫附含參考答案
- GB/T 44927-2024知識管理體系要求
- 2025年環(huán)衛(wèi)工作計劃
- 品質巡檢培訓課件
- 初驗整改報告格式范文
- 2023青島版數(shù)學三年級下冊全冊教案
- 建設工程總承包EPC建設工程項目管理方案1
- T-CSUS 69-2024 智慧水務技術標準
- (2024)竹產業(yè)生產建設項目可行性研究報告(一)
評論
0/150
提交評論