PUN雙關(guān)的用法_第1頁(yè)
PUN雙關(guān)的用法_第2頁(yè)
PUN雙關(guān)的用法_第3頁(yè)
PUN雙關(guān)的用法_第4頁(yè)
PUN雙關(guān)的用法_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Definition:The pun, also called paronomasia ,prnumei , is a form of word play which suggests two or more meanings, by exploiting multiple meanings of words, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect.雙關(guān)指的是借助語(yǔ)言文字上的雙關(guān)指的是借助語(yǔ)言文字上的同音異義同音異義或或同形異義同形異義現(xiàn)象使現(xiàn)象使一個(gè)詞語(yǔ)或句子具有兩種不同的意思。

2、在英語(yǔ)中,同音異一個(gè)詞語(yǔ)或句子具有兩種不同的意思。在英語(yǔ)中,同音異義或同形異義詞是構(gòu)成雙關(guān)的最簡(jiǎn)便的方法,在語(yǔ)義上,義或同形異義詞是構(gòu)成雙關(guān)的最簡(jiǎn)便的方法,在語(yǔ)義上,它是一種模棱兩可,顯而易見(jiàn)的它是一種模棱兩可,顯而易見(jiàn)的詞匯歧義詞匯歧義。使用多義詞,。使用多義詞,以便在話(huà)語(yǔ)中以便在話(huà)語(yǔ)中暗示暗示該詞有兩種或多種詞義;或使用同音異該詞有兩種或多種詞義;或使用同音異義詞來(lái)創(chuàng)造使用者所需要的效果。義詞來(lái)創(chuàng)造使用者所需要的效果。The Major Types of Pun Homophonic Pun(諧音雙關(guān)諧音雙關(guān)) Homographic Pun(語(yǔ)義雙關(guān))(語(yǔ)義雙關(guān))(根根據(jù)語(yǔ)音據(jù)語(yǔ)音) A

3、steismus(歧解雙關(guān))(歧解雙關(guān)) Extension of Pun(延伸雙關(guān))(根(延伸雙關(guān))(根據(jù)語(yǔ)義)據(jù)語(yǔ)義)Homophonic Pun諧音雙關(guān)諧音雙關(guān) The homophonic pun, a common type, utilizes the exploitation of word pairs which sound alike (homophones) but are not synonymous. 諧音雙關(guān)指的是借助話(huà)語(yǔ)在諧音雙關(guān)指的是借助話(huà)語(yǔ)在發(fā)音發(fā)音上的上的完全相完全相同同或或相似相似而構(gòu)成的雙關(guān)。這種雙關(guān)在英語(yǔ)中首而構(gòu)成的雙關(guān)。這種雙關(guān)在英語(yǔ)中首先巧妙的運(yùn)用同音

4、異形異義詞,緊扣雙重語(yǔ)境,先巧妙的運(yùn)用同音異形異義詞,緊扣雙重語(yǔ)境,詩(shī)人產(chǎn)生由表及里的聯(lián)想,增添不同的感情色詩(shī)人產(chǎn)生由表及里的聯(lián)想,增添不同的感情色彩,能收到語(yǔ)言新鮮活潑、詼諧有趣、滑稽幽彩,能收到語(yǔ)言新鮮活潑、詼諧有趣、滑稽幽默、生動(dòng)形象的修辭效果。默、生動(dòng)形象的修辭效果。ExamplesWhat animal is your girlfriend?Deer(dear).Seven days without water make one weak(week).七天沒(méi)有水就是一個(gè)周都沒(méi)有水七天沒(méi)有水是一個(gè)人虛弱Homographic Pun語(yǔ)義雙關(guān)語(yǔ)義雙關(guān) A homographic pun

5、may also be polysemic, in which the words must be homonymic and also possess related meanings, a condition which is often subjective. 語(yǔ)義雙關(guān)是利用同形異義詞語(yǔ)義雙關(guān)是利用同形異義詞(homonyms)的特點(diǎn),緊扣雙的特點(diǎn),緊扣雙重語(yǔ)境,表達(dá)重語(yǔ)境,表達(dá)兩層兩層意思,造成詼諧的效果。語(yǔ)義雙關(guān)的先意思,造成詼諧的效果。語(yǔ)義雙關(guān)的先決條件是一詞多義。它有兩種情況:一是某詞只出現(xiàn)一次,決條件是一詞多義。它有兩種情況:一是某詞只出現(xiàn)一次,其字面意義與內(nèi)涵不同;二是某詞出

6、現(xiàn)多次,因意境的不其字面意義與內(nèi)涵不同;二是某詞出現(xiàn)多次,因意境的不同而詞義不同。英語(yǔ)的幽默也常??侩p關(guān)這種語(yǔ)音手段來(lái)同而詞義不同。英語(yǔ)的幽默也常??侩p關(guān)這種語(yǔ)音手段來(lái)實(shí)現(xiàn)。實(shí)現(xiàn)。ExamplesOne shop announced: DARWIN IS RIGHTINSIDE.(John Scopes: The Trial That Rocked the World)有家商店的招牌上寫(xiě)道:達(dá)爾文,沒(méi)錯(cuò)就在里面。在破折號(hào)前,Darwin指的是the English naturalist,right=correct(正確),漢譯為:達(dá)爾文先生是對(duì)的;全句說(shuō)出時(shí),Darwin指的是the shop

7、 owner,right=directly(就,正是),漢譯為:達(dá)爾文老板就在里面。通過(guò)運(yùn)用一詞二譯達(dá)到了詼諧幽默的效果,此店的老板表明自己支持進(jìn)化論,反對(duì)原教旨主義。Asteismus歧解雙關(guān)歧解雙關(guān) 指運(yùn)用一詞多義使語(yǔ)境產(chǎn)生微妙的歧義,從而達(dá)到幽默詼諧的效果。(即同一詞,從不同方向理解)An asteismus is a linguistic classification used as a figure of speech. It is a figure which is considered a mocking response. It is the disclosing of som

8、ething that is knowingly concealed, urbanity as opposed to rusticity. ExamplesCustomer: Waiter, will the pancakes be long? Waiter: No, sir. Round. 顧客使用的long指的是時(shí)間的漫長(zhǎng),而服務(wù)員把它曲解為(形狀的)“長(zhǎng)形”,趣味由此而生。 A: Can you see a female?B: Of course, I can see a female as easily as a male. Do you suppose Im blind? 第一句話(huà)中

9、的see本意是“約見(jiàn),會(huì)見(jiàn)”之意,而B(niǎo)把它歧解為“能看見(jiàn)(have the ability of seeing)”。 Extension of Pun延伸雙關(guān)延伸雙關(guān) 指巧妙運(yùn)用某些語(yǔ)言現(xiàn)象(構(gòu)詞、發(fā)音等),展開(kāi)聯(lián)想,臨場(chǎng)發(fā)揮,適度引申,從而達(dá)到某種幽默風(fēng)趣的效果。 Examples A: What is the worst kind of fish? B: Selfish. selfish(自私)單詞碰巧里面含有一個(gè)fish。作者巧妙地運(yùn)用這一語(yǔ)言現(xiàn)象,答非所問(wèn),歪打正著,卻意味深遠(yuǎn),發(fā)人深思,風(fēng)趣雋永。 A: Which is the longest word in English? B: Smiles, beca

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論