文言翻譯課件PPT學(xué)習(xí)教案_第1頁(yè)
文言翻譯課件PPT學(xué)習(xí)教案_第2頁(yè)
文言翻譯課件PPT學(xué)習(xí)教案_第3頁(yè)
文言翻譯課件PPT學(xué)習(xí)教案_第4頁(yè)
文言翻譯課件PPT學(xué)習(xí)教案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、會(huì)計(jì)學(xué)1文言翻譯課件文言翻譯課件第1頁(yè)/共19頁(yè) 所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。 君君臣臣父父子子第2頁(yè)/共19頁(yè)第3頁(yè)/共19頁(yè) 1、留:就是保留。 凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。第4頁(yè)/共19頁(yè)第5頁(yè)/共19頁(yè)刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如:比如:“沛公之參乘樊噲者也沛公之參乘樊噲者也”翻譯為:這是沛公的侍衛(wèi)樊噲。翻譯為:這是沛公的侍衛(wèi)樊噲?!罢咭舱咭病笔钦Z(yǔ)尾助詞,不譯。是語(yǔ)尾助詞,不譯。 第6頁(yè)/共19頁(yè)第7頁(yè)/共19頁(yè)(1)變單音詞為雙音詞)

2、變單音詞為雙音詞(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分)補(bǔ)出省略句中的省略成分(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。句,要加括號(hào)。第8頁(yè)/共19頁(yè)第9頁(yè)/共19頁(yè)換:就是替換。換:就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把如把“吾、余、予吾、余、予”等換成等換成“我我”把把“爾、汝?duì)?、汝”等換成等換成“你你”。第10頁(yè)/共19頁(yè)第11頁(yè)/共19頁(yè)調(diào):就是調(diào)整。調(diào):就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后

3、置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。 第12頁(yè)/共19頁(yè)第13頁(yè)/共19頁(yè)變:就是變通。變:就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。字。如如“波瀾不驚波瀾不驚”,可活譯成,可活譯成“(湖面(湖面)風(fēng)平浪靜)風(fēng)平浪靜”。第14頁(yè)/共19頁(yè)第15頁(yè)/共19頁(yè)熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),進(jìn)行翻譯。熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),進(jìn)行翻譯。 字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙音換替字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語(yǔ),雙音換替。 國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充詞國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充詞語(yǔ)。語(yǔ)。 調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以調(diào)整詞序,刪去無(wú)義;修辭用典,輔以意譯。意譯。 推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。成一氣。 帶回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論