版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、establishment:(工廠名稱(chēng))auditor:est. no:address:accompanied by:phone/fax #:date:the auditor shall evaluate biosecurity by review of supplier policy documenting the compliance to expectations as outlined in the audit document and by observation of policy/program execution.(考評(píng)人員通過(guò)查看供應(yīng)商文件體系及操作,評(píng)價(jià)是否與以下項(xiàng)目相符)
2、critical program requirements(關(guān)鍵的方案要求)yes/no/na commentsthere is a biosecurity program in place.農(nóng)場(chǎng)有生物安全的計(jì)劃方案the biosecurity program has a documented process in place to address biosecurity based on the threat of disease in the area.(該生物安全方案包含有形成文件化的程序,以控制和預(yù)防區(qū)域內(nèi)的禽病的威脅)there is a procedure in place fo
3、r the rapid and verifiable communication of biosecurity status changes to affected growers. communication and verification shall be complete within 24 hours.(對(duì)受感染的禽群有快速的和可證實(shí)的聯(lián)系方式的程序,以及時(shí)改變生物安全的控制方式。聯(lián)系和實(shí)施改變的執(zhí)行的證實(shí)應(yīng)該在24小時(shí)內(nèi)完成。) if poultry is sourced from a third party, the supplier verifies that the thir
4、d party supplier has a fully functional biosecurity program in place.(如果禽只來(lái)于第三方供應(yīng),供應(yīng)商需要證實(shí)第三方也有完整的執(zhí)行良好的生物安全方案.)there is a pest control program in place for each poultry house.(每一棟禽舍場(chǎng)有蟲(chóng)害控制方案.)all poultry houses are proofed against wild bird contact. all birds are under roof and in solid buildings to p
5、revent contact with wild birds. if buildings are not constructed of solid materials, there are screens, etc., in place to prevent this contact.(所有禽舍均有防護(hù)設(shè)施,以防止與野鳥(niǎo)接觸的可能性,所有雞只均在有頂蓬覆蓋的堅(jiān)固的建筑物內(nèi),以防止接觸野鳥(niǎo).如果建筑物留有空隙,須要設(shè)置有鐵網(wǎng)等設(shè)施,以防止與野鳥(niǎo)接觸.)during hiring of new employees, or training current employees, company ma
6、kes sure that employees in direct contact with poultry do not own or are associated with any non-commercial poultry of avian species.(公司使用新員工或培訓(xùn)現(xiàn)有員工時(shí),應(yīng)確保直接與禽只接觸的員工不會(huì)接觸到禽場(chǎng)以外其他禽類(lèi)動(dòng)物.)general(一般要求)yes/no/nacommentssupplier has communicated biosecurity expectations to growers, hatcheries, feed mills, etc
7、.(供應(yīng)商已知曉肉雞場(chǎng)、孵化場(chǎng)、飼料場(chǎng)、對(duì)他們的生物安全控制的要求.)there is an internal audit in place by which compliance to bio-security requirements are verified as being met. corrective action are noted and executed. results are kept on file.(執(zhí)行生物安全內(nèi)部考評(píng)方案,證實(shí)其與生物安全要求的符合性,糾正行動(dòng)有注明和執(zhí)行,結(jié)果予以存檔.)all persons wear clean footwear (dispo
8、sable boots or washable rubber boots) provided by the company, when entering the bird area of the farm. footwear is left on the farm.(所有員工進(jìn)入農(nóng)場(chǎng)飼養(yǎng)區(qū)時(shí),應(yīng)穿干凈水鞋,且水鞋留在農(nóng)場(chǎng).)all outside personnel wash and sanitize their hands upon entry and before leaving the bird area of the farm.(所有從場(chǎng)外進(jìn)入的人員在進(jìn)入前和離開(kāi)時(shí)均要進(jìn)行登記和簽名,
9、并有專(zhuān)人陪同訪問(wèn).)non essential visitors to the complex sign-in (log) and are escorted at all times.(下列非必須的來(lái)訪人員應(yīng)禁止進(jìn)入農(nóng)場(chǎng))non-essential visitors are prevented from entering the farm if:1. they have visited another complex within the last 72 hours(在72小時(shí)內(nèi)有訪問(wèn)另一個(gè)禽肉加工廠或禽只農(nóng)場(chǎng).)2. they have visited another complex fro
10、m a heightened or maximum security area within the last 7 days.(在7天內(nèi)有到訪另一個(gè)高危險(xiǎn)地區(qū)或受感染的疫區(qū).)farmyes/no/nacommentsflock management maintains an “all-in, all-out” approach.(農(nóng)場(chǎng)采用全進(jìn)全出養(yǎng)殖模式)where testing is permitted by law, spike males are serologically confirmed as negative for ai prior to introduction to t
11、he flock.(如果政府允許,小公雞在進(jìn)入交配前應(yīng)做血清檢測(cè),以確認(rèn)ai陰性.) service technicians maintain a record of each farm visit. bio-security deficiencies are noted with the corrective actions documented on the field service report(技術(shù)服務(wù)人員保存每一個(gè)農(nóng)場(chǎng)的訪問(wèn)記錄,生物安全缺陷被明確記錄,并將糾正行動(dòng)記錄在服務(wù)報(bào)告上.).service vehicles are clean and free of clutter.
12、vehicles are washed and disinfected weekly (includes service crew vehicles).后勤服務(wù)車(chē)輛保持干凈整潔,每周進(jìn)行清洗和消毒(包含后勤服務(wù)員的車(chē)輛)all equipment used in production is constructed of easily cleanable materials and is in good condition. cleaning procedures are documented and available for review.(所有生產(chǎn)設(shè)備易于清洗及維持良好狀態(tài),有文件化的清洗
13、程序和清洗記錄.)all reusable equipment on the broiler farm may be cleaned and disinfected.(肉雞場(chǎng)所有重復(fù)使用的設(shè)備可以進(jìn)行清洗和消毒.)egg truck drivers are not allowed into the poultry house.(運(yùn)蛋車(chē)司機(jī)不能進(jìn)入禽舍)there are designated cages for the breeder operations.(種雞有專(zhuān)用雞籠設(shè)備.) hatchery(孵化場(chǎng))yes/no/nacommentshatchery is clean and in g
14、ood repair (孵化設(shè)備干凈及維持良好狀態(tài).) chick boxes and delivery buses are washed and disinfected weekly.(雞苗箱及運(yùn)苗車(chē)每周進(jìn)行清洗和消毒)footbaths are in place at the entrance to the hatchery.(孵化場(chǎng)入口設(shè)有消毒地)dead bird disposal(死雞處理)yes/no/nacommentsa post-mortem inspection is performed on any birds showing suspicious signs of il
15、lness.(對(duì)發(fā)現(xiàn)懷疑有病的所有雞只進(jìn)行剖檢)dead bird disposal is in compliance with local ordinance.(死雞的處理符合政府法規(guī).)dead bird disposal procedures are monitored.(死雞處理程序得到良好管理.)litter removal(墊料處理)yes/no/nacommentslitter removal is in compliance with local ordinance(墊料處理符合地方法規(guī))there is a documented procedure in place for
16、proper litter management.(有執(zhí)行一個(gè)合適的墊料管理的文件程序.)live haul(雞只運(yùn)輸)yes/no/nacommentsafter catching, any remaining birds are culled and disposed of properly.(抓雞后,所有剩余的雞只被淘汰和合理處置)feed mill(飼料廠)yes/no/nacommentsfeed truck drivers are not allowed to enter the poultry house.(飼料卡車(chē)司機(jī)不允許進(jìn)入禽舍)feed delivery tickets
17、are not left inside the poultry house. (飼料送貨單沒(méi)有留在禽舍內(nèi))pest control(蟲(chóng)害控制)yes/no/nacommentsinsect control programs in place.(有蟲(chóng)害控制方案.)rodent control programs in place (有鼠害控制方案)heightened security requirements(高危險(xiǎn)區(qū)的生物安全要求)policy and procedure in place address element of heightened security(對(duì)高危險(xiǎn)區(qū)執(zhí)行的政策和程序
18、)yes/no/nacommentsnon essential personnel are not allowed on the farm without the approval of the live production manager沒(méi)有現(xiàn)場(chǎng)生產(chǎn)經(jīng)理的同意,非必須人員不允許進(jìn)入農(nóng)場(chǎng).service and crew vehicles are washed and disinfected daily, with cabs, tires and undercarriages being disinfected after each farm visit within an affected
19、 area每一次對(duì)受感染地區(qū)的農(nóng)場(chǎng)進(jìn)行訪問(wèn)后,.對(duì)人員及后勤服務(wù)的車(chē)輛要每天清洗和消毒車(chē)廂,輪胎和底盤(pán).during heightened security, the cab of the egg trucks must be kept clean and orderly and be disinfected between farms. the entire truck should be washed and disinfected as needed, at least weekly.在高危險(xiǎn)期間,運(yùn)蛋車(chē)的車(chē)廂必須保持干凈和整潔,并在任何兩個(gè)場(chǎng)的運(yùn)輸中間進(jìn)行消毒(經(jīng)消毒后才可進(jìn)入其農(nóng)場(chǎng))
20、,整車(chē)至少應(yīng)每周進(jìn)行清洗和消毒或根據(jù)需要來(lái)做.during heightened security, live haul equipment used on affected farms is cleaned and disinfected prior to returning to unaffected farms.在高危險(xiǎn)期間,裝運(yùn)設(shè)備和車(chē)輛在由感染農(nóng)場(chǎng)進(jìn)入未感染農(nóng)場(chǎng)之前,應(yīng)進(jìn)行清潔和消毒.during heightened security, all truck drivers must put on company supplied coveralls, hairnets, and w
21、ashable or disposable footwear immediately upon arriving at the farm.在高危險(xiǎn)期間,所有卡車(chē)司機(jī)在抵達(dá)農(nóng)場(chǎng)時(shí),必須立即穿戴公司提供的外套,發(fā)罩及可洗的或一次性腳套.during heightened security, processing of affected farms is scheduled at the end of the day/week.在高危險(xiǎn)期間,受感染的農(nóng)場(chǎng)應(yīng)計(jì)劃在每天或每周的最后階段安排屠宰.during heightened security, feed trucks must be washed
22、and disinfected weekly. trucks, cabs, tires, and undercarriages must be sprayed with disinfectant before and after each visit.在高危險(xiǎn)期間,飼料運(yùn)輸車(chē)必須每周進(jìn)行清洗和消毒,在每次卸車(chē)前后,對(duì)卡車(chē)車(chē)廂,輪胎和底盤(pán)都要進(jìn)行消毒劑的噴霧.service technician must wear coveralls, boots, hairnets, etc.技術(shù)服務(wù)人員必須穿外套,水鞋和發(fā)套等.maximum security requirements受感染區(qū)的生物安全要求
23、policy and procedure in addition to those identified at heightened securityyes/no/nacommentsduring maximum security, all non-essential traffic and personnel is prohibited from visiting the farm.在受感染區(qū)所有非必須的交通設(shè)施和人員禁止訪問(wèn)農(nóng)場(chǎng).during maximum security, a minimum of two weeks of downtime between flocks is utilized on affected farms.在受感染區(qū),
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年西師新版九年級(jí)地理下冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年滬教版九年級(jí)歷史上冊(cè)月考試卷含答案
- 2025年滬教新版選擇性必修3化學(xué)下冊(cè)階段測(cè)試試卷
- 2025年滬科版選修一歷史下冊(cè)階段測(cè)試試卷
- 2025年華師大版九年級(jí)化學(xué)上冊(cè)階段測(cè)試試卷含答案
- 2025年滬教版九年級(jí)歷史下冊(cè)階段測(cè)試試卷
- 2025年外研銜接版九年級(jí)地理下冊(cè)月考試卷含答案
- 2025年農(nóng)藥企業(yè)環(huán)保責(zé)任履行合同4篇
- 二零二五版抵押車(chē)借款合同編制指南與實(shí)例3篇
- 二零二五年度跨境電商進(jìn)口貨物擔(dān)保借款合同范本4篇
- 2023年成都市青白江區(qū)村(社區(qū))“兩委”后備人才考試真題
- 2024中考復(fù)習(xí)必背初中英語(yǔ)單詞詞匯表(蘇教譯林版)
- 海員的營(yíng)養(yǎng)-1315醫(yī)學(xué)營(yíng)養(yǎng)霍建穎等講解
- 《現(xiàn)代根管治療術(shù)》課件
- 肩袖損傷的護(hù)理查房課件
- 2023屆北京市順義區(qū)高三二模數(shù)學(xué)試卷
- 公司差旅費(fèi)報(bào)銷(xiāo)單
- 我國(guó)全科醫(yī)生培訓(xùn)模式
- 2021年上海市楊浦區(qū)初三一模語(yǔ)文試卷及參考答案(精校word打印版)
- 八年級(jí)上冊(cè)英語(yǔ)完形填空、閱讀理解100題含參考答案
- 八年級(jí)物理下冊(cè)功率課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論