版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、外貿銷售合同樣本篇一:外貿銷售合同范本銷售合同SALES CONTRACT賣方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONGMANSION RM2901 GUANJIAQIAO, NANJING210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363NEO GENERAL TRADING CO.BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213編號 NO.: 日期 DATE:地點 SIGNED IN:NEOXX026 Feb.
2、28, XXNANJING, CHINA買方 BUYER:買賣雙方同意以下條款達成交易:This contract Is made by and agreed between theBUYER and SELLER , in accordance with the terms andconditions stipulated below.允許 With 溢短裝,由賣方決定 More or less of shipment allowed at the sellersoptionUSD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.5. 總值Total
3、 Value6. 包裝Packing7. 嘜頭Shipping MarksEXPORTED BROWN CARTONROSE BRAND 178/XX RIYADH8. 裝運期及運輸方式 Not Later Than , XX BY VESSELTime of Shipment & means of Transportation9. 裝運港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINAPort of Loading & Destination To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA10. 保險 TO BE COVERED BY THE BUYER.Ins
4、urance11. 付款方式 The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sightTerms of Payment of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.12. 備注RemarksThe BuyerN
5、EO GENERAL TRADING CO.(signature)The SellerDESUN TRADING CO., LTD.(signature) 篇二:外貿銷售合同樣本FOREIGN SALES CONTRACTSAMPLEQINGDAO EVERGREEN MACHINERY CO.,LTD.SALES CONTRACTCONTRACT NO.:DAT:E,XXagree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達成
6、協(xié)議:With 5% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.2. PACKING (包裝要求):AS CUSTOMER REQUEST按照客戶要求)3. SHIPPING MARK (嘜頭):AS CUSTOMER REQUESTS 照客戶要求)4. TIME OF SHIPMENT (裝運期限):MEANS OF TRANSPORTATION輸方式):BY SEA (海 運)5. PORTOFSHIPMEN(T 裝運港): QINGDAOPORT,CHINA (中國青島港)6. PORTO
7、FDESTINATION 目的港):BUENAVENTURA)RT, COLOMBIA7. INSURANCE (保險):TO BE COVERED BY BUYER由 買方辦理)8. PAYMENT (付款方式):9. DOCUMENT 單據):COMMERCIAINVOICE, PACKING LIST,BILL OF LADING,SHIPPING ADVICE (商業(yè)發(fā)票,裝箱 單,提單,裝船通知)10. SHIPMENT( 裝 運 ): TRANSSHIPMENTISALLOWED,PARTIAL SHIPMENT IS ALLOWE(允 許轉運,允許 分批裝運)11. SHIPPI
8、NG ADVICE:The sellers shall, immediately upon the completionof the loading of the goods, advise by fax the buyersof the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, nameof vessel and date of delivery etc.裝運通知: 賣方應于裝貨后, 立即用傳真將有關合同號、 貨物、數(shù)量、發(fā)票價值、毛重、運輸工具名稱、交貨日期、 貨物預計抵達日等資料通知買方。12. CL
9、AIMS:Within 90 days after the arrival of the goods atdestination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which theinsurance company or not the owners of the vessel areliable, the Buyers shall,Inspection Ce
10、rtificateon the strength of the issued by the StateAdministrationfor Entry-ExitInspection andreport issued byQuarantine of or the site inspectionthe sellers engineer, have the right to claim for replacement with new goods,索賠:貨物抵達目的地后 90 天內,如果質量、技術規(guī) 格或數(shù)量發(fā)現(xiàn)與合同的規(guī)定不符 ( 除過保險公司和運輸公司 的責任所負 ) ,買方應該依據該國出入境檢驗
11、檢疫局的檢驗 報告或者是賣方的調試人員在安裝調試時出具的報告,有權要求替換或補償,13. FORCE MAJEURE:The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Sellers shall advise the
12、Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to theBuyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circums
13、tances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產生的不可 抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。賣 方應立即在不可抗力產生的十四
14、日內將有關情況通知買方, 并且賣方應用航空郵件將有關政府當局部門出具的證明不 可抗力產生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。如果事故持續(xù)十周, 買方有權取消該合同。14. ARBITRATION:Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China InternationalEconomic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conduct
15、ed in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.仲裁:與此合同有關的爭議應通過友好協(xié)商解決。如果 協(xié)商無法解決,提交中國國際經濟貿易仲裁委員會進行仲裁。 按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁 決是終
16、局的,對雙方均有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔。: This contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer hold one copies.其它:本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份 , 買方執(zhí)壹份。THE BUYERSTHE SELLERS 簽字: Signature : 簽字: Signature : 篇三:外貿銷售合同范本 (英文版 ) 外貿銷售合同范本(英文版)合約編號:Con tract NO. 售貨合約SALESCONTRACT買方:日期:年月日Buyers: cate: 賣方: 中國進出口公司省分
17、公司Sellers: China National Metals &Minerals Import& Export corporation,Branch雙方同意按下列條款由買方購進賣方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the followinggood ontermsand conditions set for the below:(1)貨物名稱及規(guī)格,包裝及丨(2)數(shù)量Name or commodity and Speci-Quantityunit(3)單價 丨(4)總價裝運嘜頭priceTotalFic
18、ations Packing and shipp-MarksAmountIng裝運數(shù)量允許有的增減)( Shipment Quantity % moreOr less allowd1 (5)裝運期限Time of Shipment:(6) 裝運口岸Ports of Loading(7) 目的口岸Port of Destination:(8) 保險:投保險,由按發(fā)票金額%,投保Insurance:Covering Risks for% of InvoiceValue to be effectedBy the(9) 付款條件:Terms of Payment : 憑保兌的,不可撤消的,可轉讓的,可
19、分割的即期付款信用證,信用證以中國五金礦產進出口公司分公司為受益人并允許分 批裝運和轉船。By confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of creditIn favour of China National Metals &MineralsImport& Export Corporationpartial_Branch payable at sight allowingshipments and transhipment.該信用證必須在前開到賣方,信用證的有效期應為裝船期后15天,在上述裝運口岸到期,否則賣方有權取消本
20、售貨合約并保留因此而發(fā)生的一 切損失的索賠權。注意:開立信用證時,請在證內注明本售貨確認書號碼China National Texties Import andExport CorporationIMPORTANT: When establishing L/C, pleaseIndicate the number of this Sales cofrSHANTUNGBRANCHMation in the L/C.買方(The Buyers ): 賣方(The Sellers ): 請在本合同簽字后寄回一份存檔Please sign and return one copy for outfile
21、. 篇四:外貿銷售合同書銷售合同SALES CONTRACTContrat NO.:Date: 賣方: 買方: 茲雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:1. 裝運條款和交貨期:于合同生效后 8 月 27 日前以陸 運形式送貨到達香港。Delivery time(CIF HONGKONG): After the order ineffect by truck to hongkong, and arriving at HONGKONGon or before:27th August XX.2. 最終目的地:3. 付款條件 : 電匯,月結 90 天付清貨款。Term of payment:
22、 By T/T after 90 days.4. 保險 : 按發(fā)票金額 110%保一切險及戰(zhàn)爭險 (中國人 民保險公司條款) 。Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of thePeople Insurance Co. of China.5. 品質與數(shù)量,重量的異議與索賠 : 貨到最終目的地 后 , 買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質及 / 貨數(shù)量 / 重量與合同規(guī)定不符 , 除屬于 保險公司貨船公司的責任外 , 買方可
23、以憑雙方同意 的檢驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議, 品質異議須于貨 到最終目的地起 15 天內提出 , 數(shù)量 / 重量異議須于貨到最 終目的地起 10 天內提出。Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lo
24、dge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by th
25、e Buyer within 15 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival ofthe goods at the final destination.6. 人力不可抗拒 : 本合同內所述全部或部分商品,如因 人力不可抗拒原因 , 使賣方不能履約或延期交貨 , 賣方不負 任何責任。Force Majeure: The
26、Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.7. 仲裁:凡執(zhí)行本合同或與合同有關事項所發(fā)生的一切 爭執(zhí),應由雙方通過友好方式協(xié)商解決。 如果不能取得協(xié) 議 時,應提交中國國際貿易促進會委員會對外貿易仲裁委員會, 根據該仲裁委員會的仲裁程序暫行規(guī)定進行仲 裁,仲裁裁 決是終局的,對雙方都有約束力。
27、仲裁費用除非仲裁另有決 定外,均由敗訴一方承擔。Arbitration: All disputes in connection with thisContract or the execution thereof shall be settled through friendlynegotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promoti
28、on of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and bindingon both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by
29、the arbitration organization.THE SELLER:THE BUYER:篇五:外貿銷售合同范本銷售合同SALES CONTRACT賣方SELLER:XX TRADING CO., LTD.1155#,LIUCHEN ROAD,CHUANSHA NEW TWON, Pudong New District,SHANGHAI XX00, CHINATEL: 0086-21-21234567 FAX: 0086-21-2123458WORLD TRADING CO.BOX 99552, RIYADH 22766, COLOMBIA TEL:00966-57-4659220
30、FAX: 00966-57-4659213 編號 NO.: 日期 DATE: 地點 SIGNED IN:NEOXX026 Aug. 8, XX SHANGHAI, CHINA 買方 BUYER: 買賣雙方同意以下條款達成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.允許 With 溢短裝,由賣方決定 More or less of shipment allowed at the s
31、ellersoption5. 總 值 USD THIRTEEN THOUSANDTWOHUNDREDAND SIXTY ONLY.Total Value 6. 包裝 EXPORTED BROWN CARTON Packing7. 嘜頭 ROSE BRAND 178/XX Shipping Marks8. 裝運期及運輸方式 Not Later Than , XX BY VESSEL Time of Shipment & means of Transportation9. 裝運港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINATo : PUERTO COLOMBIA, COLOMB
32、IA Port of Loading & Destination10. 保險 TO BE COVERED BY THE BUYER.Insurance11. 付款方式 The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sightof reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th da
33、y after Terms of Paymentthe date of shipment. 12.備注RemarksThe Buyer The SellerXX TRADING CO., LTD. NEO GENERAL TRADING CO.(signature) (signature)篇六:外貿銷售合同樣本附:外貿銷售合同樣本合同編號 Contract No : OAO1O6O2_簽訂日期Date : 簽訂地點 Signed at : Shanghai 賣方:THE SELLERS電話Tel : 傳真Fax: 地址:ADDRESS電扌報 Cable : 電傳 Telex : _ 買方:TH
34、E BUY ERS 李清義_電話 Tel :傳真Fax:86-755-5252520 地址:ADDRESS Number108, Xinhua RD,Shanghai,China電報 Cable : 電傳 Telex : 0352 5128470 經買賣雙方確認根據下列條款訂立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:1*戶.貨號Art No.名稱及規(guī)格D
35、escriptions 單位 數(shù).龜單價金額 Unit Quantity Unit price Amount合計:Totally: 總值(大寫):Total value :(in words)允許溢短10%。 10% more or less inquantity and value allowed.FOB 二 CFR 二 CIFTerms:3. 包裝:Packing4. 裝運嘜頭:Shipping marks:5. 運輸起訖:由_ Shanghai Shipment from _2.成交價格術語:口二 DDU經到 to _Shanghai Port轉運:匚允許二不允許:分批裝運:允許 不允許
36、 Transhipment : allowed not allowedPartial shipments: allowednotallowed7.裝運期:Shipment date:&保險:由按發(fā)票金額 110 %,投保險,另加保險至為止。Insurance: to be covered by theFOR110% of the invoice value cov-eringadditionalform to .9.付款條件:Terms of payment:買方不年11 月20_日前將 100% 的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。The buyers shall pay 100 % of th
37、e sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than_ 11 / 20 / XX_二沃方須J _XX_年11 月18日前通過銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷即 期信用證,并注明在上述裝運日期后10天內在中國議付有效,信用證須注明合同編號。The buyers shall issue an irrevocable L/C atsight through in favour of the sellersprior to indicating L/C shall be
38、 valid in Chinathrough negotiation within 10 day afterthe shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后 10天付款跟單匯票,付款時交單。Documents against payment (D/P):The buyersshall duly make the payment against documentary draft madeout to the buyers at 10sight by the sell
39、ers.承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見 票后10天承兌跟單匯票,承兌時交單。Documents against acceptance (D/A):The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at 10days by the sellers.10 .單據:賣方應將下列單據提交銀行議付 /托收。Documents required: The sellers shall present the followingdocuments requiredfornegotiation/co
40、llection to the banks.鑒套正木清潔提單。Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading. l用業(yè)發(fā)票一式2份。Signed commercial invoice in 2copies.裝箱中或束呈中一式2份。Packing List/weight memo in 2copies. 山簽發(fā)的質 量與數(shù)量證明書一式份。Certificate of quantity andquality in copies issed by 保:險 單一式 2份。Insurance policy in 2copies.口由簽發(fā)的產地證一式份。C
41、ertificate of Origin in copiesissued by 11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方 合同號、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運輸工具 名稱及啟運LI期等。Shipping advice: The sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the Contrant No,names of commodity,loaded quantity, invoice values, gross weight,
42、names of vessel and shipment date by TLX/FAX.12 .檢驗與索賠Inspection and Claims: 方在發(fā)貨前由工商檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。Thebuyers shall have the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the_ Industrial and commercial Inspection Authority,which shall issue InspectionCertific
43、atebeforeshipment. 貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù) 量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的3天內憑工商檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged/sho
44、rt/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued bythe Commodity Inspection Authority within 3 daysafter the goods arrival at the destination. 如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目
45、的口岸之日起 5天內提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 3天內提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任 何責任。The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within5 days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shal Ibe lodged within 3 days after arr
46、ival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shippinggoods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post office.13 .人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合 同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā) 生的情況及時通知買方。Force Majeure: The selle
47、rs shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.14 .爭議之解決方式:Disputes settlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交 中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。 仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。All disput
48、es arising out of the contractor concerning the contract, shall be submitted to theChina InternationalEconomic and Trade ArbitrationCommission for arbitrationinaccordance with its Rulesof Arbitrationin China. The arbitration shall take place in China. The arbitral award is final and binding upon bot
49、h parties.15法律適用:Law application: 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民 共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法 律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約 。It will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples Republic of Ch
50、ina or the deffendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.本合同使用的 FOB CFR CIF、DDU術語系根據國際商 會Incoterms XX。The terms in the contract are basedon INCOTERMSXX of the International Chamber of Commerce.16文字:本合同中、英兩種文字
51、具有同等法律效力, 在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。Versions: This contract is madeout in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.篇七:國際貿易買賣合同范例 (中英文 )附1 國際貨物買賣合同Sales Contract編號(No.):簽 約 地 (Signed
52、at):_ 日 期(Date): 賣方(Seller):地址 (Adress):電話(Tel) :傳真/、(Fax):_ 電子郵箱 (E-mail):買方 (Buyer0:地址 (Adress):電話(Tel) :傳真/、(Fax): 電子郵箱 (E-mail):買 賣 雙 方 經 協(xié) 商 同 意 按 下 列 條 款 成 交 : (The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as b
53、elow:)1、貨物名稱、規(guī)格和質量 (Name, Specifications and Quality of Commodity) :2、數(shù)量 (Quantity) :3、單價及價格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) : 除非另有規(guī)定,貿易術語均應依照國際商會制定的XX年國際術語解釋通則 辦理。 (The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms XX provided by International Chamber
54、 of Commerce unless otherwise stipulated herein.)4、總價 (Total Amount) :5、允許溢短裝 (More or Less) : %6、裝運期限 (Time of Shipment) :收到可以轉船及分 批裝運之信用 證 天內裝運。 (Withindaysafter receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments )7、付款條件 (Terms of Payment) :買方須于 前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至
55、裝運期后 天在中國到期,并必須注明允許分批裝運和轉船。(By Confirmed, Irrevocable,Transferable andDivisible L/C to be available by sight draft to reachthe Seller beforeand to remain valid fornegotiation in China until after the Time ofShipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.)買方未在規(guī)定的時間
56、內開出信用證,賣方有權發(fā)出通知 取消本合同,或接受買方對本合同未執(zhí)行的全部或部分,或 對因此遭受的損失提供賠償。 (The Buyer shall establish the covering L/C before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.)8、包裝 (Packing) :9、保險 (Insurance) :按發(fā)票金額的 %投保險,由
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年個人房產租賃管理服務協(xié)議
- 2025年鐵件掛件行業(yè)深度研究分析報告
- 2025年度綠色能源信托資金借款合同協(xié)議2篇
- 《消防安全教育普及》課件
- 2025年個人門面房租賃合同包含租賃保證金及返還流程2篇
- 2025年湖南長城銀河科技有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年消防演練場地搭建與實施合同范本2篇
- 2025個人股份無償轉讓與公司戰(zhàn)略調整服務協(xié)議4篇
- 2025年廣東潮州潮安區(qū)商業(yè)總公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年貴州湄潭湄江工業(yè)投資集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 《鐵路軌道維護》課件-更換道岔尖軌作業(yè)
- 股份代持協(xié)議書簡版wps
- 職業(yè)學校視頻監(jiān)控存儲系統(tǒng)解決方案
- 《銷售心理學培訓》課件
- 智能養(yǎng)老院視頻監(jiān)控技術方案
- 2024年安徽省公務員錄用考試《行測》真題及解析
- 你比我猜題庫課件
- 豐順縣鄉(xiāng)鎮(zhèn)集中式飲用水水源地基礎狀況調查和風險評估報告
- 無人駕駛航空器安全操作理論復習測試附答案
- 2024年山東省青島市中考語文試卷(附答案)
- 職業(yè)技術學校《跨境電子商務物流與倉儲》課程標準
評論
0/150
提交評論