2021年考研英語翻譯練習(xí) 文房四寶_第1頁
2021年考研英語翻譯練習(xí) 文房四寶_第2頁
2021年考研英語翻譯練習(xí) 文房四寶_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、考研英語翻譯練習(xí) 文房四寶 xx考研英語翻譯練習(xí):文房四寶 The Four Treasures of the Study,is a general name ofthe traditional writing tools of Chinese calligraphy,including writing brush, ink, paper and inkstone.The name of Wenfang refers to a scholars study.Besides these four treasures, tools used in the studyalso include bru

2、sh pots, brush rack,ink box, wrist-rest, brush washer and inkpad, all of whichare ne _ssities of the study. Classical products of the Four Treasures of the Study _de byfamous produ _rs during the Tang and Song Dynasties, when styles of writing were veryprosperous, were highly praised by later schola

3、rs.The invention and development of Chinastraditional culture and art are closely related to the Four Treasures of the Study.And to someextent,the Four Treasures of the Study represents an important element of traditionalChinese culture. 文房四寶(Four Treasures of the Study)是中國書法傳統(tǒng)書寫工具的統(tǒng)稱,包括筆、墨、紙、硯(inks

4、tone)?!拔姆俊敝傅氖菍W(xué)者的書房。除了這四寶,書房里的.工具還有筆筒、筆架、墨盒、腕托、筆洗、墨塊(inkpad),這些都是書房必備品。唐宋是書法的繁榮時(shí)期,當(dāng)時(shí)著名的生廠商制造的經(jīng)典文房四寶被后世學(xué)者高度贊揚(yáng)。中國傳統(tǒng)文化及藝術(shù)的發(fā)明和發(fā)展與文房四寶密切相關(guān)。在某種程度上,文房四寶代表了中國傳統(tǒng)文化的重要元素。 1.“文房”指的是:其中“指的是”譯為refer to.“文房”用漢語拼音Wenfang表示即可。 2.除了還有:此處可用besides或in addition to表達(dá),而不用ex _pt,因?yàn)閑x _pt表示“除去不計(jì),不包括在內(nèi)”。 3.經(jīng)典:可譯為classical.classical products意為“經(jīng)典產(chǎn)品”。 4.和密切相關(guān):可譯為be closely related to 5.在某種程度上:可譯為短語to some extent或in s

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論