版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、文言文翻譯,河南省濟(jì)源市第三中學(xué) 梁存周,文言難句 的翻譯,文言翻譯 的方法,翻譯 指導(dǎo),文言翻譯 的原則,文言翻譯 的種類(lèi),文言翻譯的原則,信:,達(dá):,雅:,忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可隨意地增減內(nèi)容。準(zhǔn)確,翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確 ,語(yǔ)言流暢,語(yǔ)氣不走樣,不能有語(yǔ)病。通順,規(guī)范,典雅,得體。用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。,要做到“信”、“達(dá)”,就必須按照古代漢語(yǔ)中實(shí)詞、虛詞及特 殊句式的使用特點(diǎn)一一對(duì)應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減。,文言翻譯 的種類(lèi),文言文的翻譯有直譯 和意譯兩種。,即用現(xiàn)代漢語(yǔ)
2、的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。,直譯:,意譯:,即根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。,文言翻譯 的種類(lèi),文言文的翻譯有直譯 和意譯兩種。,從高考的特點(diǎn)與考查要達(dá)到的目的看,文言文翻譯:直譯為主,意譯為輔,直譯不便用意譯。,原文:項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐;亞父南向坐,亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。,直譯 項(xiàng)王、項(xiàng)伯面向東坐著;亞父面向南坐著,亞父是范增;沛公面向北坐著;張良面向西侍坐。,意譯 項(xiàng)王、項(xiàng)伯
3、坐在西面;亞父坐在北面,亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。,文言翻譯 的方法,加字法,解釋法,區(qū)別法,轉(zhuǎn)述法,保留法,改寫(xiě)法,補(bǔ)充法,調(diào)序法,擴(kuò)充法,凝縮法,刪減法,加字法,文言文單音詞多,翻譯時(shí)應(yīng)逐字對(duì)照。在 文言單音節(jié)詞之前或之后加字,使之成為表達(dá) 準(zhǔn)確 、符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范的復(fù)音節(jié)詞或短語(yǔ)。,如:,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。,“明”翻譯為“闡明”?!按蟆狈g為“重大意義”?!爸亍狈g為“重要作用”。,如:,當(dāng)是時(shí)也,商君佐之。,乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。,“佐”翻譯為“輔佐”。,“筑”翻譯為“修筑”?!笆亍狈g為“把守”。,如:,例:獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè),孰樂(lè)? 譯文:獨(dú)
4、(自一個(gè)人)(欣賞音)樂(lè)(快)樂(lè),與(別)人(一起欣賞音)樂(lè)(也快)樂(lè),哪一種(孰)更快樂(lè)呢? 練習(xí):前辟四窗,垣墻周庭。(項(xiàng)脊軒志) 譯文:前面開(kāi)辟了四個(gè)窗子,障壁圍著院子(或“庭院周?chē)錾显珘Α保?加字法,解釋法,也叫“對(duì)譯法”,即對(duì)某個(gè)詞怎樣解釋就怎樣翻譯。,如:,而世之奇?zhèn)?、瑰怪、非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),“瑰”翻譯為“珍貴”?!坝^”翻譯為“景象”。,如:,如:,方其系燕父子以組,函梁君臣之首,“系”翻譯為“捆綁”?!敖M”翻譯為“繩索”?!笆住狈g為“頭顱”。,雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,,“董”翻譯為“監(jiān)督”?!罢瘢ㄍㄕ穑狈g為“威嚇”。,區(qū)別法,即對(duì)有些詞的翻譯與對(duì)其的解釋是不同的,
5、要加以區(qū)別,不能把解釋當(dāng)作翻譯。,如:,“奄”解釋為“覆蓋、包住”,而翻譯應(yīng)為“占有”。,今操得荊州,奄有其地。,如:,試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大,比權(quán)量力。,“絜”解釋為“衡量”,而翻譯應(yīng)為“比比”。,如:,列坐其次,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,“盛”解釋為“多”,而翻譯應(yīng)為“熱鬧”。,轉(zhuǎn)述法,如:,“縉紳”是古代大臣上朝將手板插在腰帶里,借代用法。翻譯為“做官的人”。,用符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí) 慣的詞語(yǔ)來(lái)表述用了某 種修辭格的文言詞語(yǔ)。,大閹之亂,縉紳而能不易其志者,,如:,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。,“云”,比喻用法,翻譯為“像云一樣地”?!绊憽?,比喻用法,翻譯為“像回聲一樣地”。“景”,比喻用
6、法,翻譯為“像影子一樣地”。,如:,元嘉草草,封狼居胥,贏得倉(cāng)皇北顧。,“封狼居胥”,用典故,翻譯為“想要建立像漢朝霍去病擊匈奴至狼居胥山封山而還那樣的功績(jī)”。,保留法,如:,文言文中的專(zhuān)有名詞(如帝號(hào)、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、官名、器具等)以及古今意義相同的詞都可以照錄保留,不必翻譯。,令尹子蘭聞之,大怒,卒使上官大夫短屈原于頃襄王。,如:,如:,陽(yáng)嘉元年,復(fù)造候風(fēng)地動(dòng)儀。,如:,噌吰者,周景王之無(wú)射也,窾坎鏜鞳者,魏莊子 之歌鐘也。,奪項(xiàng)王天下者,必沛公也,改寫(xiě)法,如:,將文言文中的習(xí)用語(yǔ)改換為現(xiàn)代說(shuō)法。,又囑學(xué)使俾入邑庠。,“邑”改寫(xiě) 翻譯為“縣”,“庠”改寫(xiě)翻譯為“學(xué)”。,宣德間
7、,宮中尚促織之戲,歲征民間。,如:,“促織”改換為“蟋蟀”,“歲”改換為“年”。,如:,業(yè)根,死期至矣,而翁歸,自與汝復(fù)算耳。,“業(yè)根”改換為“禍根”,“而”改換為“你”,“翁”改換“爹”,“汝”改換為“你”。,補(bǔ)充法,如:,文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時(shí)應(yīng)將某些省略了的成分先補(bǔ)上,然后再翻譯。,鄭穆公使(人)視(于)客館,則(其)束載、 厲兵、秣馬矣。,如:,審視之,(之)短小,黑赤色,(成)頓(覺(jué)) 非前物。,如:,于是秦王不懌,為(之)一擊缶。,如:,“之”在句中起取消句子獨(dú)立性的作用, “也”起舒緩語(yǔ)氣的作用。均無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。,刪減法,部分文言虛詞以及偏義復(fù)詞中起
8、陪襯作用的襯字,無(wú)實(shí)際意義。翻譯時(shí),應(yīng)刪去不譯。,師道之不傳也久矣。,如:,夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。,“夫”是語(yǔ)音助詞,起提起下文的作用,無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。,如:,晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。,“作息”偏義復(fù)詞, 其中“息”無(wú)實(shí)在意義,刪去不譯。,(1)但欲求死,不復(fù)顧利害。(指南錄后序) 只想求死,不再考慮個(gè)人的損失。 (2)陟罰臧否,不宜異同。(出師表) 獎(jiǎng)懲功過(guò)好壞,不應(yīng)(因在宮中或府中而)不同。 (3)晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(孔雀東南飛) 早晚辛勤地工作,孤孤單單,受盡辛苦折磨 。 (4)備他盜出入與非常也 。(鴻門(mén)宴) 是(為了)防備其他盜賊進(jìn)來(lái)和意外事件。 (5)而
9、山下皆石穴罅,不知其深淺(石鐘山記) 原來(lái)山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知道它的深度。,刪減法,如:,“至何”翻譯為“到什么地方去”。,調(diào)序法,文言文中幾種特殊句式:賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置、主謂倒裝。,豫州今欲何至?,調(diào)整為“豫州今欲至何?”,甚矣汝之不惠!,調(diào)整為“汝之不惠甚矣!”,翻譯為“你不聰明太嚴(yán)重了”。,蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。,調(diào)整為“蚓無(wú)利爪牙,強(qiáng)筋骨?!?翻譯為“蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,沒(méi)有強(qiáng)壯的筋和骨頭”。,擴(kuò)充法,如:,可翻譯為 “ 自從丈夫離家外出經(jīng)商后 , 我便獨(dú)自一個(gè)人守著空船在江口盼望著;船 兒常在明月照耀下的寒冷江面上漂來(lái)泊去 。 可哪里有丈夫的蹤影啊?!?
10、對(duì)言簡(jiǎn)意豐的句子加以擴(kuò)展。,去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。,凝縮法,如:,(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意, 并吞八荒之心,可翻譯為“秦國(guó)有并吞天下、統(tǒng)一四海的雄心”。,把用了繁筆的文句譯為簡(jiǎn)筆。,文言翻譯 的方法,文言文翻譯需要正確理解句子的意思。,1、正確理解關(guān)鍵詞語(yǔ)的意思。如1999年高考第14題 “在郡多有出息”中 “出息” 就是關(guān)鍵詞,它不是現(xiàn)代 漢語(yǔ)的“有前途 ,有志氣”的意思 ,而是文言文中的 “產(chǎn)生利息、收益”的意思。,2、充分注意文言句式的特點(diǎn)。如“古之人不余欺也”, 正確的語(yǔ)序應(yīng)是“古之人不欺余也”。同時(shí)還應(yīng)保持原 文語(yǔ)氣,即陳述句、感嘆句、疑問(wèn)句等。,文言翻譯
11、的方法,3、看清上下文的意思和關(guān)系。認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,要把詞放在句中去理解 ,把句放到篇中去理解 ,不要望文生義。如 “率妻子邑人來(lái)此絕境” 中“絕境”不能理解為現(xiàn)代漢語(yǔ)的 “沒(méi)有出路” 、“無(wú)法生活” ,因?yàn)閺娜目?,那里是“世外桃源”,不會(huì)生活無(wú)著,“絕境”當(dāng)是“與世隔絕的地方”的意思。,4、一般詞直譯;如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。 如“悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北”,其中 的“東西”、“南北”實(shí)際都是“到處”的意思,用意譯就 比用直譯好。,文言難句 的翻譯,文言難句是文言詞按照一定的文言句式組成。文言難句翻譯之“難”,主要在于對(duì)文言詞義和句式的理解有困難。其中,文言詞義的理解難
12、度更大,因?yàn)橛泻芏辔难栽~義跟現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義不一樣,不容易理解。詞義不能理解,句意也就不能正確譯出。必須準(zhǔn)確理解文言詞義, 這是解決文言難句翻譯問(wèn)題的關(guān)鍵 。文言詞義 的理解要注意下列幾個(gè)問(wèn)題。,文言難句 的翻譯,1、注意詞的古今意義,由于詞義的發(fā)展變化,有的詞古今意義有所不同, 需要仔細(xì)辨別,準(zhǔn)確理解。,例如,“去”的今義常用是“到去”,而古義常用是“離開(kāi)”,動(dòng)作趨向古今恰恰相反。荀子致士:“ 川淵枯則魚(yú)龍去之 ?!弊g為“河流干枯了,那么魚(yú)和蛟龍就離開(kāi)這里?!?又如,“偷”今義常指“偷竊”,古義常解為“茍且”、“馬虎”。商君書(shū)農(nóng)戰(zhàn):“善為國(guó)者,倉(cāng)廩雖滿(mǎn),不偷于農(nóng)?!弊g為“善于治理國(guó)家的人,糧倉(cāng)即
13、使充實(shí),對(duì)農(nóng)業(yè)也不馬虎。”,文言難句 的翻譯,2、注意一詞多義,有的文言詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境中,具有不同的意 義,這種一詞多義的現(xiàn)象如果理解有誤,也容易導(dǎo)致 文言難句翻譯的失誤。,例如,同是“兵”這個(gè)詞,在漢賈誼的過(guò)秦論“斬木為兵,揭竿為旗”句中,“兵”指的是“兵器”;在史記項(xiàng)羽本紀(jì)“項(xiàng)羽兵四十萬(wàn)”中,指的是“軍隊(duì)”。這就需要仔細(xì)辨識(shí)。,文言難句 的翻譯,3、注意詞類(lèi)活用,4、注意文化知識(shí),有的文言文選段常常牽涉到古代禮俗、天文、地理、典章制度等文化知識(shí),在文句翻譯時(shí)也要留意,以免弄錯(cuò)。,常見(jiàn)的詞類(lèi)活用,主要是指名詞活用為動(dòng)詞,名詞活用為意動(dòng)、使動(dòng);形容詞活用為意動(dòng)、使動(dòng);動(dòng)詞的使動(dòng)用法(即前面所講的各種活用情況),文言難句 的翻譯,5、注意通假現(xiàn)象,6、注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象,所謂通假字就是古人在書(shū)寫(xiě)時(shí)利用同音或音近(也有不同音和音不近的)代替的辦法寫(xiě)成的別字。與我們的現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,要注意分辨。,所謂偏義復(fù)詞,就是一個(gè)詞由兩個(gè)意義相近、相對(duì)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,其中一個(gè)語(yǔ)素表示意義,另一個(gè)語(yǔ)素不表示意義,只作陪襯。例如(孔雀東南飛)中“我有親父兄”中的“父兄”就只有“兄”的意義。,練習(xí) 延伸,根據(jù)對(duì)文言的理解,翻譯下面一段文言文。,東安一士人善畫(huà),作鼠一軸,獻(xiàn)之邑 令。令初不知愛(ài),漫懸于壁。旦而過(guò)之, 軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色, 軸在地
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 設(shè)備維護(hù)助理工作總結(jié)
- XXX電子科技有限公司員工安全手冊(cè)(安全操作規(guī)程)
- 2025-2030全球汽車(chē)主動(dòng)夜視系統(tǒng)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)臺(tái)式振動(dòng)臺(tái)行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球監(jiān)視雷達(dá)系統(tǒng)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球碳納米粉行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)三重四級(jí)桿液質(zhì)聯(lián)用儀行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球DRM數(shù)字版權(quán)保護(hù)技術(shù)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)細(xì)胞活力檢測(cè)試劑盒行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球可重復(fù)使用墊料氣囊行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2024年決戰(zhàn)行測(cè)5000題言語(yǔ)理解與表達(dá)(培優(yōu)b卷)
- 中國(guó)游戲發(fā)展史課件
- 2025年慢性阻塞性肺疾病全球創(chuàng)議GOLD指南修訂解讀課件
- 第三單元名著導(dǎo)讀《駱駝祥子》整本書(shū)閱讀教學(xué)設(shè)計(jì)+2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)下冊(cè)
- 工程數(shù)學(xué)試卷及答案
- 《PLC應(yīng)用技術(shù)(西門(mén)子S7-1200)第二版》全套教學(xué)課件
- 第01講 直線(xiàn)的方程(九大題型)(練習(xí))
- 市政道路監(jiān)理大綱34368
- 《基礎(chǔ)會(huì)計(jì)》教學(xué)課件-整套教程電子講義
- 人教版七年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)全冊(cè)課時(shí)練習(xí)帶答案
- GB/T 44143-2024科技人才評(píng)價(jià)規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論