英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第二單元地點(diǎn)句視譯.ppt_第1頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第二單元地點(diǎn)句視譯.ppt_第2頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第二單元地點(diǎn)句視譯.ppt_第3頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第二單元地點(diǎn)句視譯.ppt_第4頁
英漢漢英視譯教程上篇英譯漢第二單元地點(diǎn)句視譯.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第2單元 地點(diǎn)句視譯,英漢漢英視譯教程,上篇 英譯漢,第2單元 地點(diǎn)句視譯,地點(diǎn)句意指包含地點(diǎn)性說明成分的句式,包括地點(diǎn)狀語詞組和地點(diǎn)狀語從句。無論何種形式,在英語地點(diǎn)句中,地點(diǎn)修飾成分的位置可根據(jù)表達(dá)側(cè)重的需要靈活多變,可見于句首、句末,甚至句中;而漢語地點(diǎn)修飾成分卻多見于句首或句中,鮮見于句末。無論英語還是漢語,地點(diǎn)修飾成分自身結(jié)構(gòu)相對(duì)固定,加之英漢地點(diǎn)修飾成分在各自句式中的位置存在較大反差,這就造成英漢句式結(jié)構(gòu)在空間、時(shí)間、語序上的不對(duì)稱, 給翻譯,尤其是即時(shí)性很強(qiáng)的視譯帶來極大不便、干擾或障礙,從而降低視譯效率和質(zhì)量,甚至阻礙信息的順暢傳遞。我們需要認(rèn)識(shí)英漢語句地點(diǎn)修飾成分各自的特點(diǎn)與

2、差異,遵循視譯規(guī)律,由簡到繁,循序漸進(jìn),反復(fù)練習(xí),以期徹底掌握英語地點(diǎn)句的視譯技能,第2單元 地點(diǎn)句視譯 (要點(diǎn)梳理,無論英語還是漢語,地點(diǎn)修飾成分自身結(jié)構(gòu)相對(duì)固定 地點(diǎn)修飾成分在各自句式中的位置存在較大反差,英漢句式結(jié)構(gòu)在空間、時(shí)間、語序上不對(duì)稱 英語時(shí)間句:位置根據(jù)表達(dá)側(cè)重的需要靈活多變,常見于句首、句中和句末 漢語時(shí)間句:多見于句首或句中,鮮見于句末,第2單元 地點(diǎn)句視譯 (例句,1. Once upon a time, there lived a man known by the name of Joe Beef in Greece. 【筆譯】 【視譯,從前,在希臘住著一位名叫喬比夫的

3、人,從前,有一位名叫喬比夫的人,住在希臘,第2單元 地點(diǎn)句視譯 (例句,譯評(píng),為了適應(yīng)視譯順坡就勢的翻譯規(guī)律,即使翻譯此類典型的英文倒裝句,無論其原文側(cè)重如何,漢語譯文都可以采取就近意群翻譯原則,再憑借適當(dāng)串聯(lián)詞語,便可獲取通順、達(dá)意的視譯效果,第2單元 地點(diǎn)句視譯 (例句,2. We went from Birmingham to Paris by way of London, Dover, and Calais. 【筆譯】 【視譯,我們從伯明翰出發(fā),經(jīng)由倫敦、多佛爾和加萊,來到巴黎,我們從伯明翰來到巴黎,途經(jīng)倫敦、多佛爾和加萊,第2單元 地點(diǎn)句視譯 (例句,譯評(píng),此句采取的還是意群就近翻譯原則,英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論