B1 Unit 6 Text 1 英漢對照原Unit2_第1頁
B1 Unit 6 Text 1 英漢對照原Unit2_第2頁
B1 Unit 6 Text 1 英漢對照原Unit2_第3頁
B1 Unit 6 Text 1 英漢對照原Unit2_第4頁
B1 Unit 6 Text 1 英漢對照原Unit2_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 課文一Text One 愚人的天堂Fools Paradise 伊薩克巴什維斯辛格by Isaac Bashevis Singer Would paradise like? Introduction-What is 天堂是什么樣的?人們在天堂里生活得快導(dǎo)讀:Atzel in paradise? people live happily 并且因此病,樂嗎?阿采爾一直夢想去天堂生活dreams to live in paradise and becomes ill. 為這使他的父母感到悲痛。倒了。他愿意死去,to willing the To grief of his parents, he is

2、 什么阿采爾如此向往去天堂呢?他的病會(huì)被治die. Why does Atzel want to go to paradise 年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主以夢幻色彩敘1978好嗎? 述了以下這則警示性故事,請讀讀看。so much? Will his illness be cured? Please read the following cautionary tale magically in winner Nobel told by the 1978 Prize literature. 很久以前,有這么一個(gè)地方,住著 1there Somewhere, sometime, 1 他有一個(gè)獨(dú)生子叫阿采一

3、個(gè)名叫卡迪什的富人。Kadish. whose name was rich man lived a 叫阿是個(gè)孤兒,卡迪什家里住著一個(gè)遠(yuǎn)親,爾。Atzel. called only had He an son who was 有一頭烏黑的頭發(fā)和一阿采爾個(gè)子很高,克薩。a household the of Kadish there lived On 阿克薩則有一對藍(lán)眼睛和一頭金對烏黑的眼珠。distant relative, an orphan girl, called Aksah. ,他們就一 發(fā)。他們年齡一樣大。還是孩子時(shí)Atzel was a tall boy with black hair

4、 and black 人們理所當(dāng)然地一同玩耍。同吃飯,一同學(xué)習(xí),eyes. Aksah had blue eyes and golden hair. 認(rèn)為,他們長大成人之后就會(huì)結(jié)婚。 Both were about the same age. As children, played together, they ate studied together, together. It was taken for granted that when they grew up they would marry. up, they But 2 when had grown 但是,當(dāng)他們長大后,阿采爾突然

5、 2阿采爾以這是一種人們從未聽說過的?。翰×?。Atzel suddenly became ill. It was a sickness 為自己死了。Atzel heard ever one no had of before: imagined that he was dead. 他怎么會(huì)有這種想法呢?似乎他曾 3How did such an idea come to 3 她經(jīng)常給他講一些關(guān)于經(jīng)有過一個(gè)年老的保姆,him? It seems he had had an old nurse who ,在天堂里人們不需要天堂的故事。她告訴他 She about stories told const

6、antly paradise. 人們吃野牛和鯨魚的肉,在天堂里,工作或?qū)W習(xí)。word 編輯版白天睡到很晚喝上帝專門為正直的人準(zhǔn)備的酒,not in paradise it was had told him that 才起床,也沒有什么義務(wù)要承擔(dān)。paradise study. In necessary to work or to one ate the meat of wild oxen and the flesh of whales; one drank the wine that the Lord reserved for the just; one slept late into the

7、 day; and one had no duties. 阿采爾生性懶惰。他討厭早起,不 4He by Atzel was lazy nature. 4 總有一天他要接管父親的生他知道,喜歡學(xué)習(xí)。hated to get up early and to study. He knew 意,但是他不想那樣。that one day he would have to take over his fathers business and he did not want to. 他便,既然升天的唯一方法是去死 5 to Since the to get only way 5 因打定主意要盡快死去。他整天

8、考慮這個(gè)問題,his up die, paradise was to he had made 此,不久以后他便開始幻想自己已經(jīng)死了。mind to do just that as quickly as possible. he that soon much thought He about it so began to imagine that he was dead. 他的父母當(dāng)然是非常地?fù)?dān)心了。阿 6became his parents 6 Of course 全家人想盡所有的辦法來使阿采克薩偷偷地哭。The cried in secret. Aksah terribly worried.

9、 他會(huì)說:但是他不愿相信他們。爾相信他沒有死,to possible everything to try family did ,我 “你們?yōu)槭裁床话盐衣窳耍磕銈兌伎吹搅薶e alive, but was convince Atzel that he 已經(jīng)死了。就是因?yàn)槟銈?,我不能上天堂。”say, would He refused to believe them. Why dont you bury me? You see that I am to of dead. Because you get I cannot paradise. 許多醫(yī)生被請來給阿采爾檢查身 7Many doctors

10、 were called in to 7 ,他們都試圖使這個(gè)孩子相信他還活著。他體 examine Atzel, and all tried to convince the 但他不久就吃們對他說,他仍在說話和吃飯呀。boy that he was alive. They pointed out that 他的家人都害怕他也不怎么說話了。得少起來, 真的會(huì)死掉。before long was he talking eating. and But Atzel began to eat less, and he rarely spoke. His family feared that he woul

11、d die. 絕望之下,卡迪什去向一位有名的 8to 8 Kadish despair, In went 以他的知識(shí)和智慧而專家請教。他叫猶茲大夫,consult a great specialist, celebrated for his 他對卡聽了對阿采爾病情的一番描述后,聞名。word 編輯版但有“我保證在八天內(nèi)治好你的兒子,迪什說:wisdom. His name was Dr. knowledge and ,無論我 一個(gè)條件。你必須按照我要求的去做of After Yoetz. listening to a description 猶卡迪什答應(yīng)了,的要求聽起來有多么奇怪?!盇tzel

12、s illness, he said to Kadish, I promise 卡迪什回家茲大夫說他當(dāng)天就會(huì)去探望阿采爾。one days, on to cure your son in eight 一切都要無可置阿克薩和仆人們,后告訴妻子、you tell must do whatever I condition. You 疑地按照大夫的吩咐來做。 seem. it may to, no matter how strange Kadish agreed, and Dr. Yoetz said he would visit Atzel that same day. Kadish went ho

13、me servants the his wife, Aksah and and told orders doctors follow the that all were to without question. 猶茲大夫來了以后被領(lǐng)到阿采爾的 9由于禁食而臉色蒼白,房間。這個(gè)孩子躺在床上, 身體消瘦。he Yoetz arrived, 9 When Dr. on was taken to boy lay Atzels room. The his bed, pale and thin from fasting. “你 大夫看了阿采爾一眼就叫道:10at one look The doctor t

14、ook 10們?yōu)槭裁窗岩痪咚朗旁诩依锬??你們?yōu)槭裁碼 you Why do keep called Atzel and out, ”不舉行一個(gè)葬禮呢?you dont Why body dead in the house? make a funeral? the On hearing these words 11 聽到這些話,父母倆真是恐懼極 11“你阿采爾的臉上卻閃動(dòng)著一絲微笑,他說:了。but became terribly frightened, parents 們看,我說對了?!盇tzels face lit up with a smile and he said, You see,

15、 I was right. Although Kadish and his wife 12 盡管卡迪什和妻子對大夫的話感 12他們立即就去準(zhǔn)備但想到自己的承諾,到困惑,were bewildered by the doctors words, they 葬禮了。went remembered Kadishs promise, and the for arrangements to immediately make funeral. a 13that requested doctor The 大夫要求他們準(zhǔn)備一間看上去象 13word 編輯版窗墻上要懸掛著白色的緞子。天堂一樣的房間。room b

16、e prepared to look like paradise. The 蠟燭要整日整窗簾也要緊緊地拉上。子要緊閉,The white satin. walls were hung with 還要在背上仆人們要穿白色衣服,夜地燃燒著。draperies and were shuttered, windows 插上翅膀扮演天使。and tightly drawn. Candles burned day white dressed in The servants were night. with wings on their backs and were to play angels. 阿采爾被

17、放進(jìn)了一個(gè)口敞著的棺 14Atzel was placed in an open 14 阿采爾快樂得精疲力然后就舉行了葬禮。材里,held. ceremony was coffin, and a funeral 他發(fā)現(xiàn)醒來時(shí),盡,整個(gè)葬禮過程中都沉睡著。Atzel was so exhausted with happiness that 自己在一個(gè)陌生的房間里。“我這是在哪兒?” 他問。 he slept right through it. When he awoke, he found himself in a room he didnt recognize. Where am I? he

18、asked. 背著翅膀的“在天堂,閣下,” 15 a paradise, In my lord, 15 仆人回答道。 winged servant replied. 阿采爾說:“我 “我非常餓,”16Atzel 16 terribly Im hungry, 想吃點(diǎn)兒鯨魚肉,喝點(diǎn)兒圣酒?!眘aid. Id like some whale flesh and sacred wine. The chief servant clapped his 17 男女仆 那個(gè)領(lǐng)頭的仆人拍了拍手,17and servants came in and hands men 手端鍍金他們的背上都帶著翅膀,人應(yīng)聲而入。m

19、aids, all with wings on their backs, bearing 盤子,里面裝滿肉、魚、石榴、柿子、菠蘿和桃fish, with laden trays golden meat, 端著另有一個(gè)蓄著花白長胡子的高個(gè)仆人,子。pomegranates and persimmons, pineapples 一只盛滿了酒的金杯。阿采爾狼吞虎咽地吃著。兩個(gè)天使替他寬衣洗澡,吃完后,他說他要休息。and peaches. A tall servant with a long white 并扶他到一張鋪著絲綢被單和紫色天鵝絨床罩wine. full golden a carried

20、beard goblet of 睡得又甜又阿采爾很快就進(jìn)入了夢鄉(xiāng),的床上。Atzel ate ravenously. When he had finished, 香。he declared he wanted to rest. Two angels undressed and bathed him, and carried him purple to a and silken with bed a sheets a velvet canopy. Atzel immediately fell into word 編輯版 deep and happy sleep. was it When he a

21、woke, 18 morning but it could just as well have been 但已是第二天早晨了, 當(dāng)他醒來,18仆蠟燭也燃著。和夜晚也沒什么兩樣。窗關(guān)著,the shutters The were closed, and night. 人們一見阿采爾醒來就拿來了和前一天同樣的the as As soon candles were burning. 飯菜。they was servants saw that Atzel awake, brought in exactly the same meal as the day before. “難道你們沒有牛奶、阿采爾問道

22、: 19have you Dont Atzel asked, 19 咖啡、新鮮卷餅和黃油嗎?”any milk, coffee, fresh rolls and butter? 人們總“沒有,閣下。在天堂里, 20No, my lord. In paradise one 20 是吃同樣的食物?!逼腿嘶卮鹫f。servant food, always eats the same the replied. 阿采爾 “現(xiàn)在是白天還是晚上?”21still it Is already day, or is it 21 問道。night? Atzel asked. neither there is par

23、adise 22 In “天堂里不分白晝和黑夜?!?2 day nor night. 阿采爾又吃了魚、肉、水果,喝了 23Atzel again ate the fish, meat, 23吃完后他但他的胃口已不如先前那么好了。酒,appetite but the and fruit, drank wine, his 又問:“現(xiàn)在幾點(diǎn)了?”he been. When not as good as it had was had finished, he asked, What time is it? not paradise 24 In time does 仆人回”“天堂里沒有時(shí)間概念,24 答

24、道。exist, the servant answered. “那我現(xiàn)在該干什么?”阿采爾問。 25Atzel What 25 shall now? do I questioned. 人們在天堂里無需做任何 “閣下,26one 26my paradise, In lord, 事情。”doesnt do anything. word 編輯版 阿采爾 “其他的人都在哪兒呢?”27Where are the other saints? 27 問道。Atzel inquired. “在天堂,每家人都有自己的住 28In paradise each family has a 28 所。” place o

25、f its own. “難道不能去拜訪嗎?”29 Cant one go visiting? 29 不便拜“天堂里住所都相隔很遠(yuǎn),30 In paradise the dwellings are 30 訪。從一家到另一家要花上好幾千年的時(shí)間。”too far from each other for visiting. It would to one go years to from thousands take of the other. 阿采爾“我的家人什么時(shí)候來?” 31 問。come? my family When will 31 Atzel asked. 年,你母親“你父親還可以活20

26、32 Your father still has 20 years 32 年。只要他們活著,他們就不可能到這還有30 里來?!眛o live, your mother 30. And as long as they live they cant come here. “那么阿克薩呢?”33 What about Aksah? 33 年?!?“她還可以活5034She has 50 years to live. 34 “在這一段時(shí)間里我都得一個(gè)人過 35 了?”Do I have to be alone all that 35 time? “是的,閣下?!?6Yes, my lord. 36 然

27、沉思著。 阿采爾搖了一會(huì)兒頭,37his 37 Atzel shook while For a 后他問:“阿克薩打算做什么?” is head, pondering. asked, he Then What Aksah going to do? 但她遲早她正在悼念你,38 “現(xiàn)在,Right now, shes mourning for 38 會(huì)把你忘記,遇上另一個(gè)青年,然后和他結(jié)婚。you. But sooner or later she will forget you, 活著的人就是那樣的?!眒eet another young man, and marry. Thats how it i

28、s with the living. word 編輯版阿采爾站起來,在房間里來回走著。 39 但是在天堂里無事他平生第一次渴望做些什么,to and began Atzel got up 39 可做。他想念父親,思念母親,懷念阿克薩。他walk to and fro. For the first time in years he 想和朋他想騎馬,希望學(xué)些什么,他夢想旅行,had a desire to do something, but there was 友聊天。nothing to do in his paradise. He missed his father, he longed fo

29、r his mother, he yearned for Aksah. He wished he had something to study; he dreamed of traveling; he wanted to ride his horse, to talk to friends. 他實(shí)在無法再隱又過了一段時(shí)間, 40 藏悲傷了。他對一個(gè)仆人說:“我現(xiàn)在明白了,The time came when he could 40 活著并不象我想的那么糟糕?!眓o longer hide his sadness. He remarked to one of the servants, I se

30、e now that it is not as bad to live as I had thought. 你要學(xué)習(xí),“閣下,活著是辛苦的。41 工作,做生意。在這兒一切都很簡單。”difficult. my To live, lord, is 41 One has to study, work, do business. Here everything is easy. 也不愿 “我寧可伐木和搬運(yùn)石頭,42 坐在這里。象這樣的生活還要持續(xù)多久?” I would rather chop wood and 42 carry stones than sit here. And how long

31、will this last? “永遠(yuǎn)。”43 Forever. 43 阿采爾悲“在這兒永遠(yuǎn)呆下去?” 44 痛地扯著他的頭發(fā)?!拔覍幵笟⒘宋易约骸!?Atzel 44 Stay forever? here began to tear his hair in grief. Id rather kill myself. “一個(gè)死人不能自殺?!?5kill 45A dead cannot man himself. 阿采爾已陷入了極度 到了第八天,46when day, eighth the 46 On 一個(gè)仆人來到他面前依照安排,這時(shí),的絕望。Atzel had reached the deepe

32、st despair, one “閣下,這是個(gè)誤會(huì)。你并沒有死。你必須說:arranged, of had as the servants, been 離開天堂?!県as there lord, My said, and him to came You are You mistake. a been not dead. must leave paradise. word 編輯版 “我還活著?”47 Im alive? 47 我將把你帶回你還活著。 “是的,48Yes, you are alive, and I will 48 人間?!眀ring you back to earth. 仆人蒙住他

33、阿采爾簡直欣喜若狂。 49Atzel was beside himself with 49然后領(lǐng)著他在長長的走廊里繞來繞去,的眼睛,after and joy. The servant blindfolded him, 把他帶到一個(gè)房間里,他的家人正在這里等著leading him back and forth through the long 他。仆人摘掉了他的眼罩。the brought him to corridors of the house, and waiting room where his family was uncovered his eyes. 陽光從敞開的 那是個(gè)明亮的

34、日子,50the bright day, and It was a 50窗戶直射進(jìn)來。戶外的花園里,鳥兒正唱著歌,sun shone through the open windows. In the 阿采爾快樂地?fù)肀Р⒂H吻了他蜜蜂正嗡嗡地叫。outside, the birds were singing and garden 的父母和阿克薩。embraced he buzzing. the bees Joyfully, and kissed his parents and Aksah. 他問阿克薩:“你還愛我嗎?”51 And to Aksah he said, Do you 51 still love me? 我沒辦“是的,我愛你,阿采爾。52 法忘記你?!眓ot

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論