比較文學整理復習資料.doc_第1頁
比較文學整理復習資料.doc_第2頁
比較文學整理復習資料.doc_第3頁
比較文學整理復習資料.doc_第4頁
比較文學整理復習資料.doc_第5頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

比較文學教程Comparative Literature法 布呂奈爾 什么是比較文學日 大冢幸男 比較文學原理法 梵第根 比較文學論瑞士 弗約斯特 比較文學導論法 基亞 比較文學法 洛里哀 比較文學史羅 亞歷山大迪馬 比較文學引論法國學派:French School美國學派:American School影響研究:influence studies平行研究:analogy studies主題:theme母題:motif意象:image套語:topos情境:situation比較文學誕生標志1, 比較文學雜志的出現(xiàn):1877 匈 梅茨爾總體文學比較報;1887 德 馬克斯科赫文學比較雜志2, 比較文學理論著作的問世:1886 英 波斯奈特比較文學;1870 俄 維謝洛夫斯基(俄國比較文學之父)彼得堡大學;1892 法 戴克斯特 里昂大學3, 比較文學作為一門正式課程進入高校。4, 比較文學學位論文、學術專著和工具書的出現(xiàn):1895戴克斯特盧梭與文學世界主義的起源法國第一部科學的比較文學專著;同年;貝茨博士論文海涅在法國;1895 貝茨比較文學目錄初稿工具書3000條索引,比較文學研究必備法國學派中心:法國 指導思想 :進化論、孔德的實證主義哲學基本理論特征:1、把比較文學看成文學史的分支,強調從史學角度考察;2、以實證考據(jù)為主要的研究方法而忽視美學意義;3、注重各民族間的相互作用和影響研究對象:歐洲各國文學間的影響聯(lián)系研究方法:實證考據(jù)代表人物:法國學派布呂納介、戴克斯特、貝茨、巴爾登斯貝格、梵第根、卡雷、基亞局限:拘泥于時政而錯過一些具有可比性的東西;歐洲中心論;民族主義的傾向和文化記賬現(xiàn)象貢獻:因為時政而積累了大量研究材料;許多觀點具有開創(chuàng)性,并為學科建立了一個細密的理論體系作品:梵第根比較文學論 卡雷法國作家與德國幻想教堂山會議:1958年9月,美國北卡羅來納大學所在地教堂山是國際比較文學學會第二次大會;耶魯大學的韋勒克比較文學的危機;標志美國學派取代法國學派成為比較文學中心;拉開美法兩派的十年論爭。美國學派:兩大重鎮(zhèn):耶魯大學、印第安納大學指導思想:新批評思潮;研究重心:歐美各國的沒有事實聯(lián)系的現(xiàn)象 研究方法:審美(細讀) 代表人物:美國學派代表人物:韋勒克、亨利雷馬克、維斯坦因、哈瑞列文、奧爾德里奇韋勒克:文學理論西方文論史上劃時代力作、近代文學批評史比較文學的概念哈瑞列文1972比較的基點維斯坦因比較文學與文學理論奧爾德里奇比較文學內容和方法世界文學的再現(xiàn)文化多元主義批評法國學派的實證法和影響研究的狹隘性,比較文學應該超越國界、超越影響研究。批評法國學者把比較文學介入狹隘的民族文學。反對梵第根對比較文學和總體文學的區(qū)分缺陷:拓寬了研究領域后,定位過寬;純理論探討多,實際研究少中西比較文學三大群體1、 西方學者:法 艾田伯中國的歐洲 美 孟爾康比較詩學東方與西方2、 港臺海外學者:劉若愚中國的文學理論葉維廉“模子尋根理論”葉嘉瑩、李達三、古添洪:闡發(fā)法(西方的理論闡釋中國文學)中西比較文學:范疇、方法、精神初態(tài)中國學派3、 大陸學者:王國維、戴望舒、錢鐘書談藝錄、朱光潛詩論和而不同:由北大樂黛云教授提出,是中國比較文學的當代建構,出自論語子路“君子和而不同,小人同而不和?!碑斀褚饬x:原指待人接物時的優(yōu)勢互補,使差異性由對立狀態(tài)轉化為互相依存的和諧共處狀態(tài),類似于兼收并蓄。在比較文學中,一方面強調中華民族文化的主體地位,另一方面在與外來文化交流時,融合異質元素,形成新的現(xiàn)代中國文化。美國學派的兩大重鎮(zhèn):耶魯、印第安納大學;三個階段任選其一進行論述:誕生、法國學派、美國學派取代法國學派成為比較文學中心。雷馬克定義:比較文學是超越一國范圍之外的文學研究,并且研究文學和其他知識領域及信仰領域之間的關系。包括藝術(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學、歷史、社會科學(如政治、經濟、社會學)、自然科學、宗教等等,簡言之,比較文學是一國文學與另一國或多國文學的比較,是文學與人類其他表現(xiàn)領域的比較。比較文學對象的幾個基本特征:1、跨越性跨民族、跨語言、跨文化、跨學科2、開放性3、可比性(重點):定義:在一定的范圍和特定的標準下,文學現(xiàn)象和問題所具有的比較研究可能和價值??杀刃砸c:a、相似點不等于可比性相似點是可比性的很好的切入口。b、可比性是一種內在價值,有顯性和隱性之分。C、可比性存在三種關系:親緣關系(歷史實證關系):顯性;類同關系(邏輯美學關系):隱性;交叉關系(科技整合關系)4、文學性:比較文學的出發(fā)點和根本歸宿。影響研究(論述):定義:影響研究是比較文學最傳統(tǒng)的研究方法之一,它探究文學傳播者與接受者之間影響與被影響的關系,影響研究在早期以法國學派的巴爾登斯伯格、梵第根、卡雷、基亞等人為代表,確立了流傳學、淵源學、媒介學等研究方法,它注重的是被比較對象之間的實證性和“同源性”的關系要素。理論基礎:達爾文的進化論;孔德的實證主義哲學;泰納的種族、時代、環(huán)境決定文藝三要素說。影響研究的種類:正、反、負、回返、虛假、直接、間接影響等分支:影響的三環(huán)節(jié):放送者媒介接受者譽輿學(流傳學)、淵源學、媒介學流傳學也稱譽輿學,1931年由梵第根引入比較文學,就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點的接受的情況,包括文學流派、文藝潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。淵源學又稱為源流學或源泉學,屬于影響研究的范疇,它是指以文學接受者為出發(fā)點,去探尋放送者的影響,也就是在比較文學視野中,揭示某一文學現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、風格、語言等的外來因素,是一種對跨國影響淵源的實證性追溯和研究。分類:一是從影響的方式看,將其分為印象、口傳和筆述等幾個方式;二是從影響的發(fā)送者角度來看,又可以將其分為孤立的淵源和集體的源流兩種。主題學:主題學研究和一般主題研究差別:1、 定位:主題學研究是比較文學的一個分支;主題研究是作品研究的一個層面。2、 主題內涵:主題學研究中的主題是廣義的,包括主題、母題、題材、人物典型等;主題研究中的主題是狹義的,指中心思想、主旨。3、 研究重點不同:主題學研究關注相同主題在不同民族、時代、作家手中的處理,重點是外部的形成和手段,著眼于線或面;主題研究關注的是個別主題的呈現(xiàn)狀態(tài),探究文作或人物典型所表達的思想,重點在內涵,著眼于點。4、 歷史不同:主題學形成于19世紀德國民俗學;主題研究溯源于希臘、先秦。兩者關系:1、在實際研究中兩者不可能完全分開,會相互滲透,內部研究和外部研究也只是相對的。2、主題學研究是以主題研究為基礎的,在后者成熟的時代不可能形成,而主題學研究出現(xiàn),在一定程度上也給予主題研究一定的知道和幫助。例子:浮士德這一人物典型,圍繞這個人物產生了“與魔鬼訂約”這個主題,但不同的作品表現(xiàn)出的藝術價值不同,這一主題是主題學研究中的主題,是廣義的,不變的,而關于這一主題而產生的不同作品中的主旨思想即是一般主題研究中的主題,是狹義的,也是不相同的,在有的作品中,通過這一主題想表現(xiàn)的是出賣靈魂遭受人們唾棄的思想感情,有的則是想表現(xiàn)勇于追求勇于否定的人文主義者形象,有的是想表現(xiàn)善于探索的社會啟蒙者形象。亞歷山大迪馬對于主題學研究對象的五種類型:典型場面的題材;地理題材;描寫對象如動物、植物、非生物等組成的題材;世界文學中常見的各類人物形象的題材;傳說中的典型構成的一組組獨特的題材?,F(xiàn)有學界的分類:主題研究、母題研究、意象研究、情景研究、套語研究。主題與母題之間的區(qū)別聯(lián)系:區(qū)別:母題是作品中不能再分解的組成部分,是文學作品的最小單位,濃縮不可分,具有客觀性,不提出問題,不帶任何主觀色彩,是具體的,數(shù)量有限。(人物的心態(tài)、人物的感情、人物的行為、情緒、社會現(xiàn)象),一般由字詞、基本的敘事句組成。主題是從母題中產生的抽象觀點,具有主觀性,對母題進行加工處理,賦予主觀色彩后,可以成為主題,數(shù)量無限、抽象。往往是短語和一些復雜句式。聯(lián)系:主題是母題的具體體現(xiàn),是母題可能的表現(xiàn)形式,是母題的組合,是帶傾向性的母題。母題是潛在的主題,是主題換以生長的基礎,又在主題中獲得新生。類型學相似的定義和種類:定義:文學現(xiàn)象之間內在結構上的相近相合,是歷史上形成的某種詩學類型在品質特征上的共通之處。種類:1、顯性的類型學相似(又名歷史性類型學相似),有事實影響,中歐文學2、隱性的類型學相似(又名非歷史性類型學相似),沒有事實影響,中國的兩次古文運動(韓愈、歐陽修與古希臘古典主義)譯介學的翻譯與傳統(tǒng)翻譯研究的區(qū)別:1、 研究角度不同。譯介學研究翻譯把對象放在兩個或幾個不同民族、闡發(fā)不同民族文化如何交流2、 研究內容與重點不同。傳統(tǒng)翻譯研究重在語言轉換和相關的理論問題,而譯介學關注的是文學文化交流過程中體現(xiàn)的扭曲變形、誤解、理解交融的文學現(xiàn)象,不作價值判斷。3、 研究目的不同(根本)。傳統(tǒng)翻譯研究:總結和指導翻譯實踐;譯介學研究:把翻譯看成一個既成事實,不在乎高低優(yōu)劣,用更廣闊的、更具有審美成分的視界去考察,研究文學的傳播、影響和接受問題。例子:寒山詩, 在美國引發(fā)寒山熱的原因,背景:50年代美國的學禪之風,美國的嬉皮士運動,相應地寒山詩的特點與之適應。大自然的神秘感回歸自然的呼聲;直覺的感性人與自然的物我兩忘;反抗社會成俗的精神自由與解放異化:遵循原作所在國的語言規(guī)范和文化習俗藝術,深層是譯語屈服于原作文化的表現(xiàn),更多保留原作的語言文化特點,以遵循原文為第一要旨。歸化:是用譯語去取代表達原作的內容,遵循譯語國所在的語言規(guī)范和文化習俗,深層是用譯語文化來吞噬原作文化。文化意象的定義和種類:定義:在文學作品中具有意象特征的文學現(xiàn)象,是民族智慧和歷史文化的結晶,它與民族傳說和初時時期的圖騰崇拜有關,在歷代口頭和書面作品中不斷積累和具有相對固定的獨特符號存在。種類:植物、動物、數(shù)字、喻體形象(同一意象背后意義沉淀的差異;喻體錯位)創(chuàng)造性叛逆:翻譯總是一種創(chuàng)造性的叛逆,叛逆是把作品置在一個完全沒有預料的參照體系中,創(chuàng)造性是因為賦予作品一個嶄新面貌,使之能與讀者進行一個嶄新的文學交流,不僅延長作品的生命,還有第二次生命。提出者:法 埃斯卡皮分類:從主體的意識角度分為:有意識的創(chuàng)造性叛逆;無意識的創(chuàng)造性叛逆從主體的種類角度分為:譯者的創(chuàng)造性叛逆;讀者的創(chuàng)造性叛逆;接受環(huán)境的創(chuàng)造性叛逆翻譯文學的價值1、 對原作的介紹、傳播的普及作用2、 有助于幫助讀者認識原作價值(譯作的主件:譯文;譯作的配件:譯序等)3、 有助于原作所在國重新發(fā)現(xiàn)某部被忽視作品的價值。4、 譯作本身獨立的藝術價值5、 譯作作為譯語國民族文學一部分,豐富發(fā)展了民族文學。翻譯文學與外國文學翻譯文學不等于外國文學(譯作不等于原作)錢鐘書:譯者都是叛逆。原文與譯文的三種距離:第一層,兩種語言文字的距離;第二層,譯者的理解,文風與原作內容文風的距離;第三層,譯者的理解與表達之間的距離。聯(lián)系:翻譯文學對于外國文學的巨大作用。中西詩學的比較:形成基礎:抒情文學;敘事文學(戲劇文學)理論模式:情感表現(xiàn)式;摹仿詩學思維方式:直覺感悟;推理等抽象思辨的邏輯思維表現(xiàn)形態(tài):零散、點評式;體系嚴謹?shù)南到y(tǒng)獨立著作代表作:文心雕龍;詩學詩藝形象學的形象與一般形象的差別:1、 范圍:一方面,一般文學形象大于形象學形象研究,一般文學形象以本族的自我形象或他族作品中的他族文學形象為主,而形象學形象是本族作品中的異族形象。二方面,形象學形象比一般形象學形象大,一般文學形象只以虛構的文本出發(fā),形象學除了文學作品也從真實的歷史文獻中獲取。2、 存在方式狀態(tài):一般文學形象是人物形象,形象學形象除了人物形象外可以是景物風俗、觀點、言辭和社會3、 研究重點的差別:一般研究中的形象注重形象的獨創(chuàng)性、逼真性,它的典型意義,后者關注的是通過對異族形象的研究挖掘背后的文化差異沖突,關注其作為社會民族形象代言人的身份。形象的基本特征:1、 最本質的特征,將自我投射于他者,具有主觀性、反思性。2、 表現(xiàn)特征:它是一種趨于單義的社會文化的形象符號,數(shù)量十分有限。3、 功能特征:它是一種具象泛化并取代現(xiàn)實。形象學研究的兩大范疇(論述):一、 1、定義套話,原意是指印刷業(yè)所用的鉛板,后延伸出陳規(guī)舊套、先入為主的意思,到了形象學中,它是他者定義的載體,指一個民族在長時間后反復使用,描寫異國或異國人約定俗成的詞組,是文化的縮影,是陳述集體知識的最小單位。2、混淆方式:表語與主要部分混淆;自然屬性與文化屬性混淆;隱含的等級對立和兩分法(異教徒、忠實教徒);3、基本特征:高度濃縮性;意義的相對穩(wěn)定性與單一性;一定的時間性與矛盾性二、社會總體想象物1、定義:社會集體想象物指涉的是作家創(chuàng)作的那個年代整個社會對異國的看法,這一“研究代表了形象學的歷史層面”。它是全社會對一個整體、一個社會文化整體所作的闡釋,是雙向性(認同性和相異性)的闡釋。2、種類:a意識形態(tài)型社會總體想象物。內涵及特點:對社會意識形態(tài)起到整合作用,是根據(jù)本社會模式,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論