【托福TPO】小馬備考包使用攻略——托福長難句訓練(上).docx_第1頁
【托福TPO】小馬備考包使用攻略——托福長難句訓練(上).docx_第2頁
【托福TPO】小馬備考包使用攻略——托福長難句訓練(上).docx_第3頁
【托福TPO】小馬備考包使用攻略——托福長難句訓練(上).docx_第4頁
【托福TPO】小馬備考包使用攻略——托福長難句訓練(上).docx_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

智課網(wǎng)TOEFL備考資料【托福TPO】小馬備考包使用攻略托福長難句訓練(上) 摘要: 是否因為單詞認識還是讀不懂或聽不懂而頭痛,學習一下長難句吧。小馬托福備考包每包10個長難句的訓練是最佳的句子訓練的材料,自己學習并參考小馬備考包解析錦囊,里面有每個句 是否因為單詞認識還是讀不懂或聽不懂而頭痛,學習一下長難句吧。 小馬 托福 備考包每包10個長難句的訓練是最佳的句子訓練的材料,自己學習并參考小馬備考包解析錦囊,里面有每個句子的解析。本文是對托福句子訓練的一個理論補充,大家學習之前可以閱讀本貼,同時,等學習了幾個備考包后再重新參考本貼定會有質(zhì)的飛躍. .開始吧! 句子分類概述: 托福的句子分為三種:簡單句、并列句和復合句,其中并列句和復合句又是由若干個簡單句組成。簡單句的基本結構有5種: 1主語+謂語 2主語+連系動詞+表語 3主語+謂語+賓語 4主語+謂語+直接賓語/間接賓語 5主語+謂語+賓語+賓補 雖然托福句子的分類很簡單,但是由于表達意思的復雜化,句與句之間的銜接照應、修詞的使用和語言省略原則使原本很簡單的這五種句子的基本結構在實際運用中呈現(xiàn)了復雜化、多樣化的趨勢。特別在長句中,這種趨勢表現(xiàn)尤為突出。因此常常造成了閱讀的障礙,是整個句子或爭端化的意思不能連貫地理解下來,或理解上出現(xiàn)錯誤。 并列平行結構 I概念綜述 并列平行結構使用并列連詞或標點符號將兩個或兩個以上的同等成分連接起來組成一種并列或平行的結構,以表達一種復雜的多層次的含義。連接的同等成分可以是多種成分,例如動詞的賓語,名詞的定語、同位語,介詞短語等,使用并列連詞連接兩個或多個句子構成則并列句。使用并列結構可是文字簡潔,結構緊湊,避免重復。由于這種結構組成方式不同,或其他句子成分的介入,或多重并列平行的存在,往往使讀者在閱讀時不易分辨清除,找不到句子的主干,形成在閱讀中遇到的障礙。 常見的并列連詞:and,but,so,yet,however,for,nor,or,still,not onlybut also,eitheror,neithernor等 還需注意的是,并列連詞在句中所起的不僅僅是簡單的連接作用,還可 以表示其他關系,例如結果、條件、連續(xù)、選擇、原因、對比等等 II分類概述 1名詞的平行結構: 11作主語的名詞平行結構: Cool temperatures, shade, moist, and the presence of deadorganic material provide the ideal living conditions for mushrooms. (moist應改為moisture) 涼爽的溫度、陰暗處和有死去的有機物的地方,為蘑菇提供了理想的生活條件。 Many of the most damaging and life-threatening types of weathertorrential rains, severe thunderstorms, and tornadoes-beginquickly, strike suddenly, and dissipate rapidly, devastating small regionswhile leaving neighboring areas untouched. 許多破壞性最大、對生命威脅最厲害的天氣類型暴雨、劇烈的雷暴和龍卷風來得迅疾,襲擊得突然,消散得快速,毀滅了一些小范圍的區(qū)域,但卻絲毫沒有碰到其周圍地區(qū)。 12作表語的名詞平行結構: Threefundamental aspects of forest conservation are the protection of immature trees,the use of proper harvesting methods, and provide for an environment that supportsreproduction.(provid 應改為provision) 森林保護的三個基本方面是,保護未成熟的樹木、使用適當?shù)牟煞シ椒ā閯?chuàng)造有利于更新幼林的環(huán)境預先做好準備。 These are the central nervous system (the nerve cordmentioned above),consisting of the brain and spinal cord, and theperipheral nervous system,consisting of the cranial, spinal, and peripheralnerves, together with their motor and sensory endings. 該句含有兩個并列表語,各自又帶有一個現(xiàn)在分詞短語作為解釋說明這是由大腦、脊髓組成的中樞神經(jīng)系統(tǒng)(前面提到的神經(jīng)帶)和周邊神經(jīng)系統(tǒng),它由頭蓋骨、脊柱、周圍的神經(jīng)以及它們的運動和感覺末梢構成的。 13作賓語的名詞平行結構: The oxygen in the air we breathe has no tasted, smell, orcolor.(tasted 應改為taste) 我們所呼吸的空氣中的氧是無味、無嗅和無色的。 A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century, including the introduction of pedals to sustain tone or tosoften it,the perfection of a metal frame, and steel wire of the finest quality, finally produced an instrument capable of myriad tonal effects from the most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound, froma liquid, singing tone to a ship, percussive brilliance. 本句主干為Aseries of mechanical improvements finally produced an instrument;主語后面跟了兩個現(xiàn)在分詞短語作狀語,解釋說明主語;后面的現(xiàn)在分詞短語還跟了三個平行的賓語; 一系列機械改良一直持續(xù)到19世紀,包括引進延長或柔化音調(diào)的踏板;完善金屬構架,使用品質(zhì)極優(yōu)的鋼絲。從而最終產(chǎn)生了一件擁有多種音調(diào)效果的樂器,包括從最細致的和聲到管弦樂隊般飽滿的聲音,從流動的歌唱聲到尖銳的打擊樂器般的輝煌聲音。 14作介詞賓語的名詞平行結構: Colonial efforts to manufacture glass at Jamestownand later attempts near Philadelphia and Bostonfailed despite the abundantof fuel and good raw materials. (abundant 應改為abundance) 盡管有充足的燃料和優(yōu)質(zhì)的原料,殖民地居民起初在詹姆斯敦、后來在費城和波士頓附近制造玻璃的企圖還是失敗了。 The ability of falling cats to right themselves inmidair and land on their feet has been a source of wonder for ages. 該句主干為The ability has been a source of wonder;ability后面的介詞應該用to源自be able to do而capability后面應用of,源自be capability;該句中to 后面加了兩個不定式短語表示動作的連續(xù);for ages意思是“很長時間以來”。很久以來降落中的貓在半空中平衡身體并以腳落地的能力一直是令人好奇 的。 15作同位語的名詞平行結構: Lumbering, the remove of timber from the forest, isa major industry in the northwest region of North America.(remove 應改為removal) 把木材運出森林的伐木業(yè)是北美洲西北部地區(qū)的一項主要產(chǎn)業(yè)。 The creatures found range from insects and birds togiant ground sloths, buta total of 17 proboscidesanimals with a proboscis or long noseincluding mastodons and Columbian mammothshave been recovered, most of them from Pit 9, the deepest bone-bearing deposit, which wasexcavated in 1914. 16名詞數(shù)的平行結構: Most bats roost in crevices, caves, or building by day andare active at night or twilight. (Building 應改為buildings) 大多數(shù)蝙蝠白天在裂縫、洞穴或建筑物中棲息,而在夜間、黎明或黃昏時則非?;钴S。 Being so educable, individual birds have markedly different interestsand inclinations, strategies and scams. 因為非常善于學習,每只烏鴉都有非常不同的興趣和愛好,策略和詭計。 2. 限定動詞的平行結構。 Fluids exert equal pressure in all directions, have identicalproperties throughout their volume, and theoretically offering noresistance to flow in any direction.(offering 應改為offer) 流體對各個方向的壓力均等,其特性不因體積的不同而變化,而且從理論上說,不向任何方向的流動施加阻力。 With spontaneous irreverence, satire rearrangesperspectives, scrambles familiar objects into incongruous juxtaposition, andspeaks in a personal idiom instead of abstract platitude. 該句連續(xù)用了三個動詞來說明諷刺文學的做法,其主語都是satire,用這種方式來展開句子能充分體現(xiàn)動詞的平行結構。諷刺作品用自然的嘲諷態(tài)度重新設置了觀察角度,將熟悉的事物自相矛盾地安排在一起,諷刺文學用自己的語言,而不是采用抽象的陳詞濫調(diào)來表達其意。 3 時態(tài)的平行結構: 31 一般現(xiàn)在時的平行結構: 1)Nomadic hunter and gatherersocieties have access to only a limited amount of foodin an area and moved on when they have exhausted each locality.(movedon 應改為move on) 從事狩獵和采集的游牧部落在一個地區(qū)只能獲得有限數(shù)量的食物,因此,當他們耗盡了這個地方的食物之后就會移到另一個地方去。 2)Passive plant defense comprises physicaland chemical barriers that prevent entry of pathogens, such as bacteria, or rendertissues unpalatable or toxic to the invader. 該句主干為Passive plant defense comprises physical and chemicalbarriers;后面是定語從句修飾barriers;定語從句中有兩個動詞是并列關系,即prevent和render。植物的消極防御包括用物理和化學等障礙阻止病原體(比如細菌)進入,讓入侵者產(chǎn)生該食物難吃的感覺或直接毒殺入侵者。 32 一般過去時的平行結構: 1)In the 1800sstore owners sold everything from a needle to a plow, trust everyone, and never took inventory. (trust 應改為trusted) 在19世紀,商店的老板從針到犁什么都賣,他們相信每一個人, 而且從來不盤店存貨。 2)The largest, later named Pueblo Bonito (Pretty Town) by the Spanish,rose in five terraced stories, contained more than800 rooms, and could have housed a population of 1,000 or more. 本句主語是“The largest”,省略了后面的名詞“pueblo”;主干包含三個動詞,即rose,contained和could havehoused,構成三個并列句最大的一座后來被西班牙人叫做Pueblo Bonito(美麗的城鎮(zhèn)),它有五層樓高且?guī)в凶呃?,?00多間房子,能夠容納1000人甚至更多。 33 一般將來時的平行結構: Mr. And Mrs. Chan are going to Brazilnext week and they would go to Mexico later in a month. (would go 應改為will go) 詹先生和詹夫人打算下個星期去巴西,然后在一個月之后去墨西哥。 34 現(xiàn)在完成時的平行結構: Although I have often met and spoke with him, I am not yetuset to his manner.(spoke 應改為spoken) 雖然我經(jīng)常遇到他,也和他說話,但是我還不習慣他的舉止。 35 過去完成時的平行結構: By 1988 Gordon Parks had made two documentary films, wrotetwo bestselling books, and had accrued thirty years of experience in stillphotography.(wrote 應改為had written) 到1988年,戈登帕克斯已經(jīng)完成了兩部記錄片,寫了兩本暢銷書,并且積累了30年的靜物攝影的經(jīng)驗。 4 被動語態(tài)的平行結構: 1)It was in the 1920s that the arched-top guitar wasfirst developed commercially inthe United Statesand use in dance bands. (use 應改為used) 頂部呈拱形的吉他的初次商業(yè)性開發(fā)并在舞會的樂隊中使用時間是在20世紀20年代。 2)Wooden planks were joined, covered withgesso to prepare the surface for painting, and then polished smooth withspecial tools.該句含有三個被動語態(tài)的謂語,第三個后面加了一個賓語補足語,說明動作的程度和結果。 首先要在厚木板上覆蓋一層底料來準備油畫的表面,然后用特殊的工具拋光。 3)Environmentalsounds, such as thunder, and electronically generated hisses and blips can be recorded,manipulated, and then incorporated into a musical composition.(2001-10-1)該句主語后的插入語是由三個并列的名詞thunder、hisses和blips構成,謂語部分也是由三個并列的動詞構成,由于結構相同都是被動形式,并且be 前有情態(tài)動詞can,所以后面的兩個動詞結構將相同的部分略去。 5 含情態(tài)動詞謂語的平行結構: A smile can be observed, described, and reliably identify;it can also be elicited and manipulated under experimental conditions. (identify 應改為identified) 笑能夠被觀察、描述和可靠地識別;在實驗條件下,笑也可以被誘發(fā)和控制。 6 謂語動詞數(shù)的平行結構: Usually an atom having one, two, or three electrons in itsvalence band readily contributes electrons to and receive electrons fromneighboring atoms.(receive 應改為receives) 在原子價帶中含有一個、兩個或三個電子的原子通常易于給相鄰的原子提供電子,也易于從它們那里得到電子。 7 不定式的平行結構: 1)The badger is a clumsy creature, unable to climb trees, swim ormoving very fast. (moving 應改為move) 獾是一種很笨拙的動物,不能爬樹,不能游泳,跑的也不很快。 2)Satire serves to prod people into anawareness of truth, though rarely to any action on behalf of truth.該句從句中的to是跟在prod后面的介詞,它與into an awareness of truth處于同一個并列層次,而不是跟在serve后面的不定式的標記。諷刺作品有助于人們認識真理,盡管很少會促使人們?yōu)檎胬矶袆印?3)AfricanAmericans were urged by Locketo be collaborators and participators with other Americans in art, literature, and music; and at the same time to preserve, enhance, and promote theirown cultural heritage.該句的謂語部分由兩個并列的不定式短語tobe collaborators and participators和to preserve, enhance, and promote their own culturalheritage構成,都對謂語動作were urged進行補充說明。 8 動名詞的平行結構: 1)People use muscles to make various movements such as walk, jumping,or throwing. (walk 應改為walking) 人們用肌肉來作步行、跳躍或投擲之類的各種運動。 2)Drying, smoking, and salting could preservemeat for a short time, but the availability of fresh meat, like that of fresh milk, was very limited;there was no way to prevent spoilage.曬干、熏制和用鹽腌制能夠短時間內(nèi)保存肉類,但新鮮肉類的供應就像新鮮牛奶一樣非常有限;人們沒有辦法防止食物變質(zhì)。 9 分詞的平行結構 91現(xiàn)在分詞的平行結構: 1)The watchman does his routine every night, trying every door,walking through everyhall and listens for any unusual sounds. (listens 應改為listening) 巡夜人每天晚上都要例行公事,試試每一個門,看看其是否關上,穿過每一個過道,聽聽是否有異樣的聲音。 2)They began as early as it appeared feasibleto do so in the spring, clearing the land, using fire to clear stubble from the fields and then planting. 只

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論