4學習英語好幫手中英對照哲理寓言六則.doc_第1頁
4學習英語好幫手中英對照哲理寓言六則.doc_第2頁
4學習英語好幫手中英對照哲理寓言六則.doc_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1.The Wolf and the Lamb 狼與小羊 WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolfs right to eat him. He thus addressed him:Sirrah, last year you grossly insulted me. Indeed, bleated the Lamb in a mournful tone of voice, I was not then born. Then said the Wolf , You feed in my pasture. No, good sir, replied the Lamb, I have not yet tasted grass. Again said the Wolf, You drink of my well. No, exclaimed the Lamb, I never yet drank water, for as yet my mothers milk is both food and drink to me. Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, Well! I wont remain supperless, even though you refute every one of my imputations.The tyrant will always find a pretext for his tyranny.一只小羊在河邊喝水,狼見到后,便想找一個名正言順的借口吃掉他。于是他跑到上 游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說,他僅僅站在河邊喝 水,并且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:“我父親去年被 你罵過?!毙⊙蛘f,那時他還沒有出生。狼對他說:“不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你?!边@說明,對惡人做任何正當?shù)霓q解也是無效的。2.The Kingdom of the Lion獅子國王 THE BEASTS of the field and forest had a Lion as their king. He was neither wrathful, cruel, nor tyrannical, but just and gentle as a king could be. During his reign he made a royal proclamation for a general assembly of all the birds and beasts, and drew up conditions for a universal league, in which the Wolf and the Lamb, the Panther and the Kid, the Tiger and the Stag, the Dog and the Hare, should live together in perfect peace and amity. The Hare said, Oh, how I have longed to see this day, in which the weak shall take their place with impunity by the side of the strong. And after the Hare said this, he ran for his life. 有只獅子做了國王,他善良、溫和,與人一樣和平、公正。在他的統(tǒng)治下,懲惡揚善, 裁決動物之間的糾紛,使所有的動物和睦相處。膽小的兔子說:“我祈禱能得到這樣的日 子,那時弱者就不怕被強者傷害了。” 然后趕緊逃命去了。 3.The Cock and the Jewel公雞和寶玉 A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: If your owner had found thee, and not I, he would have taken thee up, and have set thee in thy first estate; but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world.一只公雞在田野里為自己和母雞們尋找食物。他發(fā)現(xiàn)了一塊寶玉,便對寶玉說:“若不 是我,而是你的主人找到了你,他會非常珍惜地把你撿起來;但我發(fā)現(xiàn)了你卻毫無用處。我 與其得到世界上一切寶玉,倒不如得到一顆麥子好?!边@是說自己需要的東西才是真正珍貴的。4.Catch stone fisherman捕石頭的漁夫 漁夫們拉網(wǎng)時,覺得很沉重,他們高興得手舞足蹈,以為這一下子捕到了許多的魚。Fisherman who dragnet, feel very heavy, they danced for joy, thinking that this suddenly catch a lot of fish.哪知把網(wǎng)拉到岸邊,網(wǎng)里卻滿是石頭和別的東西,沒有一條魚。哪知the network pulled the shore, net里卻full of stones and other things, not a fish.他們十分懊喪,沒捕到魚倒也罷,難受的是事實與他們所預想的正好相反。They are very Yusang, did not catch fish inverted worth mentioning at all uncomfortable with the fact that they expected the opposite is true.他們中一個年老的漁夫說道:“朋友們,別難過,快樂總與痛苦在一起,她們?nèi)缤粚忝?。我們預先快樂過了,現(xiàn)在不得不忍受到一點點痛苦?!?One of them elderly fisherman said: friends, not sadness, joy and pain together total, they like a sister. Advance happy we have, and now had to endure the pain a little bit.這故事是說,人生變化萬千,正如有時晴朗的天空會突然發(fā)生風暴,不要因挫折而苦惱。The story is that life is happening, as sometimes sunny skies will suddenly turmoil, not because of setbacks and frustration.5.Children and Ramie孩子與苧麻 A child was careless Ramie stabbed, he rushed home and told his mother: I only lightly Pengyi what, it was my painful thorns. Mom said: Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed. 一個小孩不小心被苧麻刺了,他急忙跑回家,告訴媽媽說:“我只輕輕地碰它一下,它就刺得我很痛?!眿寢屨f:“正因為如此,它才會刺你。下次你如果再碰到苧麻,要勇敢地一把抓住它,它就會在你的手中變得柔軟如絲,不再會刺傷你了?!?It is said that many people are serving hard against soft. 這是說,許多人都是服硬不服軟的。6.The Ants and the Grasshopper螞蟻與蚱蜢 THE ANTS were spending a fine winters day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food. The Ants inquired of him, Why did you not treasure up food during the summer? He replied, I had not leisure enough. I passed the days in singing. They then said in derision: If you were foolish enough to sing al

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論