(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)中國古典詩歌的可譯性與不可譯性.pdf_第1頁
(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)中國古典詩歌的可譯性與不可譯性.pdf_第2頁
(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)中國古典詩歌的可譯性與不可譯性.pdf_第3頁
(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)中國古典詩歌的可譯性與不可譯性.pdf_第4頁
(英語語言文學(xué)專業(yè)論文)中國古典詩歌的可譯性與不可譯性.pdf_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

; ;。墼鎏三堡查蘭堡圭耋絲i 婆;。;。; 摘要 詩歌翻譯一直以來是一個頗有爭議的問題。許多語言學(xué)家、詩人甚至翻 譯家不贊成詩歌的翻譯,認為詩歌的翻譯是不可能的,甚至不應(yīng)當進行詩歌 的翻譯。但同時又有很多的翻譯家進行詩歌翻譯的嘗試,并且成功的翻譯出 了很多優(yōu)秀的詩歌。本篇文章主要研究的是中國古典詩歌的可譯性與不可譯 性問題。 本文認為中國的古典詩歌是可譯的。論文分為五章。第一章是論文內(nèi)容 的簡要介紹及選擇這個題目的原因。第二章探討了詩歌翻譯的原則和標準, 提出劉重德的“信、達、切”是中國古典詩歌英譯應(yīng)遵循的原則和標準。第 三章論述了可譯性和不可譯性的問題,并得出結(jié)論:盡管在中國的古典詩歌 的翻譯過程中可能會遇到一些困難,但是中國古典詩歌總的來說是可譯的。 因此可譯性的問題研究的是可譯的程度問題。不同的詩的可譯程度可能不 同,但是隨著時代的發(fā)展,可譯性程度會逐漸提高。第四章和第五章分別對 中國古典詩歌的意象和風格的可譯進行了論述,并加以例子說明,同時提出 了一些中國古典詩歌在翻譯過程中的對意象和風格的處理方法。 關(guān)鍵詞:可譯;不可譯;意象;風格:中國古典詩歌 a b s t r a c t t h et r a n s l a t i o no fp o e t r yi sal o n gd i s p u t e di s s u e s o m el i n g u i s t s ,p o e t so re v e n t r a n s l a t o r sh o l dt h a tt h ep o e t r yc a n n o tb et r a n s l a t e d o re v e ns h o u l dn o tb e t r a n s l a t e d o nt h eo t h e rh a n d ,q u i t eaf e wt r a n s l a t o r se n d e a v o r e dt ot r a n s l a t e p o e m sa n dq u a n t i t i e so fp o e m sw e r es u c c e s s f u l l yt r a n s l a t e di m om a n yl a n g u a g e s i n t h i st h e s i s ,t h ea t t e n t i o ni sf o c u s e do nt r a n s l a t a b i l i t ya n du n t r a n s l a t a b i l i t yo f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y ( c c p ) t h et h e s i sa d v o c a t e st h a tc c pi st r a n s l a t a b l e t h et h e s i sc o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e ri st h ei n t r o d u c t i o n i nt h i sp a r t ,i to f f e r sab r i e fi n t r o d u c t i o na n d e x p l a i n st h er e a s o n sw h yt h et o p i ci sc h o s e n t h es e c o n dc h a p t e rd i s c u s s e st h e p r i n c i p l e sa n dc r i t e r i a f o rt h et r a n s l a t i o ni n g e n e r a la n dc o n c l u d e st h a tl i u c h o n g d e ”sf a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n dc l o s e n e s s ”i st h ep r i n c i p l ea n d c r i t e r i o ng u i d i n gt h et r a n s l a t i o no fc c rt h et h i r dc h a p t e rd e a l sw i t ht h ep a r a d o x o ft r a n s l a t a b i l i t ya n du n t r a n s l a t a b i l i t y i td r a w st h ec o n c l u s i o nt h a tc c pi s t r a n s l a t a b l ea l t h o u g ht h e r ea r ec e a a h ad i f f i c u l t i e si nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s y n u s t r a n s l a t a b i l i t yr e f e r st ot h ed e g r e eo ft r a n s l a t i o n a st h et i m eg o e sb y , t h ed e g r e e o ft r a n s l a t a b i l i t ym a yb e c o m eh i g h e r t h ef o u r t ha n df i f t hc h a p t e r sr e s p e c t i v e l y e x p o u n dt h et r a n s l a t a b i l i t yo fi m a g e r ya n dl i t e r a r ys t y l eo fc c pw i t l ls e v e r a l e x a m p l e s s o m em e t h o d sa r ea l s or e c o m m e n d e dt od e a l 塒t hi m a g e r yo rl i t e r a r y s t y l ed u r i n gt h et r a n s l a t i o np r o c e s s k e yw o r d s :t r a n s l a t a b i l i t y ;u n t r a n s l a t a b i l i t y ;i m a g e r y ;s t y l e ;c l a s s i c a lc h i n e s e p o e t r y 哈爾濱工程大學(xué) 學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:本文的所有工作,是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下, 由作者本人獨立完成。有關(guān)觀點、方法、數(shù)據(jù)和文獻等的 引用已在文中指出,并與參考文獻相對應(yīng)。除文中已經(jīng)注 明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個人或集體已經(jīng)公開 發(fā)表的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集 體,均已在文中以明確的方式標明。本人完全意識到本聲 明的法律后果由本人承擔。 作者c 簽瓤毖。基 日 期:聊p 壚年月廂 a c k n o w l e d g e m e n t s i nw r i t i n gt h et h e s i sih a v eb e n e f i t e dal o t ,a n dt h e r ea r ean u m b e ro fp e o p l et o w h o mt h i st h e s i so w e sag r e a td e a l f i r s t1s h o u l dt h a n km ys u p e r v i s o rp r o f e s s o rs u ns h o u k u i ,w h oh a sn o to n l yg i v e n m et h em o s tv a l u a b l es u p p o r t ,u n r e s e r v e dh e l p ,i n s i g h t f u lc r i t i c i s m sa n d p r e c i o u s a d v i c e ,b u ta l s oc a r e f u l l ya n dp a t i e n t l yc o r r e c t e dt h em a n u s c r i p t 1a t l la l s og r a t e f u lt op r o f s o u y a u gq u a r t ,y ul i y a i l ,l i a n gz a i m i n g ,l iw e n c h a o , w a n gy u n ,f ur e n m i n g ,s u nq i y a ow h o s ec o u r s e sih a v ea t t e n d e da n dw h o s e g e n e r o s i t yih a v eg r e a t l yb e n e f i t e df r o m f i n a l l ys p e c i a lt h a n k sg ot om yf a m i l ya n df r i e n d s ,w h o s el o v ea n ds u p p o r th a v e g i v e nm eal o to f e n c o u r a g e m e n ta n ds u p p o r t 一。墮壘堡三堡塵蘭;至圭耋堡簍耋 ; c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1a no v e r - a l lc o m m e n t p o e t r y , a st h ei n h e r i t a n c eo fh u m a nc u l t u r e ,i n t e r e s t sp e o p l ea r o u n dt h ew o r l d t h e r ei sn od e n y i n gt h a ti ts h o u l db et r a n s l a t e d a p p r e c i a t i o no f p o e t r ym a yh e l p p e o p l ef r o ma n o t h e rc o u n t r yt oh a v ea ni n s i g h ti n t oa n o t h e rc u l t u r e a sar e s u l t , t r a n s l a t i o no fp o e t r yp l a y sa ni n d i s p e n s a b l ea n d i m p o r t a n tr o l ef o rt h o s ew h oa i m a tr e n d e r i n gp o e t r yf r o mo n el a n g u a g ei n t oa n o t h e rs u c c e s s f u l l y t h ec h a r mo f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y ( c c p ) ,t h em a i n s t r e a mo fc h i n e s ep o e t i cw o r k s ,h a s i n t o x i c a t e ds om a n yp e o p l e t h u sag r e a tn u m b e ro fi n t e r n a t i o n a ls c h o l a r sa n d t r a n s l a t o r sw h oa r ei n t e r e s t e di nc h i n e s ec u l t u r eh a v ee n d e a v o r e dt or e c r e a t ei n o t h e rl a n g u a g e st h eb e a u t yo fc c ea sar e s u l t ,i ti sq u i t en e c e s s a r yt oh a v ec c p t r a n s l a t e d b e c a u s eo ft h en e c e s f i t yo ft r a n s l a t i o no fc c p , t h e r em a ya r i s ea n o t h e rp r o b l e m , t h a ti s ,w h e t h e rc c pc a nb et r a n s l a t e d t r a n s l a t a b i l i t ya n du n t r a n s l a t a b i l i t yh a v e l o n gb e e nd i s p u t e di nt h ea r e ao f t r a n s l a t i o ns t u d y t h r o u g h o u tt h o u s a n d so f y e a r s o ft r a n s l a t i o nh i s t o r y , t h e r ew e r em a n ys c h o l a r s ,w r i t e r s ,t h i n k e r sa n de v e n t r a n s l a t o r sa l lo v e rt h ew o r l d w h os u s p e c t e da n de v e nd e n i e dt h et r a n s l a t a b i l i t y a b s o l u t e l y a sf a ra sp o e t r yi sc o n c e r n e d ,t h ep r o b l e mo ft r a n s l a t a b i l i t yi sm o r e c o n t r o v e r s i a l p o e t r yi sf a rm o r ed i f f i c u l tt ot r a n s l a t ea sc o m p a r e dw i t ho t h e r f o r m so fl i t e r a r yw o r k s w h e t h e ra p o e mc a l lb et r a n s l a t e do rn o ti ss t i l li nd e b a t e a na m e r i c a np o e tr o b e r tf r o s tm a i n t a i n e d , p o e t r yi sw h a tg e t sl o s t i n t r a n s l a t i o n ”( q t d i nb a s s n e t t ,l e f e v e r e5 7 ) t h ef a m o u sb r i t i s hp o e ts h e l l e ya l s o h e l dt h a t i tw e r ea sw i s et oc a s tav i o l e ti n t oac r u c i b l et h a ty o um i g h td i s c o v e r t h ef o r m a lp r i n c i p l e so fi t sc o l o ra n do d o r , a ss e e kt ot r a n s f u s ef r o mo n el a n g u a g e i n t oa n o t h e rt h ec r e a t i o n so f ap o e t ( q t d i nb a s s n e t t ,l e f e v e r e5 8 ) i nt h ec h i n e s e t r a n s l a t i o nc i r c l e ,t h e r ea r ea l s os i m i l a rv i e w so nu n t r a n s l a t a b i l i t y o nt h eo t h e r h a n d ,o t h e r sd ot h i n kt h a tt r a n s l a t i o no fp o e t r yi sp o s s i b l e t h u si ti se a s yt o c o n c l u d et h a tp o e t i ct r a n s l a t i o ni sf u l lo ft h ep a r a d o xo ft r a n s l a t a b i l i t ya n d u n t r a n s l a t a b i l i t y i ts h o u l db ea d m i t t e dt h a ti nt h et r a n s l a t i o np r o c e s so fc c p , c e r t a i np r o b l e m so r b a r r i e r sw o u l db ee n c o u n t e r e d i ti sb e c a u s e ,f o ro n et r i g ,t h ea b s t r u s e n e s so ft h e c h i n e s ea r c h a i s ma n dt h ev e r yt e r s e n e s so ft h et r a d i t i o n a lw a yo fw r i t i n gp o e t r y m a k ei td i f f i c u l tt oc o m p r e h e n dt h ei m p l i c a t i o n s f o ra n o t h e r , b e c a u s ec h i n e s ei s a i li d e o g r a p hl a n g u a g e t h ef o r ma n dt h em e a n i n go fap o e ma r e s oo f t e n 2 ; 墮璽鎏三壘i 登堡圭蘭堡i 垡 ; ; i n t e g r a t e dw i t ht h ec h i n e s ec h a r a c t e r st h a ti ti sn o tp o s s i b l et ot r a n s l a t et h e mi n t o a n o t h e rl a n g u a g ea c c u r a t e l y i na d d i t i o n ,o nt h el e v e lo fp o l y s e m y , s y m b o l i s m , f r e q u e n tu s eo fa r t i s t i ci m a g e s ,a n e c d o t e sa n da l l u s i o n s ,c c pi sp a r t i c u l a r l y u n t r a n s l a t a b l et os o m ee x t e n t t h o u g hc c p h a sc e r t a i nu n i q u ef e a t u r e st h a tm a k ei th a r dt ot r a n s l a t e ,i ti s s t i l l p o s s i b l et ot r a n s l a t ec c pi n t oa n o t h e rl a n g u a g e i nf a c t ,t r a n s l a t a b i l i t yi sa b s o l u t e , w h i l eu n t r a n s l a t a b i l i t yi sr e l a t i v e t h e r ea r es e v e r a lr e a s o n sf o rt h et r a n s l a t a b i l i t y o f c c p f i r s t l y , i ti sb e c a u s eo f t h el a n g u a g eu n i v e r s a l s d e s p i t et h eu n i q u e n e s so f al a n g u a g e ,t h e r ea r ea l s os i m i l a r i t i e s s e c o n d l np e o p l em a yh a v et h es a m e r e a c t i o n so rr e s p o n s e st oas i m i l a rs t i m u l u s t h i r d l y , w i t ht h ee v e r - i n c r e a s i n g c u l t u r a le x c h a n g ea n dg l o b a lc o m m u n i c a t i o n ,i ti sm o r el i k e l yf o rp e o p l et o t r a n s l a t eap o e mi n t oa n o t h e rl a n g u a g ea n da p p r e c i a t eap o e mf r o ma n o t h e r c u l t u r e f i n a l l y , t h et r a n s l a t i o np r a c t i c eh a sa l r e a d ys t r o n g l yd e m o n s t r a t e dt h e t r a n s l a t a b i l i t yo f c c rs ot h ec o n c l u s i o nm a yb ed r a w nt h a tc c p i st r a n s l a t a b l e t h i st h e s i sm a i n l yd e a l sw i t ht h et r a n s l a t a b i l i t yo fc c et h ep r i n c i p l ea n d c r i t e r i o no f t h et r a n s l a t i o no fc c pi sd i s c u s s e d 謝t ht h ep r a c t i c a le x a m p l e s i nt h i s t h e s i s ,t r a n s l a t a b i l i t yo f i m a g e r ya n dl i t e r a r ys t y l ei se x p o u n d e di np a r t i c u l a r 3 1 2t h em a i ns t r u c t u r eo ft h et h e s i s n o wl o o ka tt h es t r l l c n l r eo ft h et h e s i s b e f o r es t a r t i n gt od e a lw i t ht h e t r a n s l a t a b i l i t yo fc c p , t h e r es h o u l db eap r i n c i p l ea n dc r i t e r i o nt og u i d ea n dj u d g e t h et r a n s l a t i o no f c c p t h a ti st h ec o n t e n to f t h es e c o n dc h a p t e r t h e ni ts h o u l db e n o t i c e dt h a tt h e r ea r eg r e a tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a ld i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n d e n g l i s h t h i sw i l lc a u s ec e r t a i nd i f f i c u l t i e si nt h ec et r a n s l a t i o np r o c e s s h o w e v e ri ti ss t i l lp o s s i b l et ot r a n s l a t ec c pi n t oe n g l i s h ,b e c a u s et h e r ed oe x i s t s i m i l a r i t i e si nl a n g u a g e sa n dc u l t u r e s o nt h ew h o l e ,t h es i m i l a r i t i e sb e t w e e n c u l t u r e sa n dl a n g u a g e sa r eg e r l e r a l t h u sc c pi st r a n s l a t a b l e i nt h i st h e s i s ,t h e l i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lo b s t a c l e sf o rt h et r a n s l a t i o no fc c pa sw e l la st h eg r o u n d s f o rt r a n s l a t a b i l i t ya r ed i s c u s s e di nt h et h i r dc h a p t e r t h e ni nt h ef o u r t hc h a p t e ri tp r o b e si n t ot h et r a n s l a t a b i l i t yo f t h ei m a g e r yo f c c p , w h i c hi st h ee s s e n t i a lp a r to f t h ec c pt r a n s l a t i o n ,b e c a u s ec c pa r er i c hi ni m a g e s i nc c pt h e r ea r eg e n e r a l l yt w ok i n d so fi m a g e r y :s t a t i ci m a g e r ya n dd y n a m i c i m a g e r y t h e r ea r es e v e r a lw a y st od e a l 、i t ht h ei m a g e r yd u r i n gt h et r a n s l a t i o n p r o c e s s t h ef i f t hc h a p t e rd e a l sw i mt h et r a n s l a t i o no fl i t e r a r ys t y l e e v e r yw r i t e r h a sh i so w - i is t y l e n o wt h ed i f f i c u l t i e sa r eh o wt or e t a i nt h es t y l eo ft h eo r i g i n a l 4 哈爾濱工程大學(xué)碩士學(xué)位論文 p o e m i nt h et h e s i s ,s t y l ei sd i s c u s s e df r o mt h r e ea s p e c t s :w r i t e r sc h o i c eo fw o r d s , r h e t o r i c a ld e v i c e sa n ds h a p eo fs e n t e n c e s c h a p t e r 2p r i n c i p l e sa n dc r i t e r i ao fc l a s s i c a l c h i n e s e p o e t r yt r a n s l a t i o n t h i sc h a p t e rd i s c u s s e st h e p r i n c i p l e sa n dc r i t e r i ao f t r a n s l a t i o no f c c e i ti sk n o w n t h a tt h e r ea r em a n yp r i n c i p l e sa n dc r i t e r i ao f t r a n s l a t i o n ,h o w e v e ri ti sn o tp o s s i b l e t oj u d g et r a n s l a t i o nw o r ku s i n gd i f f e r e n tc r i t e r i a s ot h i s c h a p t e rf i r s tb r i e f l y d i s c u s s e st h ev a r i o u st r a n s l a t i o np r i n c i p l e sa n dt h e nc h o o s e sam o s ta p p r o p r i a t e p r i n c i p l et h a tc a nb eu s e dt og o v e r n , j u d g ea n de v a l u a t et h et r a n s l a t i o no f c c p 2 1p r i n c i p l e sa n dc r i t e r i ao ft r a n s l a t i o n t h r o u g h o u tt h et r a n s l a t i o nh i s t o r y , t h e r ea r eo fc o u r s ev a r i o u sp r i n c i p l e sa n d c r i t e r i a n o ws o m eo ft h ep r i n c i p l e sa n dc r i t e r i ao r ef i r s tr e v i e w e di nb r i e f i nt h e w e s t t i l l e r st h r e e l a w so ft r a n s l a t i o n m a dn i d a s d y n a m i ce q u i v a l e n c e ”a r e m e n t i o n e d a l e x a n d e rf r a s e rt y t l e r st h r e e l a w so f t r a n s l a t i o n a r el i k et h i s f i r s tl a w :at r a n s l a t i o ns h o u l dg i v eac o m p l e t et r a n s c r i p t i o no f t h ei d e a s o f t h eo r i g i n a l ; s e c o n dl a w :t h es t y l ea n dm a n l i e ro fw r i t i n gi nat r a n s l a t i o ns h o u l db e o f t h es a m ec h a r a c t e rw i t l lt h a to f t h eo r i g i n a l ; 6 。 墮壘堡王堡查耋堡圭耋堡篁塞; t h i r dl a w :at r a n s l a t i o ns h o u l dh a v ea l lt h ee a s eo fo r i g i n a lc o m p o s i t i o n ( 1 7 9 0 ) d y n a m i ce q u i v a l e n c ei sd e f i n e da sat r a n s l a t i o np r i n c i p l ea c c o r d i n gt ow h i c ha t r a n s l a t o rs e e k st oi r a n s l a t et h em e a n i n go ft h eo r i g n a li ns u c haw a yt h a tt h e t a r g e tl a n g u a g e ( t l ) w o r d i n gw i l lt r i g g e rt h es a i t l ei m p a c to nt h et la u d i e n c ea s t h eo r i g i n a lw o r d i n gd i du p o nt h es o u r c el a n g u a g e ( s t ) a u d i e n c e n i d aa n dt a b e r a r g u e , f r e q u e n t l y , t h ef o r mo ft h eo r i g i n a lt e x ti sc h a n g e d ;b u ta sl o n ga st h e c h a n g ef o l l o w st h er u l e so fb a c kt r a n s f o r m a t i o ni nt h es o u r c el a n g u a g e o fc o n t e x t u a lc o n s i s t e n c yi nt h et r a n s f e r , a n do ft r a n s f o r m a t i o ni nt h e r e c e p t o rl a n g u a g e ,t h em e s s a g ei sp r e s e r v e da n dt h et r a n s l a t i o ni s f a i t h f u l ,( 2 0 0 ) t h u s ,t h ep r o d u c to ft h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,t h a ti st h et e x ti nt h et l ,m u s th a v e t h es a m ei m p a c to nt h ed i f f e r e n tr e a d e r si ti sa d d r e s s i n g n i d ah a sc h a n g e df r o m t h e “d y n a m i ce q u i v a l e n c e t h a th ep r o p o s e di n 1 9 5 0 si n t o f u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e a c c o r d i n gt ow h a th es a i d f f h et e r m f u n c t i o n s e e mt op r o v i d ea m u c hs o u n d e rb a s i sf o rt a l k i n ga b o u tt r a n s l a t i o na saf o r mo fc o m m u n i c a t i o n , s i n c et h ef o c u si so nw h a tat r a n s l a t i o nd o e so rp e f f o m a s ”( n i d a ,2 0 0 1 :9 1 ) 7 i nt h ec h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l e t h e r ea r ea l s om a n yw e l l k n o w np r i n c i p l e sa n d c r i t e r i a , s u c ha sy a hf u s f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n d e l e g a n c e ”( 信、達、 雅) ,l i ny u t a n g sf a i t h f u l n e s s ,s m o o t h n e s sa n db e a u t y ( 忠實、通順、美) ,x u y u a n c h o n g s f a i t h f u l n e s s ,s m o o t h n e s sa n d a d v a n t a g e ”( 信、達、優(yōu)) a n d l i u c h o n g d e s f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s a n dc l o s e n e s s ”( 信、達、切) f a i t h f u l n e s s ,s m o o t h n e s sa n da d v a n t a g e o f x uy u a n c h o n gr e f e r st o f a i t h f u lt o t h ec o n t e n to f t h e o r i g i n a lt e x t ,s m o o t ht r a n s l a t i o na n de x p l o i tt h ea d v a n t a g eo f t h e t a r g e tl a n g u a g e ,( 1 9 9 8 ) l i uc h o n g d ep u tf o r w a r dt h ep r i n c i p l e so f f a i t h f u l n e s s , e x p r e s s i v e n e s sa n dc l o s e n e s s ”i n 19 7 9 f a i t h f u l n e s sm e a n s t a i t h f u lt ot h e o r i g i n a lc o m e n t ,e x p r e s s i v e n e s s e x p r e s s i v ea st h eo r i g i n a ll a n g u a g e a n d c l o s e n e s s c l o s et ot h eo f i n n f ls t y l e ( l i uc h o n g d e ,1 9 9 8 :1 4 0 ) 2 2 p r i n c i p l e s a n dc r i t e r i ao fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y t r a n s l a t i o n t h ef i r s tt w ol a w s o ft y t l e r st h r e e l a w so ft r a n s l a t i o n ”e m p h a s i z et h e “f a i t h f u l n e s s ”w h i l et h et l l i r do r l ef o u s e so n e x p r e s s i v e n e s s ”s ot y t l e r st h r e e l a w so ft r a n s l a t i o n ”a r eq u i t es i m i l a rt ot h ef i r s tt w ow o r d so fy a nf u s 8 “f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e ”n i d a s f u n c t i o ne q u i v a l e n c e ” s h o u l db er e g a r d e da sa g e n e r a lr u l er a t h e rt h a nap r a c t i c a lo n e i ti sk n o w nt h a ty a nf u s f a i t h _ f

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論