英語詞義變化原因新解[權(quán)威資料]_第1頁
英語詞義變化原因新解[權(quán)威資料]_第2頁
英語詞義變化原因新解[權(quán)威資料]_第3頁
英語詞義變化原因新解[權(quán)威資料]_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語詞義變化原因新解 本文檔格式為 WORD,感謝你的閱讀。 【摘要】所有語言都是變化的,英語也不例外。在語言的變化中,詞義的變化一直是學(xué)者們研究的熱點(diǎn)。本文通過回顧前人對英語詞義變化原因的研究,分析他們的優(yōu)勢和不足,繼而提出了自己的見解,最后指出了研究英語詞義變化原因的意義。 【關(guān)鍵詞】英語詞義 變化 原因 【】 H313 【】 A 【】 2095-3089( 2013) 02-0112-02 一、引言 依據(jù)馬克思主 義理論,任何事物都是處于不斷運(yùn)動和變化之中的,語言也是如此。語言的詞義變化在任何時(shí)候、任何地點(diǎn)都進(jìn)行著,是必然的歷史發(fā)展階段。詞義的變化對于人類的發(fā)展來說是非常必要的。社會的發(fā)展總是要求人類用新的概念、新的意義去描述新事物,而詞義變化則為這種需求提供了一個非常簡便的解決方法( Traugott, E.C,Richard B.Dasher, 2005)。在幾千年的歷史長河中,詞語經(jīng)過了無數(shù)的演變,因此,現(xiàn)在我們使用的每一個詞語都和它最先出現(xiàn)時(shí)的意義有著或多或少的不同。一個詞語的意義的變化既包括舊的意義的改變或消失, 也包括新的意義的產(chǎn)生。詞義變化的原因和方式也是形態(tài)多異的( A.Blank;P.Koch, 1999)。關(guān)于詞義變化的方式,語言學(xué)家們的觀點(diǎn)大同小異。主要的幾種方式是:詞義擴(kuò)展、詞義縮小、詞義升格與降格、詞義轉(zhuǎn)移(戴煒棟, 2002)。但對于詞義變化的原因,由于其復(fù)雜性更甚于前者,語言學(xué)家和學(xué)者們的見解相差較大。 二、研究現(xiàn)狀與評析 關(guān)于英語詞義演變原因的研究早在 19 世紀(jì)起就已經(jīng)開始,因此這個方面的研究數(shù)量眾多且各成一派。筆者通過中國期刊全文數(shù)據(jù)( 2003 年 -2012 年)庫查閱相關(guān)文章,抽選了 五篇近三年的關(guān)于詞義變化原因的研究論文。下面筆者一一概述這五篇論文關(guān)于語義變化原因的分析。 張紹全( 2010)在闡釋英語詞義演變原因時(shí),首先概括并評析了國外一些著名語言學(xué)家的觀點(diǎn),如 Geeraerts,Heine, Claudi Hnnemeyer 和 Breal 等。接著又重點(diǎn)闡述和比較了Ullmann 和 Blank 的觀點(diǎn)。在概括、分析和評價(jià)了國外語言學(xué)家的觀點(diǎn)后,張( 2010)提出了自己的分類。他認(rèn)為英語詞義演變原因可簡化為三個,即客觀原因、主觀原因和語言原因。客觀原因是第一原因,是指客觀世界的 變化發(fā)展,包括自然、社會生活(政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事、風(fēng)俗習(xí)慣)、科學(xué)技術(shù)、社會集團(tuán)、歷史的發(fā)展變化等等。其次是人的因素,主要是人的思想觀念和心理感情的變化。最后是語言因素,例如語言與語言間的互動以及語言內(nèi)在的省力原則。張( 2010)的原因分類雖然包括了前人容易忽略的人的因素,但在原因的闡釋過程中,他將三個動因進(jìn)行了一個輕重排序,在各個原因的地位上難免有偏袒和輕視。其實(shí),詞義的變化是所有因素相互作用形成的,每個因素的地位和作用都是一樣重要的,只有在所起作用的領(lǐng)域不一樣。最后,筆者認(rèn)為,語言原因不應(yīng)該和客觀原 因并列起來,即語言的變化在很大程度上也屬于客觀原因。 王華偉( 2010)在簡述英語詞義演變的原因時(shí),將其分為兩個主要的原因:社會原因和語言原因。其中社會原因包括社會發(fā)展、社會環(huán)境、社會階級、民族和種族情緒以及性別差異等五個因素。語言原因中主要列舉了詞語的簡化對詞義演變的影響。王的這種分類雖然簡單易懂,卻顯得很籠統(tǒng),難以突出很多明顯、常起作用的因素,如政治經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和人的心理變化。另外,對于社會原因的后三個分類項(xiàng),與其說是詞義變化的原因,不如說是劃分英語變體的依據(jù)。 安顏( 2010)認(rèn)為影 響英語詞義變化的相關(guān)因素相當(dāng)復(fù)雜,主要有外部原因和內(nèi)部原因。外部原因包括歷史原因、社會原因、外來影響等;內(nèi)部原因包括心理原因和語言原因。這種內(nèi)因和外因的兩分法比較清晰,也容易在這兩個大的分類下擴(kuò)展出更具體的子分類。但和前兩者的分類相比安的分類比較單純、不夠全面。例如心理因素并不能概括人的思維和思想的變化。 侯丹青( 2011)在分析英語詞義表達(dá)的演變時(shí)指出詞義演變主要受特定歷史時(shí)代、社會環(huán)境發(fā)展、心理價(jià)值變遷、語言功能變化等因素制約,因此分為特定歷史原因、社會發(fā)展原因、心理因素、語言變化四個原因。和 前兩者的分類相比侯的分類比較單純、不夠全面。例如在闡述心理因素時(shí),沒有突出人的思維和思想的變化。另外,社會和歷史原因的分類標(biāo)準(zhǔn)似乎不適合用來分類出心理因素和語言變化,實(shí)際上是犯了標(biāo)準(zhǔn)不一致的錯誤。 郭楚生( 2012)在談?wù)撛~義的變化和發(fā)展時(shí),認(rèn)為詞義變化的原因不外乎外因和內(nèi)因兩個方面。外部因素包括社會因素,如科技的進(jìn)步、社會的變革、觀念的更新等;心理因素;和外來詞的影響。內(nèi)部因素則包括語言的經(jīng)濟(jì)原則和習(xí)慣組合。和安顏的分析一樣,將詞義變化的原因總結(jié)為內(nèi)因和外因兩個方面是可取的,但外部因素的劃分似乎 有所欠缺。在這一點(diǎn)上,筆者更加贊同張紹全( 2010)提出的客觀原因的劃分,但人的因素在這里也是不可疏漏的,因?yàn)槿说囊蛩貙φZ言的變化來說屬于外部因素。 三、英語詞義變化原因分析 英語詞義的變化是指詞的基本形式不變,而詞的意義發(fā)生變化的現(xiàn)象。如前所述,這種變化主要有詞義擴(kuò)展、詞義縮小、詞義轉(zhuǎn)移、詞義升格和降格等形式。導(dǎo)致詞義發(fā)生變化的因素有很多,難以一一列舉和分類。一個很好的辦法就是利用馬克思主義理論中分析原因的方法,即首先抓住問題出現(xiàn)的根本原因,然后分析其外因和內(nèi)因,再在外因和內(nèi)因兩個樹干 下分出更小、更具體的小枝干。 筆者認(rèn)為,語言是人的語言,語言的變化,包括詞義的變化歸根究底是人的變化導(dǎo)致的。因此,詞義變化的根本原因在于語言使用者心理、思維和觀念的變化。每一個詞第一次出現(xiàn)時(shí)都只是單純地表示一個新出現(xiàn)的事物、概念或現(xiàn)象,隨著人類和這些新事物或現(xiàn)象接觸的增多,對它們的態(tài)度和認(rèn)識逐漸發(fā)生改變,代表這些事物或現(xiàn)象的詞語的含義也自然而然發(fā)生改變。 而英語詞義變化的內(nèi)因和外因應(yīng)從語言內(nèi)因素和語言外因素兩個方面來分析。語言內(nèi)因素是指由于英語語言本身的發(fā)展和變化而引起的詞義變化,它主要 包括跨語言交流引起的詞義變化、語言使用的經(jīng)濟(jì)原則、詞義之間的相互影響、詞語的類比等。語言外因素是指與語言變化無關(guān)的影響因素,包括社會因素和自然因素。社會因素最為復(fù)雜,可以從社會環(huán)境、社會心理和社會歷史三個方面來分析(陳蕾菁, 2009)。社會環(huán)境是指語言使用的環(huán)境,包括政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化四個因素;社會心理是指社會群體的心理傾向,包括迎合求同心理和追新求異心理;社會歷史即社會發(fā)展的歷史,主要是指歷史發(fā)展過程中累積的文化及其變化引起語言的變化,從而產(chǎn)生對詞義的影響。 四、詞義變化原因的研究意義 語言是處于不斷變化之中的,詞義也是如此。詞義演變是所有語言共有的現(xiàn)象,了解和探析英語詞義演變原因具有重要意義。 首先,對研究者而言,主要有三個方面的重要性。第一,了解詞義變化的原因,才能預(yù)測和估計(jì)詞義變化的結(jié)果,有利于正確理解語言和表達(dá)思想,促進(jìn)語言學(xué)習(xí)。第二,在探索詞義變化原因的過程中,研究者能夠增加自己對該門語言發(fā)展歷史及其相應(yīng)社會歷史和文化的認(rèn)識,這樣在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)又熟悉了目的語文化,實(shí)現(xiàn)了文化習(xí)得。第三,探尋詞義變化的原因,能夠鍛煉自己的邏輯思維能力和歸納總結(jié)能力,有利于掌握語言發(fā)展和 變化的規(guī)律。 其次,對于語言研究而言,詞義變化原因的研究是英語語言研究,尤其是詞匯和語義研究中不可或缺的部分,因此對整個語言研究具有重要意義。 最后,由于詞義和語言一樣,處于不斷變化之中,詞義變化也有可能出現(xiàn)新的原因。只有堅(jiān)持對詞義變化的原因進(jìn)行探究,考慮現(xiàn)代語言變化的趨勢和現(xiàn)象,才能讓語言研究跟上時(shí)代步伐,推進(jìn)人類語言研究的發(fā)展。 五、結(jié)束語 綜上所述,語言是無時(shí)無刻不在改變的,語言變化的原因紛繁復(fù)雜,尤其是詞義變化的原因,更是引起了眾多語言學(xué)家的關(guān)注。由于詞義變化 牽涉的因素很多,因此,雖然對詞義演變的原因研究已較深入和透徹,但研究者之間卻很難達(dá)成共識。筆者在參閱了幾個前人研究結(jié)果的基礎(chǔ)上,提出了自己的見解,希望能給讀者更多的參考,并希望讀者能夠不吝賜教。 參考文獻(xiàn): 1A.Blank; P.Koch( eds.) . Why do New Meanings Occur? A Cognitive Typology of the Motivations for Lexical Semantic Change .Berlin: Mouton de Gruyter, 1999. 2Traugott, E.C, Richard B.Dasher. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 3張紹全 .詞義演變的動因與認(rèn)知機(jī)制 J.外語學(xué)刊, 2010( 1): 31-35. 4戚國輝,楊成虎 .“ 最好 ” 的詞義演變與主觀化 J.寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版), 2010( 2): 51-55. 5侯丹青 .試析英語詞義表 達(dá)的微妙演變 J.作家雜志 .2011( 3): 203-204. 6王華偉 .簡述英語詞義演變的原因 J.山西科技,2010( 4): 128-129. 7郭楚生 .論英語詞匯語義的變化與發(fā)展 J.瓊州學(xué)院學(xué)報(bào), 2012( 3): 124-125+80. 8安顏 .淺析英語單詞詞義的變遷 J.魅力中國,2012( 2 月上): 150. 9陳蕾菁 .從社會語言學(xué)的角度探索英語詞義的變異J.韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版), 2009( 10): 135-137. 10戴煒棟 .A New Concise Course On Linguistics For Students Of EnglishM.上海外語教育出版社, 2002. 閱讀相關(guān)文檔 :贈與人任意撤銷權(quán)的締約過失責(zé)任研究 從 “ 中位數(shù) ” 教學(xué)片斷看 “ 用教材教 ” 新課程背景下小學(xué)品德學(xué)科社會實(shí)踐的策略探究 讓學(xué)生在自我評價(jià)中發(fā)現(xiàn) “ 真我 ” 國庫集中支付的實(shí)行對高校財(cái)務(wù)的影響 淺談如何利用班會給小學(xué)生進(jìn)行生命教育 基于對外漢語教學(xué)的否定副詞“ 不 ” 與 “ 沒 ” 的對比分析 夯實(shí)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)對民族文化創(chuàng)新的影響研 究 中外生態(tài)文明觀的發(fā)展、現(xiàn)狀及其對策研究 新媒體時(shí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論