Lecture7(商務(wù)說(shuō)明書(shū)的翻譯).ppt_第1頁(yè)
Lecture7(商務(wù)說(shuō)明書(shū)的翻譯).ppt_第2頁(yè)
Lecture7(商務(wù)說(shuō)明書(shū)的翻譯).ppt_第3頁(yè)
Lecture7(商務(wù)說(shuō)明書(shū)的翻譯).ppt_第4頁(yè)
Lecture7(商務(wù)說(shuō)明書(shū)的翻譯).ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Translation of Business Instructions,Lecture Seven,商品說(shuō)明書(shū),是關(guān)于商品用途,規(guī)格和使用方法的文字說(shuō)明,其主要功能是向消費(fèi)者提供具體的商品特點(diǎn)和使用信息。(Page 37),語(yǔ)言客觀,用詞簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確; 一般不會(huì)用修辭手段,但為了生動(dòng)說(shuō)明產(chǎn)品特點(diǎn),也常用一些豐富多彩的形容詞和表達(dá)法(被動(dòng)語(yǔ)態(tài)最為常見(jiàn)),. 定義,1.種類(lèi),以手冊(cè)形式向用戶(hù)提供從幾頁(yè)到幾十頁(yè)不等的文字說(shuō)明材料,有些還附帶照片和插圖,能詳細(xì)而全面地提供與商品有關(guān)的信息。,. 種類(lèi)及構(gòu)成, 手冊(cè)式說(shuō)明書(shū),家電產(chǎn)品或大型設(shè)備的說(shuō)明書(shū): 如電視機(jī)、洗衣機(jī)、冰箱、空調(diào)等等,1.種類(lèi),一些產(chǎn)品的包裝盒或袋里附帶一頁(yè)紙,紙上印著有關(guān)產(chǎn)品的信息,這頁(yè)紙就是一份插頁(yè)式說(shuō)明書(shū)。, 插頁(yè)式說(shuō)明書(shū),藥品說(shuō)明書(shū)常以這種形式附在藥盒里,提供有關(guān)該藥品的成分、藥理作用、適應(yīng)癥、劑量及其它注意事項(xiàng)等。,1.種類(lèi),附在產(chǎn)品包裝或直接附在產(chǎn)品上的紙或其它材料制成的標(biāo)簽。, 標(biāo)簽式說(shuō)明書(shū),成衣上的標(biāo)簽,上面標(biāo)有衣物名稱(chēng)、面料成分、尺碼、顏色和洗滌說(shuō)明等。,1.種類(lèi),有些產(chǎn)品的文字說(shuō)明直接印在其外包裝(包裝盒、包裝罐、包裝瓶等)上。, 印在包裝上的說(shuō)明書(shū),食品和飲料的文字說(shuō)明,其中包括產(chǎn)品名稱(chēng)、商標(biāo)、成分、凈重、貯存及保質(zhì)期等。,2.構(gòu)成 (Page 37), 產(chǎn)品的特性、功能和主要成分(結(jié)構(gòu)), 安裝或使用(操作、食用)的方法, 注意事項(xiàng), 主要性能指標(biāo)及規(guī)格,. 特點(diǎn) (Page 37),1.句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)略,主要使用祈使句,甚至是詞組、短語(yǔ),2.語(yǔ)言客觀精確,同時(shí)具有感染力,內(nèi)容客觀真實(shí),語(yǔ)言通俗易懂,但也適當(dāng)使用 文學(xué)性語(yǔ)言進(jìn)行描述,以增強(qiáng)可讀性和感染力,. 特點(diǎn) (Page 37),3.條式性風(fēng)格突出,由于說(shuō)明書(shū)所涉及內(nèi)容較多,一般采用條式性 排列,使其內(nèi)容清楚明了,方便使用者閱讀,4.字體和版面設(shè)計(jì)獨(dú)具特色,為達(dá)到吸引消費(fèi)者的目的,往往采用一些不同 于其他產(chǎn)品的特殊字體和版面模式來(lái)突出該產(chǎn) 品,如黑體字標(biāo)題,或采用數(shù)字序號(hào),或采用 其他一些特殊序號(hào)來(lái)排列等。(見(jiàn)模板),. 說(shuō)明書(shū)的翻譯 (Page 40),1.保持其技術(shù)和知識(shí)的傳播性特點(diǎn),譯者須首先了解相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),查閱專(zhuān)業(yè)詞 典,或請(qǐng)教有關(guān)專(zhuān)家或行家,以保證不造成翻 譯錯(cuò)誤或說(shuō)外行話(huà),切忌望文生義,也不可使 用含糊不清的表達(dá),讓讀者無(wú)所適從,ST858/ ST858L 5-Band Radio Cassette Recorder Dynamic power output is 18W total. Sharp MW/ SW/ SW2/ SW3/ FM Stereo radio reception on the ST858. The ST858L delivers superb MW/ LW/ SW1/ SW2/ FM Stereo band reception. Full auto-stop and automatic quick program search (AQPS system). ACL/ MLC recording. Full information IED indicators. A wide-stereo 2-way, 4-speakers system. Wow external DC13.5 with the adaptor. Dimension: 520 (W) * 331 (H) * 147 (D) mm,ST858/ ST858L 五波段立體聲收錄兩用機(jī) 該機(jī)的最大輸出功率為18瓦。 ST858 可接收中波,三個(gè)短波和調(diào)頻立體聲波段,收音靈敏度高。ST858L可接收中波,長(zhǎng)波,兩個(gè)短波和調(diào)頻立體聲等波段。有全自動(dòng)停止裝置,自動(dòng)快速節(jié)目搜索系統(tǒng) (AQPS 系統(tǒng))。有全自動(dòng)電頻調(diào)整和手動(dòng)電頻調(diào)整兩種錄音方式。采用發(fā)光電極管的指示燈,雙聲道四喇叭揚(yáng)聲系統(tǒng)。音顫率為0.1%。頻率范圍:30 赫茲至16千赫茲。 電源:交流電源110-127/ 220-240伏, 50/60赫茲; 也可外接13.5伏直流電源(須配置變壓器),或使用 9節(jié) D 型電池。 規(guī)格: 520 毫米(寬) * 331毫米 (高) * 147毫米 (厚),. 說(shuō)明書(shū)的翻譯 (Page 40),2.注意語(yǔ)言的可讀性與感染力,翻譯時(shí)應(yīng)注意對(duì)譯文語(yǔ)言進(jìn)行適當(dāng)把握和運(yùn)用, 首先做到語(yǔ)言通俗易懂,也可適度運(yùn)用一些文 學(xué)性語(yǔ)言,以完成其廣告的效應(yīng)。但同時(shí)注意 不能過(guò)分地夸大其詞。,Lacovo Lacovo, scientifically prepared with choice ingredients including malt extract, milk, powder cocoa, fresh butter and eggs, is rich in vitamins A, B, D and organic phosphorous. It promotes health and aids convalescence and is especially good for neurasthenia and mental exhaustion. Take regularly, and Lacovo helps build up body resistence against disease. A nourishing beverage for all ages. An excellent gift in all seasons. For drinking hot: Put two or three teaspoonfuls of Lacovo in a cup, then add hot water and stir until the grains are thoroughly dissolved. Add sugar and milk to taste.,For drinking cold: Put two or three teaspoonfuls of Lacovo in a glass of cool-hot water and stir until the grains are thoroughly dissolved. Then add fresh milk or condensed milk. It makes a delightful and wholesome drink in summer.,樂(lè)口福 樂(lè)口福系采用麥精、牛乳、可可粉、鮮黃油、鮮雞蛋等上等原料,以科學(xué)的方法精制而成,含有豐富的維生素A、B、D及天然有機(jī)磷質(zhì),具有提神醒腦、增強(qiáng)體質(zhì)之功效,特別適用于用腦過(guò)度、神經(jīng)衰弱的患者。常飲本品,可增強(qiáng)機(jī)體免疫力。本品適宜四季飲用,是老少皆宜的營(yíng)養(yǎng)飲料,也是饋贈(zèng)親友之佳品。 飲用方法: 熱飲:取樂(lè)口福兩至三茶匙,然后倒入適量開(kāi)水,攪拌至完全融化為止。加入適量牛奶和糖,味道更佳。 冷飲:取樂(lè)口福兩至三茶匙,然后倒入適量冷開(kāi)水,攪拌至完全融化為止??稍偌尤脒m量鮮牛奶或煉乳,是夏季消暑保健之佳品。,. 包裝說(shuō)明的翻譯,包裝說(shuō)明或包裝用語(yǔ),包括運(yùn)輸標(biāo)志(Shipping Mark)、指示用語(yǔ)(Indicative Mark)和警示用語(yǔ)(Warning Mark) ,其顯著特點(diǎn)是語(yǔ)言精練,句式簡(jiǎn)潔,十分醒目。,英文包裝用語(yǔ)中的祈使句、省略句或to be短語(yǔ),一般譯為中文的四字結(jié)構(gòu)(無(wú)標(biāo)點(diǎn)),英文包裝用語(yǔ)中的單個(gè)形容詞,一般譯為中文的三字結(jié)構(gòu),Keep away from heat Keep away from moisture; Guard against damp Protect against cold Keep dry Keep upright Keep flat; stow level Handle with care Use no hooks Dont turn over Dont turn upside down Not to be stowed below another cargo,(切勿受熱) (切勿受潮) (切勿受凍) (保持干燥) (切勿倒置) (注意平放) (小心輕放) (勿用手鉤) (切勿滾轉(zhuǎn)) (切勿傾斜) (不可重疊),No dumping This end up Porcelain with care Perishable Explosiv

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論