三中西習(xí)俗差異的文化淵源.doc_第1頁
三中西習(xí)俗差異的文化淵源.doc_第2頁
三中西習(xí)俗差異的文化淵源.doc_第3頁
三中西習(xí)俗差異的文化淵源.doc_第4頁
三中西習(xí)俗差異的文化淵源.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中西習(xí)俗差異的文化淵源從中西稱謂的差異入手 習(xí)俗就是習(xí)慣、風(fēng)俗,指群體在語言、行為、心理上所形成的共同的思維習(xí)慣和生活模式,是長期的文化積淀與約定俗成的結(jié)果。 習(xí)俗差異是文化差異的具體表現(xiàn)之一。要深刻地了解習(xí)俗差異,就要從文化歷史的角度了解這種文化形成的背景,以及這種文化所具有的基本精神。文化精神包括許多方面,其中,人際關(guān)系的狀況對(duì)習(xí)俗造成重大影響。從分析中西稱謂的差異出發(fā),著眼于中西人際關(guān)系狀況的差異,討論中西習(xí)俗差異的文化根源。 一、中西稱謂的差異 稱謂,顧名思義就是人與人之間的稱呼。稱謂不僅是一種語言現(xiàn)象,也屬于社會(huì)、文化現(xiàn)象。稱謂是交流的開始,一定的稱謂可使雙方首先得到情感上的感受,在一定意義上決定著交流的質(zhì)量。一定的稱謂既表明雙方的關(guān)系,也具有濃厚的情感色彩。 稱謂大體分為兩類:親屬稱謂和社會(huì)交際稱謂。中國的親屬稱謂特別復(fù)雜,語義功能細(xì)密,描述精確。直系與旁系、血親與姻親、長輩與晚輩、年長與年幼、男性與女性、近親與遠(yuǎn)親等的稱謂都嚴(yán)加規(guī)范,一一區(qū)分。 相比之下,西方的親屬稱謂則比較簡(jiǎn)單,指稱寬泛,語義模糊,除區(qū)分輩份外,親疏、內(nèi)外、長幼,甚至性別都可以忽略不計(jì)。比如cousin,就相當(dāng)于漢語的“堂兄”、“堂弟”、“表哥”、“表弟”、“堂姐”、“堂妹”、“表姐”、“表妹”八個(gè)詞;一個(gè)aunt,就相當(dāng)于漢語的“姑母”、“姨媽”、“伯母”、“嬸母”、“舅母”五個(gè)詞。 中國稱謂強(qiáng)調(diào)的是人與人的血緣關(guān)系,以及在血緣關(guān)系基礎(chǔ)上的宗法關(guān)系、群體關(guān)系、依附關(guān)系、等級(jí)關(guān)系(服從關(guān)系)。 西方親屬稱謂忽略的正是這些東西。西方稱謂并不強(qiáng)調(diào)、看重血緣關(guān)系,當(dāng)然也就不強(qiáng)調(diào)人與人之間的依附關(guān)系、等級(jí)關(guān)系。 中文稱謂系統(tǒng)內(nèi)部,在父系和母系的各自稱謂上有著顯著的差別。母系稱謂系統(tǒng)中,多帶有“外”字或“表”字,而在父系稱謂系統(tǒng)中只有女性親屬的子女帶有“表”字。即使在父系稱謂中,也嚴(yán)格區(qū)分宗親和非宗親。如兒子的子女叫“孫子”、“孫女”,而女兒所生的子女則叫“外孫”、“外孫女”。又如父系中男方的子女都是以“堂”開頭,堂,就是同堂生活的意思,強(qiáng)調(diào)“一家人”的宗親含義;而女性的子女則以“表”字開頭。表者外也,就是說女性出嫁以后就不是“宗親”了,因此她們的子女也要在稱謂上有所標(biāo)志。 漢民族對(duì)親屬稱謂系統(tǒng)如此細(xì)密的語言分割,與強(qiáng)調(diào)以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的封建宗族制度緊密相關(guān);而英語親屬稱謂系統(tǒng)的粗疏模糊,與他們簡(jiǎn)單的核心家庭結(jié)構(gòu)相關(guān)。 中國社會(huì)很早就形成了禮教傳統(tǒng),公元前十幾世紀(jì)就有了“周公制禮”,“禮”是非常嚴(yán)格的行為規(guī)范和等級(jí)秩序,其嚴(yán)肅程度不亞于法律制度。禮教的核心就是“正名定分”,給人定名稱位置,名位不同則社會(huì)地位不同,君臣、父子、夫妻、上下、尊卑,前者為綱,后者處于服從的位置上。禮節(jié)嚴(yán)格繁瑣(所謂“禮儀之邦”),稱謂自然也很詳細(xì)繁瑣。在幾千年的社會(huì)發(fā)展中,血緣關(guān)系始終是維系人們之間關(guān)系的基本因素,不斷得到加強(qiáng)。 西方社會(huì)由于生活環(huán)境和生活方式的原因,很早就打破了血緣關(guān)系,樹立了人的獨(dú)立性觀念。人格獨(dú)立的前提是人格平等,因此西方文化必然追求人格平等,在稱謂上不強(qiáng)調(diào)人們之間的依附關(guān)系、服從關(guān)系,顯得粗疏模糊,沒有強(qiáng)烈的宗姓家族觀念,不但父系稱謂和母系稱謂沒有區(qū)別,在一個(gè)家庭內(nèi)部,無論長幼皆可直呼其名。 西方文化突出個(gè)人、對(duì)個(gè)人的尊重,強(qiáng)調(diào)的是人的獨(dú)立性和人格的平等,但弱化了親情,人與人之間的利益關(guān)系則被強(qiáng)化。 社會(huì)交際稱謂的差異 中西社會(huì)交際稱謂的共同點(diǎn)是都突出表現(xiàn)了禮貌功能。稱謂上的禮貌包括兩個(gè)方面:敬人和自謙。 漢語的社會(huì)交際稱謂中大量使用親屬稱謂,就是說并無血親關(guān)系的人也稱之以親屬稱謂,例如大爺、阿姨、叔叔之類稱呼隨處可見。這也體現(xiàn)了中國文化強(qiáng)調(diào)血緣關(guān)系的精神,把并非血緣關(guān)系的關(guān)系變換成血緣關(guān)系,可以迅速地拉近雙方的感情距離。 漢語的身份類稱謂種類多,范圍廣,而英語的身份類稱謂較少。 漢語的身份類稱謂可分為三種:1、姓+職務(wù);2、姓+職稱(職銜、學(xué)銜);3、姓+職業(yè)。類似趙院長、錢教授、孫老師、李律師之類稱謂在漢語環(huán)境中司空見慣,即使不了解對(duì)方的身份,也可以師傅、老師之類稱呼。英語環(huán)境中,此類稱謂較少,多見于皇族、政府上層、宗教界、軍界或法律界人士??梢允倾暦Q+姓氏,也可以是銜稱+教名。例如President Bush;Father White;Colonel Quail;Judge Harley,等等。在學(xué)術(shù)界,Doctor,Professor是較為普遍的稱謂,但teacher并不作為稱謂使用。在英語環(huán)境中,尊稱的通用形式為“Mr.” “Ms”, “Mrs”, “Miss”, “Sir”, “Madam”等。而在漢語環(huán)境中,“先生”、“小姐”、“女士”等用作尊稱還有很多局限性。 漢語中以頭銜稱呼對(duì)方,或者故意抬高對(duì)方身份地位的稱謂(例如對(duì)于副職,稱謂時(shí)均省略“副”字;又如將護(hù)士稱為“大夫”,稱呼陌生人為“師傅”或“老師”,連監(jiān)獄里的犯人也稱呼武警戰(zhàn)士為“班長”,等等),可能源自封建傳統(tǒng)的官本位觀念。封建時(shí)代對(duì)有身份地位的人要稱“老爺”,甚至“爺”成為男人的代稱。相對(duì)而言,西方頭銜稱謂遠(yuǎn)不如漢語環(huán)境發(fā)達(dá)。 漢語稱謂的另一重要特點(diǎn)是“老”化稱謂比較普遍,例如老人家、老大爺、老先生、老前輩,老板,老公,老婆,老師,以及老張老趙之類,連外國人也是“老外”,似乎“老”字無處不在。這與中國社會(huì)悠久的尊老傳統(tǒng)有關(guān)。西方人也尊老,但情感中缺乏對(duì)老人的崇拜,西方人尊崇的是年輕、活力、創(chuàng)新、勇敢、權(quán)力,而“老”意味著old,useless,意味著年齡大、體衰、保守、無用、失去活力和創(chuàng)造力等等。直呼其名,他們會(huì)感到更自然親切,如被稱為old grandma,則會(huì)感到反感,更可能是惱火。 漢語稱謂中體現(xiàn)敬人與自謙的傳統(tǒng)色彩非常濃厚,因此有大量的敬語和謙辭。敬語中有許多是以“尊”、“貴”、“賢”、“令”起頭的詞語,如“尊兄”、“貴府”、“賢弟”、“令尊”等,現(xiàn)代在日常用語中還有“貴姓”、“貴庚”之類。而謙辭中多“鄙”、“賤”、“下”、“拙”等,其余如 “晚生”、“老夫”、“在下”之類,不一而足;即使皇帝,也自稱為孤、寡人。女性地位最低,一般自稱為“妾”、“小女子”之類,丈夫死后要自稱“未亡人”。而英語中敬語和謙辭的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于漢語,最簡(jiǎn)單的例子:漢語中說自己的家用“寒舍”、“陋居”、“蝸居”等,說對(duì)方的家用“貴府”、“府上”、“尊府”之類,而英語中卻只有“my house,your house”,或者“my home,your home”等,無貴賤之分,體現(xiàn)雙方平等的文化理念。 二、中西習(xí)俗差異的歷史文化淵源 在人類社會(huì)形成的初始時(shí)期,任何民族的社會(huì)群體都是建立在血緣關(guān)系的基礎(chǔ)上。但是隨著社會(huì)的發(fā)展,由于各自的生存環(huán)境和生存方式的差異,導(dǎo)致中國文化逐漸強(qiáng)化血緣關(guān)系,形成了嚴(yán)密的宗法制度社會(huì)。而西方文化則是逐漸淡化血緣關(guān)系,最終完全摧毀了以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的人際關(guān)系。一個(gè)強(qiáng)化血緣關(guān)系,一個(gè)淡化血緣關(guān)系,這就是中西文化差異的重要根源之一,也是中西習(xí)俗文化差異的重要根源之一。 華夏民族生活的中原地區(qū),自古以來土壤肥沃,雨水充沛,非常適合農(nóng)耕。所以原始人很早就改變了以狩獵和采集為主的生產(chǎn)方式,開始了農(nóng)耕生活。農(nóng)耕必然定居。最初的定居,必然是以血緣關(guān)系連結(jié)起來的家族,同一公社、同一部落的人們,都是具有血緣關(guān)系的宗親,血緣關(guān)系是唯一的社會(huì)關(guān)系。隨著交際范圍的擴(kuò)大,血緣關(guān)系的范圍也逐步擴(kuò)大。進(jìn)入奴隸社會(huì)之后,社會(huì)的管理層(國家組織)也是家族組織,層層分封,皆以血緣關(guān)系維系,實(shí)質(zhì)上就是家庭轉(zhuǎn)換為國家。家庭家族部族民族國家,這就是華夏民族國家形成的基本脈絡(luò)??傊?,國家或家國,社會(huì)的行政組織皆以親屬尊卑為序,按照血親關(guān)系的規(guī)范來管理。所以只有漢語把“國”和“家”組成“國家”一詞,英語的country就是“國”的意思,但翻譯成漢語就必須是“國家”才符合漢語習(xí)慣。 華夏文明還具有一個(gè)得天獨(dú)厚的條件:地理?xiàng)l件相對(duì)封閉,與世界其他文明地區(qū)處于隔絕狀態(tài),缺少往來,也免遭其他民族的毀滅性攻擊。 西方民族的生活環(huán)境遠(yuǎn)比華夏民族要艱難險(xiǎn)惡得多。西方文明的發(fā)源地是古希臘和古羅馬,這個(gè)地區(qū)瀕臨地中海,土壤貧瘠,物產(chǎn)菲?。缓.a(chǎn)品也很稀少,大自然難以養(yǎng)活眾多的人口,迫使他們不斷地?cái)U(kuò)張殖民,并且為了爭(zhēng)奪資源,地區(qū)之間、民族之間的戰(zhàn)爭(zhēng)非常頻繁。事實(shí)上,古希臘的原始文明就曾遭到北方游牧民族的毀滅性打擊。更重要的是,由于海上航路發(fā)達(dá),便于貿(mào)易,地區(qū)之間、民族之間的貿(mào)易往來也極其發(fā)達(dá),商品經(jīng)濟(jì)發(fā)展。由于地理上的原因,希臘文明地區(qū)與尼羅河文明地區(qū)、兩河文明地區(qū)有著頻繁的交往,交往的形式主要就是戰(zhàn)爭(zhēng)和貿(mào)易。這些因素導(dǎo)致了當(dāng)?shù)孛褡鍩o法建立牢固的、持久的家族關(guān)系,而商品經(jīng)濟(jì)也要求打破家族血緣關(guān)系。于是,在古希臘時(shí)代,希臘民族的血緣關(guān)系就基本被摧毀了,社會(huì)的基本單位不是家庭,而是個(gè)人,這一點(diǎn)與中國相反中國社會(huì)的基本單位不是個(gè)人,而是家庭。社會(huì)的基本單位是家庭還是個(gè)人,造成了迥然不同的人際關(guān)系,而這正是造成中華文化與西方文化差異的重要原因社會(huì)的基本單位是家庭,意味著人和人之間的關(guān)系是依附關(guān)系、服從關(guān)系,意味著個(gè)人是不獨(dú)立的,也就意味著人們之間是不平等的。在這種社會(huì)中,個(gè)人必定置身于一定的群體關(guān)系中、作為服從關(guān)系鏈條中的一環(huán)而生活。在這種情況下,社會(huì)不主張人的獨(dú)立人格。這種社會(huì)必定要發(fā)展出一種文化,來弘揚(yáng)、維護(hù)血緣關(guān)系基礎(chǔ)上的宗法制度,于是以儒學(xué)為核心的傳統(tǒng)文化應(yīng)運(yùn)而生,歷經(jīng)數(shù)千年,深入人心,根深蒂固。儒學(xué)強(qiáng)調(diào)個(gè)人道德修養(yǎng),實(shí)質(zhì)上就是教人認(rèn)同宗法制度下的服從秩序,安分守己,其基本思想既不主張人的獨(dú)立性,更不主張人格平等。在這種文化氛圍中形成的習(xí)俗,就具有強(qiáng)調(diào)血緣關(guān)系的濃厚色彩,所以說中國社會(huì)的血緣關(guān)系是不斷加強(qiáng)的,最明顯的表現(xiàn)是親屬稱謂的泛化,就是把親屬稱謂擴(kuò)大到并無血緣關(guān)系的人當(dāng)中,例如普遍存在的“叔叔”、“阿姨”、“大伯”、“大嬸”之類稱謂,本來是親屬稱謂,也泛化到非親屬的人當(dāng)中,使雙方的情感距離即刻接近。全國人民都是“同胞”,都是“炎黃子孫”,四海之內(nèi)皆兄弟。再如婚嫁,在中國傳統(tǒng)社會(huì)是不容忍自主戀愛的,今天雖然可以自由戀愛,但在相當(dāng)程度上仍然需要得到家庭的認(rèn)可。升學(xué)、就業(yè),在很大程度上也不是個(gè)人的事情,而是家庭的事情,是履行對(duì)家庭的責(zé)任。這些都與西方的情形很不相同。 西方在淡化了人們之間的血緣關(guān)系之后,勢(shì)必強(qiáng)調(diào)人的獨(dú)立性,強(qiáng)調(diào)人格平等,在習(xí)俗上,特別強(qiáng)調(diào)維護(hù)個(gè)人隱私,維護(hù)個(gè)人尊嚴(yán)、權(quán)益不受侵犯。當(dāng)然與此同時(shí),必須尊重他人尊嚴(yán)與權(quán)益,否則談不上個(gè)人尊嚴(yán)與權(quán)益。在人際交往中,西方人忌諱詢問對(duì)方的個(gè)人私事,人們?cè)诜忾]自己的個(gè)人世界使之不容侵犯的同時(shí),也不試圖進(jìn)入他人的個(gè)人世界。在稱謂上,極少把親屬稱謂泛化到非親屬人群中,即使在親屬中,無論長幼直呼其名也是很自然的??梢钥闯?,強(qiáng)化血緣關(guān)系導(dǎo)致人格的依附性,淡化血緣關(guān)系則導(dǎo)致人格的獨(dú)立性。而人格獨(dú)立與否,對(duì)人的行為習(xí)慣是作用很大的。 人格獨(dú)立與否是個(gè)很重要的差異,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論