第二章 國際法的.ppt_第1頁
第二章 國際法的.ppt_第2頁
第二章 國際法的.ppt_第3頁
第二章 國際法的.ppt_第4頁
第二章 國際法的.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、第二章 國際法的基本原則 (Fundamental Principles of Int. L.),第一節(jié) 概 念 一、國際法基本原則的概念與特征 二、強行法(jus cogens) 第二節(jié) 國際法基本原則的體系 一、聯(lián)合國憲章(UN Charter)原則 二、和平共處五項原則,1.概念 為各國公認的,具有普遍意義的、適用于國際法一切效力范圍的,構(gòu)成國際法的基礎(chǔ)的法律原則,各國公認 具有普遍意義 構(gòu)成國際法的基礎(chǔ) 具有強行法性質(zhì),2.特征,1.概念:一般國際法強制規(guī)律(a peremptory norm of general international law) 指國際社會全體接受并公認為不許損

2、抑且僅有以后具有同等性質(zhì)之一般國際法規(guī)律始得更改之規(guī)律 2.強行法與國際法基本原則的關(guān)系 參考書: 張瀟劍:國際強行法論,北京大學(xué)出版社,1995年,1.內(nèi)容,2.地位,1.內(nèi)容,2.地位,參考書 趙建文:論和平共處五項原則,中國社會科學(xué)出版社,1996年,第三節(jié) 國際法基本原則的主要內(nèi)容,一、國家主權(quán)原則 1. 主權(quán)的意義(sovereignty) 2. 主權(quán)觀念 3. 正確認識主權(quán),4. 主權(quán)的內(nèi)容 5. 主權(quán)平等原則,(responsibility),主權(quán)意味著責(zé)任,(1)概念 國家在國際法所固有的獨立自主地處理其對內(nèi)對外事務(wù)的權(quán)力 (2)涵義 對內(nèi)具有最高權(quán) 對外具有獨立權(quán) (3)主權(quán)

3、的可分性(divisibility) 內(nèi)部主權(quán)(internal sovereignty) 外部主權(quán)(external sovereignty),(1)絕對主權(quán) (2)人民主權(quán)( popular sovereignty) (3)有限主權(quán),(4)主權(quán)過時 (5)區(qū)域主權(quán)(regional sovereignty) (6)聯(lián)合主權(quán)(joint sovereignty),29. In signing the Charter of the United Nations, States not only benefit from the privileges of sovereignty but als

4、o accept its responsibilities. Whatever perceptions may have prevailed when the Westphalian system first gave rise to the notion of State sovereignty, today it clearly carries with it the obligation of a State to protect the welfare of its own peoples and meet its obligations to the wider internatio

5、nal community. But history teaches us all too clearly that it cannot be assumed that every State will always be able, or willing, to meet its responsibilities to protect its own people and avoid harming its neighbours. And in those circumstances, the principles of collective security mean that some

6、portion of those responsibilities should be taken up by the international community, acting in accordance with the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to help build the necessary capacity or supply the necessary protection, as the case may be.,36. 國家和國際社會在保護平

7、民免受戰(zhàn)爭和侵犯人權(quán)影響方面負有責(zé)任,而這一概念尚需真正克服主權(quán)不可侵犯和干預(yù)權(quán)力這兩種主張之間相互沖突而造成的緊張。這也是一個行動上的挑戰(zhàn):阻止一國政府屠殺其本國公民,這一挑戰(zhàn)需要相當(dāng)規(guī)模的軍事部署能力。 201.在索馬里、波斯尼亞和黑塞哥維納、盧旺達、科索沃以及目前在蘇丹達富爾相繼發(fā)生的人道主義災(zāi)難使人們不再集中注意主權(quán)政府的豁免權(quán),而注意它們對本國的人民和廣大國際社會的責(zé)任。人們?nèi)找嬲J識到,問題并不在于一個國家是否“有權(quán)干預(yù)”,而是每個國家都“有責(zé)任保護”那些身陷本來可以避免的災(zāi)難的人,那些面臨大規(guī)模屠殺和強奸、采用強行驅(qū)逐和恐嚇方式進行的族裔清洗、蓄意制,造的饑饉和故意傳播的疾病的人。

8、越來越多的人承認,雖然主權(quán)政府負有使自己的人民免受這些災(zāi)難的主要責(zé)任,但是,如果它們沒有能力或不愿意這樣做,廣大國際社會就應(yīng)承擔(dān)起這一責(zé)任,并由此連貫開展一系列工作,包括開展預(yù)防工作,在必要時對暴力行為作出反應(yīng),和重建四分五裂的社會。應(yīng)該主要注重通過調(diào)解和其他途徑協(xié)助制止暴力,和通過派遣人道主義特派團、人權(quán)特派團和警察特派團等措施來保護人民。如果需要使用武力,應(yīng)在萬不得已的情況下才這樣做。 203.我們贊同新的規(guī)范,即如果發(fā)生滅絕種族和其他大規(guī)模殺戮,國際社會集體負有提供保護的責(zé)任,由安全理事會在萬不得已情況下批準(zhǔn)進行軍事干預(yù),以防止主權(quán)國家政府沒有力量或不愿意防止的族裔清洗或嚴重違反國際人道

9、主義法行為。 A more secure world: Our shared responsibility,主權(quán)平等尤其包括下列要素: ()各國法律地位平等; ()每一國均享有充分主權(quán)之固有權(quán)利; ()每一國均有義務(wù)尊重其他國家之人格; ()國家之領(lǐng)土完整及政治獨立不得侵犯; ()每一國均有權(quán)利自由選擇并發(fā)展其政治、社會、經(jīng)濟及文化制度; ()每一國均有責(zé)任充分并一秉誠意履行其國際義務(wù),并與其他國家和平相處。 年關(guān)于各國依聯(lián)合國憲章建立友好關(guān)系及合作之國際法原則之宣言,思考題: 如何理解國家主權(quán)的責(zé)任觀念,1. 形成與地位 國際習(xí)慣法原則;強行法規(guī)則 2. 有關(guān)的幾個問題 3. 禁止使用武力或

10、武力威脅原則的內(nèi)容 4. 未來 仍然是國際法的一基本原則,二、禁止使用武力或武力威脅原則,各會員國在其國際關(guān)系上不得使用威脅或武力,或以與聯(lián)合國宗旨不符之任何其他方法,侵害任何會員國或國家之領(lǐng)土完整或政治獨立。 All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner incons

11、istent with the Purposes of the United Nations.,(1)武力的含義( force) 武裝或軍事力量 (2)領(lǐng)土完整與使用武力 強調(diào) (3)適用范圍 國際關(guān)系 (4)收復(fù)失地,A. 狹義解釋:武力僅指武裝的力量,不包括政治和經(jīng)濟脅迫。 B. 擴大解釋:武力的含義不應(yīng)排除施加政治和經(jīng)濟的壓力,使用威脅或武力構(gòu)成違反國際法及聯(lián)合國憲章之行為,永遠不應(yīng)用為解決國際爭端之方法。 侵略戰(zhàn)爭構(gòu)成危害和平之罪行,在國際法須負責(zé)任。 依聯(lián)合國宗旨與原則,各國皆有義務(wù)避免從事侵略戰(zhàn)爭之宣傳。 每一國皆有義務(wù)避免使用威脅或武力以侵犯他國現(xiàn)有之國際疆界,或以此作為方法,解

12、決國際爭端,包括領(lǐng)土爭端及國際疆界問題在內(nèi)。 每一國亦有義務(wù)避免使用威脅或武力以侵犯國際界線,諸如經(jīng)由該國為當(dāng)事一方或雖非當(dāng)事一方亦必須尊重之國際協(xié)定所確立或依此種協(xié)定確立之停火線。以上所述不得解釋為妨礙有關(guān)各方對此等界線在其特殊制度下之地位及影響所持之立場,或解釋為影響此等界線之暫時性質(zhì)。,各國皆有義務(wù)避免涉及使用武力報復(fù)行為。 每一國皆有義務(wù)避免對闡釋各民族享有平等權(quán)利與自決權(quán)原則時所指之民族采取剝奪其自決、自由及獨立權(quán)利之任何強制行動。 每一國皆有義務(wù)避免組織或鼓勵組織非正規(guī)軍或武裝團隊,包括傭兵在內(nèi),侵入他國領(lǐng)土。 每一國皆有義務(wù)避免在他國發(fā)動、煽動、協(xié)助或參加內(nèi)爭或恐怖活動,或默許在

13、其本國境內(nèi)從事以犯此等行為為目的之有組織活動,但本項所稱之行為以涉及使用威脅或武力者為限。 國家領(lǐng)土不得作為違背憲章規(guī)定使用武力所造成之軍事占領(lǐng)之對象。國家領(lǐng)土不得成為他國以使用威脅或武力而取得之對象。使用威脅或武力取得之領(lǐng)土不得承認為合法。 年關(guān)于各國依聯(lián)合國憲章建立友好關(guān)系及合作之國際法原則之宣言,第一條 侵略是指一個國家使用武力侵犯另一個國家的主權(quán),領(lǐng)土完整或政治獨立,或以本定義所宣示的與聯(lián)合國憲章不符的任何其他方式使用武力。 第二條 一個國家違反憲章的規(guī)定而首先使用武力,就構(gòu)成侵略行為的顯見證據(jù),但安全理事會得按照憲章的規(guī)定下論斷:根據(jù)其他有關(guān)情況,包括有關(guān)行為或其后果不甚嚴重的事實在

14、內(nèi),沒有理由可以確定已經(jīng)發(fā)生了侵略行為。,第三條 在遵守并按照第二條規(guī)定的情況下,任何下列行為,不論是否經(jīng)過宣戰(zhàn),都構(gòu)成侵略行為: (a) 一個國家的武裝部隊侵入或攻擊另一國家的領(lǐng)土,或因此種侵 入或攻擊而造成的任何軍事占領(lǐng),不論時間如何短暫,或使用武力吞并另一國家的領(lǐng)土或其一部分; (b)一個國家的武裝部隊轟炸另一國家的領(lǐng)土,或一個國家對另一國家的領(lǐng)土使用任何武器; (c)一個國家的武裝部隊封鎖另一國家的港口或海岸; (d)一個國家的武裝部隊攻擊另一國家的陸、海、空軍或商船和民航機;,(e)一個國家違反其與另一國家訂立的協(xié)定所規(guī)定的條件使用其根據(jù)協(xié)定在接受國領(lǐng)土內(nèi)駐扎的武裝部隊,或在協(xié)定終止

15、后,延長該項武裝部隊在該國領(lǐng)土內(nèi)的駐扎期間; (f)一個國家以其領(lǐng)土供另一國家使用讓該國用來對第三國進行侵略行為; (g)一個國家或以其名義派遣武裝小隊、武裝團體非正規(guī)軍或雇用兵,對另一國家進行武力行為,其嚴重性相當(dāng)于上述所列各項行為,或該國實際卷入了這些行為; 1974年關(guān)于侵略定義的決議,1. 形成與地位 習(xí)慣國際法 2. 有關(guān)概念 3. 不干涉原則的內(nèi)容 4. 干涉理論 5. 不干涉內(nèi)政原則的新動向,三、不干涉內(nèi)政原則 (nonintervention of internal affairs),本憲章不得認為授權(quán)聯(lián)合國干涉在本質(zhì)上屬于任何國家國內(nèi)管轄之事件,且并不要求會員國將該項事件依本

16、憲章提請解決;但此項原則不妨礙第七章內(nèi)執(zhí)行辦法之適用 聯(lián)合國憲章第2條第7款,(1)干涉 (2)內(nèi)政 本質(zhì)上屬于國內(nèi)管轄之事項 不僅僅是一個地域概念,A.定義 一個國家對另一個國家的事務(wù)的強制或?qū)嗟母深A(yù),旨在對該另一國家強加某種行為或后果 B. 形式 直接干涉武裝干涉 間接干涉,任何國家或國家集團均無權(quán)以任何理由直接或間接干涉任何其他國家之內(nèi)政或外交事務(wù)。因此,武裝干涉及對國家人格或其政治、經(jīng)濟及文化要素之一切其他形式之干預(yù)或試圖威脅,均系違反國際法。 任何國家均不得使用或鼓勵使用經(jīng)濟、政治或任何他種措施強迫另一國家,以取得該國主權(quán)權(quán)利行使上之屈從,并自該國獲取任何種類之利益。又,任何國家均

17、不得組織、協(xié)助、煽動、資助、鼓勵或容許目的在于以暴力推翻另一國政權(quán)之顛覆、恐怖或武裝活動,或干預(yù)另一國之內(nèi)爭。 使用武力剝奪各民族之民族特性構(gòu)成侵犯其不可移讓之權(quán)利及不干涉原則之行為。 每一國均有選擇其政治、經(jīng)濟、社會及文化制度之不可移讓之權(quán)利,不受他國任何形式之干涉。,(1)根據(jù)權(quán)利的干涉 (2)人道主義干涉(humanitarian intervention) (3)新干涉主義 不干涉內(nèi)政原則例外 人權(quán)高于主權(quán) 為價值而戰(zhàn) 國家集團使用武力, 克林頓主義 布萊爾主義 霍華德主義 干預(yù)和國家主權(quán)國際委員會 (ICISS),(1)國際組織強行介入國家內(nèi)部事務(wù) (2)國際組織授權(quán)干涉成員國內(nèi)部事

18、務(wù) (3)民主傳播,非洲聯(lián)盟憲章第4條h項規(guī)定,在出現(xiàn)戰(zhàn)爭罪、種族滅絕罪和反人道罪的嚴重情況下,經(jīng)聯(lián)盟2/3的成員授權(quán)時,本聯(lián)盟根據(jù)大會所作的決定有權(quán)在一成員國進行干涉。 聯(lián)合國憲章第2條7款:但此項原則不妨礙第七章內(nèi)執(zhí)行辦法之適用,暴政前哨(tyranny outpost) 朝鮮、伊朗、古巴 白俄羅斯、緬甸和津巴布韋,甲國是一個君主立憲制的國家,其下列行為中,哪些屬于國際法上的國家內(nèi)政范圍,外國不得進行干涉? A甲國決定廢除君主立憲制,改用共和制作為其基本政治制度 B為解決該國存在的種族間的沖突,甲國通過立法決定建立種族隔離區(qū) C甲國決定邀請某個外國領(lǐng)導(dǎo)人來訪 D. 甲因決定申請參加某個政府

19、間的國際組織,思考題: 運用所學(xué)國際法原理,分析保護的責(zé)任的法律問題,(一)人民自決原則:國際法基本原則 (二)自決權(quán)的主體(peoples),(四)自決與分離(secession) 自決權(quán)不等于分離權(quán),也不包括分離權(quán),(三)自決權(quán)的本質(zhì) 獨立和自治,(五)臺灣與自決,四、人民自決權(quán)(self-determination of peoples ),1.殖民地人民和其他被壓迫民族 2.一國內(nèi)的部分人民 3.所有國家和領(lǐng)土獨立的、托管的或非自治領(lǐng)土的所有人民,土著人民(indigenous peoples)有自決權(quán)。憑著這項權(quán)利,他們自由地決定他們的政治地位,自由地謀求他們的經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展

20、(第3條) 土著人民行使其自決權(quán)時,在涉及其內(nèi)部和地方事務(wù)的事項上,以及在如何籌集經(jīng)費以行使自治職能的問題上,享有自主權(quán)或自治權(quán)(第4條) indigenous populationsindigenous people,Quebec does not meet the threshold of a colonial people or an oppressed people, nor can it be suggested that Quebecers have been denied meaningful access to government to pursue their politi

21、cal, economic, cultural and social development. In the circumstances, the National Assembly, the legislature or the government of Quebec do not enjoy a right at international law to effect the secession of Quebec from Canada unilaterally Para.154, Reference re Secession of Quebec,1998,We The Peoples

22、 Of The United Nations Preamble, Charter Of The United Nations All peoples have the right of self-determination. By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. Article 1, International Covenant on Civil and Poli

23、tical Rights,狹義的解釋,廣義解釋, 獨立和自治,international recognition would be conferred on such a political reality if it emerged, for example, via effective control of the territory;Secession of a province from Canada, if successful in the streets, might well lead to the creation of a new state. Although recog

24、nition by other states is not, at least as a matter of theory, necessary to achieve statehood, the viability of a would-be state in the international community depends, as a practical matter, upon recognition by other states;international recognition is not alone constitutive of statehood and, criti

25、cally, does not relate back to the date of secession to serve retroactively as a source of a legal right to secede in the first place. Recognition occurs only after a territorial unit has been successful, as a political fact, in achieving secession. Reference re Secession of Quebec,1998,Although the

26、re is no right, under the Constitution or at international law, to unilateral secession, that is secession without negotiation on the basis just discussed, this does not rule out the possibility of an unconstitutional declaration of secession leading to a de facto secession. The ultimate success of

27、such a secession would be dependent on recognition by the international community, which is likely to consider the legality and legitimacy of secession having regard to, amongst other facts, the conduct of Quebec and Canada, in determining whether to grant or withhold recognition. Such recognition,

28、even if granted, would not, however, provide any retroactive justification for the act of secession, either under the Constitution of Canada or at international law Reference re Secession of Quebec,1998,1.“住民自決論” 土著人(indigenous people)沒有自決權(quán),2.臺灣的自決屬于全體中國人民,3.加拿大反分離的做法 清晰法(clear referendum),4.反分裂國家法, 國中國,It is, of course, true that democracy expresses the sovereign will of the people. Yet this expression, too, must be taken in the context of the other institutional values we have identified as pertinent to this Reference. The relationship between dem

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論