版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
國際貿(mào)易進(jìn)出口英文合同范本通用合同編號:__________本國際貿(mào)易進(jìn)出口合同(以下簡稱“本合同”)由以下雙方于[合同簽訂日期]簽訂:賣方(以下簡稱“甲方”):公司名稱:____________________法定代表人:________________地址:______________________聯(lián)系方式:____________________傳真:______________________電子郵箱:____________________買方(以下簡稱“乙方”):公司名稱:____________________法定代表人:________________地址:______________________聯(lián)系方式:____________________傳真:______________________電子郵箱:____________________1.IntroductionandDefinitions1.1ContractBackgroundThisContractismadeandenteredintoandbetweenPartyAandPartyBforthepurposeofinternationaltradeintheimportandexportof[modityname].ThepartiesagreetoconductbusinessinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.1.2DefinitionsForthepurposesofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedtothembelow:"Commodity"means[descriptionofthemodity]."Delivery"meansthetransferoftheCommodityfromPartyAtoPartyBinaccordancewiththetermsofthisContract."ForceMajeure"meansaneventorcircumstancebeyondthecontrolofthepartiesthatpreventsordelaystheperformanceofthisContract,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,war,strikes,andgovernmentactions.2.CommodityandQuantity2.1CommodityDescriptionPartyAshallsupplytoPartyB[modityname]of[specificationsandqualitystandards].TheCommodityshallconformtotherelevantinternationalstandardsandtherequirementsofthedestinationcountry.2.2QuantityThequantityoftheCommoditytobesuppliedPartyAtoPartyBis[quantity][unitsofmeasurement].3.PriceandTotalValue3.1UnitPriceTheunitpriceoftheCommodityis[priceperunit]in[currency].Thepriceisinclusiveofallcostsrelatedtotheproduction,packaging,anddeliveryoftheCommoditytotheportofloading.3.2TotalContractValueThetotalcontractvalueiscalculatedmultiplyingthequantityoftheCommoditytheunitprice.Thetotalcontractvalueis[totalamount]in[currency].4.PackingandMarking4.1PackingRequirementsTheCommodityshallbepackedin[packingmaterialsandspecifications]toensureitssafetransportationandstorage.Thepackingshallbesuitableforthemodeoftransportationandtheclimaticconditionsofthedestinationcountry.4.2MarkingandLabelingThepackagesoftheCommodityshallbemarkedandlabeledwiththefollowinginformation:NameoftheCommodityQuantityGrossweightandnetweightManufacturer'snameandaddressCountryoforiginHandlinginstructions5.ShippingandDelivery5.1PortofLoadingandDischargeTheportofloadingis[portofloadingname]andtheportofdischargeis[portofdischargename].5.2ShippingSchedulePartyAshallarrangefortheshipmentoftheCommoditywithin[numberofdays]afterthereceiptofthepaymentfromPartyB.Theestimatedtimeofdeparturefromtheportofloadingis[departuredate]andtheestimatedtimeofarrivalattheportofdischargeis[arrivaldate].5.3DeliveryTermsThedeliveryoftheCommodityshallbemadeon[deliveryterms,suchasFOB,CIF,etc.]basis.TheriskoflossordamagetotheCommodityshallpassfromPartyAtoPartyBinaccordancewiththeapplicabledeliveryterms.6.Insurance6.1InsuranceCoveragePartyAshallarrangeforinsurancecoveragefortheCommodityduringtransportationfromtheportofloadingtotheportofdischarge.Theinsurancecoverageshallinclude[typesofinsurancecoverage,suchasmarineinsurance,warriskinsurance,etc.]andshallbeinanamountsufficienttocoverthevalueoftheCommodity.6.2InsuranceProviderTheinsuranceshallbeprovidedareputableinsurancepany.PartyAshallprovidePartyBwiththeinsurancepolicyandotherrelevantdocumentswithin[numberofdays]aftertheshipmentoftheCommodity.7.InspectionandQualityAssurance7.1InspectionProcedureTheCommodityshallbeinspectedanindependentinspectionagencyappointedPartyBattheportofloadingand/ortheportofdischarge.TheinspectionagencyshallconducttheinspectioninaccordancewiththerelevantinternationalstandardsandtherequirementsofthisContract.7.2QualityStandardsTheCommodityshallconformtothequalitystandardsspecifiedinthisContract.IftheCommodityfailstomeetthequalitystandards,PartyBshallhavetherighttorejecttheCommodityandclaimdamagesfromPartyA.8.PaymentTerms8.1PaymentMethodPartyBshallmakepaymenttoPartyA[paymentmethod,suchasletterofcredit,telegraphictransfer,etc.].8.2PaymentScheduleThepaymentshallbemadeasfollows:[Percentageofthetotalcontractvalue]asadownpaymentwithin[numberofdays]afterthesigningofthisContract.[Percentageofthetotalcontractvalue]uponthepresentationoftheshippingdocuments.Theremainingbalancewithin[numberofdays]afterthearrivaloftheCommodityattheportofdischargeandthepassingoftheinspection.9.ForceMajeure9.1DefinitionofForceMajeureForceMajeureeventsshallincludebutnotbelimitedtonaturaldisasters,actsofGod,war,riots,civilmotion,strikes,lockouts,epidemics,governmentrestrictions,andothereventsbeyondthereasonablecontroloftheaffectedparty.9.2ConsequencesofForceMajeureIfeitherpartyisunabletoperformitsobligationsunderthisContractduetoaForceMajeureevent,theaffectedpartyshallpromptlynotifytheotherpartyinwritingofthenature,extent,andexpecteddurationoftheForceMajeureevent.TheaffectedpartyshalluseitsbesteffortstominimizetheeffectsoftheForceMajeureeventandtoresumetheperformanceofitsobligationsassoonaspossible.IftheForceMajeureeventcontinuesforaperiodof[numberofdays],eitherpartymayterminatethisContractwithoutliabilitytotheotherparty.10.BreachofContractandRemedies10.1BreachofContractDefinitionsAbreachofcontractoccurswhenapartyfailstoperformitsobligationsunderthisContractinatimelyandpropermanner.10.2RemediesforBreachIfapartybreachesthisContract,thenonbreachingpartyshallhavetherighttotakeoneormoreofthefollowingremedies:DemandspecificperformanceoftheobligationsunderthisContract.Claimdamagesforthelossessufferedasaresultofthebreach.TerminatethisContractandclaimdamagesforthelossessufferedasaresultofthetermination.11.DisputeResolution11.1NegotiationIntheeventofadisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract,thepartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughfriendlynegotiation.Thepartiesshallappointrepresentativestoconductthenegotiationwithin[numberofdays]aftertheoccurrenceofthedispute.11.2ArbitrationIfthenegotiationfailstoresolvethedisputewithin[numberofdays],thedisputeshallbesubmittedtoarbitration.Thearbitrationshallbeconductedthe[arbitrationinstitution]inaccordancewithitsrulesofarbitration.Theplaceofarbitrationshallbe[arbitrationplace].Thelanguageofthearbitrationshallbe[languageofthearbitration].11.3JurisdictionNotwithstandingtheaboveprovisionsonarbitration,eitherpartymayseekinjunctiveorotherequitablereliefinacourtofpetentjurisdictionintheeventofabreachorthreatenedbreachofthisContractthatmaycauseirreparableharmtothenonbreachingparty.12.Confidentiality12.1ConfidentialInformationDefinitionForthepurposesofthisContract,"ConfidentialInformation"meansallinformationdisclosedonepartytotheotherpartyinconnectionwiththisContract,includingbutnotlimitedtotechnicalinformation,businessplans,customerlists,andpricinginformation.12.2ObligationsofConfidentialityThereceivingpartyshallkeeptheConfidentialInformationconfidentialandshallnotdiscloseittoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofthedisclosingparty.ThereceivingpartyshallusetheConfidentialInformationonlyforthepurposesofthisContractandshallnotuseitforanyotherpurpose.13.IntellectualPropertyRights13.1OwnershipofIntellectualPropertyAllintellectualpropertyrightsinandtotheCommodityandanyrelatedmaterialsprovidedPartyAremainthepropertyofPartyA.PartyBshallnotacquireanyrightsinortosuchintellectualpropertyexceptasexpresslyprovidedinthisContract.13.2ProtectionofIntellectualPropertyThepartiesshalltakeallreasonablemeasurestoprotecttheintellectualpropertyrightsofeachother.Ifeitherpartybeesawareofanyinfringementorpotentialinfringementoftheotherparty'sintellectualpropertyrights,itshallpromptlynotifytheotherpartyandcooperatewiththeotherpartyintakingappropriateactionstoenforcesuchrights.14.MiscellaneousProvisions14.1EntireAgreementThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallpriornegotiations,representations,andagreements,whetherwrittenororal.14.2Amendmentand
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 農(nóng)業(yè)科技園區(qū)種植項目合作合同
- 大拖拉機(jī)配件購銷合同
- 搭棚施工合同范本
- 委托房地產(chǎn)開發(fā)合同書模板
- 正規(guī)區(qū)域代理合同范本
- 房地產(chǎn)開發(fā)承包合同
- 個人房屋裝修合同標(biāo)準(zhǔn)范文
- 公共廁所的管理制度
- 白酒購買合同模板范文
- 環(huán)保行業(yè)顧問工作總結(jié)
- 《針法灸法》課件-溫灸器灸
- 針對老年人的交通安全宣傳
- 陜西省咸陽市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試 數(shù)學(xué) 含答案
- 天津市河北區(qū)2024-2025學(xué)年八年級上學(xué)期11月期中歷史試題(含答案)
- 小兒高熱驚厥課件
- 河南省鄭州市二七區(qū)2023-2024學(xué)年七年級下學(xué)期期末考試語文試題
- JB-T 8532-2023 脈沖噴吹類袋式除塵器
- 山東省濟(jì)寧市2023年中考數(shù)學(xué)試題(附真題答案)
- 供應(yīng)鏈金融與供應(yīng)鏈融資模式
- 工程類工程公司介紹完整x
- 板帶生產(chǎn)工藝熱連軋帶鋼生產(chǎn)
評論
0/150
提交評論