跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第1頁
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第2頁
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第3頁
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第4頁
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

跨文化交際期末復(fù)習(xí)判斷1theicebergmodelofcultureimpliesthatitisverydifficulttounderstandaculturethoroughly文化的冰山模式意味著要徹底理解文化是非常困難的。(T)2cultureisinnateassoonasapersonisborn一個人出生就有文化(F)3peoplemaysometimesgetconfusedabouthisorherculturalidentity人們有時會對他或她的文化身份感到困惑。(T)4scholarspreferthetermsubculturetoco-cultureindescribingaculturewhichexistswitninadominantculture在描述一種存在顯性文化的文化時,學(xué)者們傾向于亞文化到共同文化。(F)components:sender,encoding,message,channel,noise,decoding,feedback,andcontext通信過程由九部分組成:發(fā)送方、編碼、消息、信道、噪聲、解碼、反饋和上下文。(T)10Notwoofuscanassumethatoursensationsarethesame我們誰也不能假定我們的感覺是一樣的。(T)11peoplemaypossessdifferentsensingofthesamesmell人們可能對同一氣味有不同的感覺。(T)12Ourperceptionareinfluencedbywhoweare,includeingtheaccumulationofourexperience我們的感覺被我們是誰的影響,包括我們的經(jīng)驗的積累(T)13wegivemeaningtoordecodetheinformationthatwehaveselectedandorganizedduringtheselectionstage我們在選擇階段對我們選擇和組織的信息給予意義或解碼。(F)14thepsychologicalfiltersrefertothepsychologicalfactors,includingtheattitudes,beliefs,anddispositionsoftheindividual心理過濾指的是心理因素,包括個人的態(tài)度、信念和性格。(T)15ethnocentrism,stereotyping,prejudiceandracismarelearned民族中心主義、刻板印象、偏見和種族主義被學(xué)習(xí)(T)16althoughstereotypesareconsideredasbeingnegativejudgements,theycanalsobepositive雖然刻板印象被認(rèn)為是消極的判斷,但也可以是積極的。(T)17whencommunicatingwithpeoplefromothercultures,anindividualsometimesislikelytotreatthemashispeopleandtoassumethereisonlyonewayofdoingthings:thatishisway當(dāng)與來自其他文化的人交流時,一個人有時可能會把他們當(dāng)作他的人看待,并假設(shè)只有一種做事方式:那就是他的方式。(T)18assumptionofsuperioritymayleadtoasumingsimilarityinsteadofdifference假設(shè)的優(yōu)勢可能會導(dǎo)致假設(shè)相似性而不是差異(F)19economyisnotthereasonforthepersistenceofethnocentrism,stereotyping,prejudiceandracism經(jīng)濟(jì)不是種族中心主義,堅持理性的成見,偏見和種族(F)20anexactingstyleofcommunicationcanbefoundinJapan,china,andsomeNativeAmericancultures一個嚴(yán)格的溝通方式,可以發(fā)現(xiàn)在日本,中國,和美國本土文化(F)21Theself-effacementverbalstyleemphasizestheimportanceofboastingaboutone'saccomplishmentsandabilities自謙的言語風(fēng)格強(qiáng)調(diào)夸耀一個人的成就和能力的重要性(F)22theelaborate,exacting,orsuccintcommunicationstyledealswiththequantityand/orvolumeoftalkthatispreferredacrossculturalgroups精心設(shè)計的,嚴(yán)格的,或簡潔的溝通方式處理的數(shù)量和/或說是首選的跨文化群體體積(T)23dialectreferstogeographicvariation,whilesociolectreferstovariationintermsofsocialgroup方言是指地理變異,而方言是指在社會群體方面的變化(T)24anelaboratestyleofcommunicationcanbeseeninArabcultures在阿拉伯文化中可以看到一種復(fù)雜的交流方式。(T)25speakingistheonlymodeofeffectivecommunication口語是有效溝通的唯一方式。(F)26theThaisliketotouchbabiesorsmallchildren,especiallytheylikeotherstopattheirchildren'shead泰國人喜歡觸摸嬰兒或小孩,尤其是他們喜歡別人拍拍孩子的頭(F)27SaudiArabsbelongtotouchcultures沙特阿拉伯人屬于接觸文化。(T)28theappropriatenessofeyecontactvarieswithdifferentcultures眼睛接觸的適當(dāng)性因文化的不同而不同。(T)29Paralanguagemayimplytheconnotationoftheactualdifferences它可能意味著實際差異的內(nèi)涵(T)30InindustrializedsocietiesliketheUnitedStates,themastery-over-natureviewtendstopredominate在像美國這樣的工業(yè)化社會,對自然景觀的掌控往往占主導(dǎo)地位。(T)31Theharmony-with-natureorientationdrawscleardistinctionsamonghumanlife,nature,andthesupernatural與自然取向的和諧在人的生命、自然和超自然之間產(chǎn)生了明顯的區(qū)別。(F)32BothAmericanandBritishshowrespectfortradition美國人和英國人都尊重傳統(tǒng)。(F)33Adoingorientationinvolvesafocusonthosetypesofactivitieswhichhaveoutcomesthatcanbemeasuredbysomeoneelse做定向工作需要關(guān)注那些能被別人衡量的結(jié)果。(T)34InBeingcultures,socialstatusandpositionaremoreimportantthanwhatapersondoes作為一種文化,社會身份和地位比一個人所做的更重要。(T)名詞解釋1焦慮Anxiety:occursbecauseofnotknowingwhatoneisexpectedtodo,andfocusingonthatfeelingandnotbetotallypresentinthecommunicationtransaction.在新環(huán)境下人們不知如何應(yīng)對,過多關(guān)注自己的情緒,不能全身心投入到交際中。2假設(shè)相似性而不是差異性Assumingsimilarityinsteadofdifference:referstotheassumptionthatpeoplearemoresimilartoyouthantheyactuallyareorthatanotherperson'ssituationismoresimilartoyouownsituationthanitinfactis.是指人們比你實際情況更接近你的假設(shè),或者另一個人的情況更像你自己的情況而不是事實。3渠道channel:isthemethodusedtodeliveramessage是信息傳遞的手段。4色彩學(xué)Chromatics:referstothestudyofcoloruseinaffectingpeople’smood,emotions,andimpressionofothers.指影響你的情緒,情感和對他人的印象的顏色的研究。5時間行為:Chronemicsisthestudyofhowpeopleperceiveandusetime.是指研究人們?nèi)绾慰创褪褂脮r間。6情境context:Theenvironmentinwhichcommunicationoccursandhelpstoexplainthemeaningofcommunication.交際發(fā)生的環(huán)境并且有助于解釋交際內(nèi)容的含義。7文化Culture:isalearnedsetofsharedinterpretationsaboutbeliefs,values,andnorms,whichaffectthebehaviorofarelativelylargegroupofpeople.文化是習(xí)得的一套關(guān)于信仰,價值觀,規(guī)范的公認(rèn)的解釋,這些信仰,價值觀,規(guī)范對相當(dāng)大人類群體的行為產(chǎn)生影響。8文化身份Cultureidentity:referstoone’ssenseofbelongingtoaparticularcultureorethnicgroup.文化身份:指有意識地把自己歸為某一特定文化或種族群體。9文化模式culturalpattern:referstosharedbeliefs,value,norms,andsocialpracticesthatarestableovertimeandthatleadtoroughlysimilarbehaviorsacrosssimilarsituations指共同的信仰、價值觀、規(guī)范和社會實踐,隨著時間的推移而穩(wěn)定,并在類似的情況下導(dǎo)致大致相似的行為。10dialect:isaformoflanguagepeculiartoagroupofpeople,asdistinguishedfromtheliterarylanguageofthewholepeople是一群人特有的語言形式,區(qū)別于全體人民的文學(xué)語言。11ethnocentrism:referstonegativelyjudgingaspectsofanotherculturebythestandardsofone'sownculture指的是用自己的文化標(biāo)準(zhǔn)消極的判斷另一種文化方面12委婉語Euphemism:meanstheactofsubstitutingamild,indirect,orvaguetermforoneconsideredharsh,blunt,oroffensive.指用溫和的,間接的方式來代替嚴(yán)厲的,生硬的或冒犯的言語。13觸覺行為Haptics:referstocommunicatingthroughtheuseofbodilycontext.通過身體接觸來進(jìn)行交流。14highcontext:Whenpeoplecommunicate,thereismoreinformationcontainedinthesocialculturalenvironmentandsituation,andtheamountofinformationislessobviousthanthecodeload.在人們交際時,有較多的信息量蘊含在社會文化環(huán)境和情景中,明顯的語碼負(fù)載較少的信息量。15跨文化能力interculturalcompetence:referstotheabilitytounderstandandadapttothetargetculture;inanotherword,itreferstothesensitivitytoculturaldiversity指理解和適應(yīng)目標(biāo)文化的能力,指對文化多樣性的敏感性16跨國交際internationalcommunication:Ofcommunicationbetweenthestateandthegovernmentratherthantheindividual指國家和政府而非個人之間的交際17interpretation:referstoattachingmeaningtosencedataandissynonymouswithdecoding釋義:指對意義數(shù)據(jù)附加意義,是解碼的同義詞。18跨種族交際interracialcommunication:occurswhenthesenderandthereceiverexchangingmessagesarefromdifferentraces指信息源和信息來自不同的種族19內(nèi)文化交際intraculturalcommunication:isdefinedascommunicationbetweenandamongmembersofthesameculture.指同一文化內(nèi)某成員之間的交際,總的來說,同一種族,政治傾向宗教,或者具有同樣興趣的人們之間的交際。20jargon:referstothespecialortechnicalvocabulariesdevelopedtomeetthespecialneedsofparticularprofessionssuchasmedicineandlaw21身勢語行為Kinesics:isthetermusedforcommunicatingthroughvarioustypesofbodymovementsincludingfacialexpressions,gestures,postureandstance,andothermannerismsthatmayaccompanyorreplaceoralmessages.指交際時所使用的不同類型的動作,包括表情,手勢,姿勢,和其他代替語言傳達(dá)信息的行為舉止。22通用語言linguaFranca:isusedforcommunicationpurposebetweendifferentgroupsofpeople通用語言:用于不同人群之間的交際目的。23低語境lowcontext:iscommunicationinwhichthemassoftheinformationisvestedintheexplicitcode低語境:是把大量信息賦予顯式代碼的一種通信方式。24非言語交流noverbalcommunicate:referstothemessagessentwithoutusingwords指不使用詞發(fā)送的消息。25氣味行為Olfactics:Thestudyofcommunicationviasmell對通過味道進(jìn)行交流的研究。26目光語oculesics:Thestudyofcommunicationssentbytheeyes.研究目光傳遞的交流信息。27organization:istheprocessduringwhichweneedtoorganizeandimposestructureonwhatweobserveinameaningfulway組織:在這個過程中,我們需要以有意義的方式組織和強(qiáng)加我們所觀察到的結(jié)構(gòu)。28副語言Paralanguage:referstotherate,pitchandvolumequalitiesofthevoice,whichinterruptortemporarilytaketheplaceofspeechandaffectthemeaningofamessage是與口語交際有關(guān),指說的速度,音高,和質(zhì)量,這些要素會打斷或臨時取代語言并影響信息的語意表達(dá).29感覺perception:istheneurologicalprocessbywhichpeoplebecomeawareoftheirenvironmnent.人們意識到周圍環(huán)境的神經(jīng)過程。30pidgin:isaspeciallanguagevarietythatmixesorblendslanguagesforrestrictedpurposedsuchastrading是一種特殊的語言變體,混合或混合語言的限制性等交易31權(quán)利距離powerdistance:Thedegreeofunequaldistribution,acceptance,andexpectationofpowerwithinanorganizationororganization.組織或機(jī)構(gòu)里邊,沒有權(quán)力的成員對于權(quán)力不均等分配接受和期望的程度。32偏見Prejudice:referstotheirrationaldislike,suspicion,orhatredofaparticulargroup,race,religion,orsexualorientation.偏見是指對于某一特定群體,種類,宗教或性取向的無端的憎惡和懷疑。33時空行為proxemics:referstothestudyofspatialrelations指空間關(guān)系的研究。34種族主義是基于種族Racism:isanypolicy,practice,belief,orattitudethatattributescharacteristicsorstatustoindividualsbasedon

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論