版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
PAGEPAGE17明末至清前期西學(xué)的再相識如今,人們好像比較熱衷于籠統(tǒng)地批判"西方中心論",提倡所謂"中國中心觀"。作為美國漢學(xué)家反省西方關(guān)于近代中國的探討傾向、試圖更好地"在中國發(fā)覺歷史"的一種自覺努力,此種思路當(dāng)然有其認(rèn)知價值和方法意義。但假如有人因此孟浪,竟然漠視19世紀(jì)初至20世紀(jì)上半葉或更晚西方那以科學(xué)和民主為核心的近代新知在東亞傳播的重要而主動的作用,不敢正視與此相伴隨西方殖民主義曾經(jīng)有過的那種折服世界、左右全球的綜合性霸權(quán),不愿承認(rèn)近代西方列強(qiáng)曾長期占據(jù)、不容他人攘奪和置喙的實(shí)際世界"中心"地位,不僅對這一時期中國所受西方那種既深且巨、異樣困難的影響之多重性視而不見,甚至干脆輕忽對于近世以來"西學(xué)東漸"和"西力東侵"的歷史探討本身,那就不免有點(diǎn)太過愚蠢。事實(shí)上,正是西方殖民主義的侵略及其與之俱來的"西學(xué)",漸漸打破了中國人許久以來自以為世界中心的"迷夢",盡管中國人從來沒有放棄過對前者的抗拒和對后者的選擇。與此相一樣,西方在中國的影響,也有一個漸漸發(fā)展改變的過程。明末至清前期,乃是中西正式相遇的最初階段,西方殖民勢力還處在謀求"打開中國大門"的打算時期,那時間顧中國的西方傳教士們,盡管已不乏一種天主教文明支配世界的中心愿識,但卻相對"和平"地充當(dāng)了中西文化溝通的先驅(qū)和媒介。細(xì)致細(xì)致和深化全面地探討那一特定階段中西接觸的歷史,尤其是"西學(xué)"傳播的實(shí)際內(nèi)容及其文化效應(yīng),對于我們今日整體認(rèn)知和深刻把握16世紀(jì)末期以來中西關(guān)系的全局,意義自不待言。一、西學(xué)"結(jié)構(gòu)":從"西學(xué)"和"天學(xué)"等歷史概念說起明末至清前期的西學(xué),有著自己的核心關(guān)切、內(nèi)在結(jié)構(gòu)和話語系統(tǒng),這是由其傳播主體——西方傳教士來華的主要目的,以及他們在西方所受的中世紀(jì)教會教化與學(xué)問結(jié)構(gòu)所確定的。要了解其內(nèi)在結(jié)構(gòu)和傳播者所理解、所運(yùn)用的話語系統(tǒng)之歷史形態(tài),就不能不對傳教士和參加傳播西學(xué)的中國士大夫當(dāng)時所運(yùn)用的"西學(xué)"概念,以及"天學(xué)"、"人學(xué)"、"性學(xué)"和"超性學(xué)"等其他重要的分支概念的歷史與內(nèi)涵,加以必要的關(guān)注和清理。1991年,龔書鐸先生發(fā)表《晚清西學(xué)約議》一文,曾對晚清時期中國人的"西學(xué)"觀念進(jìn)行提綱挈領(lǐng)的論述。他指出,"西學(xué)"乃是"西方學(xué)術(shù)文化"的簡稱,它是一個歷史概念,在晚清"被領(lǐng)先重新提出"大致是1861年馮桂芬《校邠廬抗議》書中的《采西學(xué)議》一篇,同時強(qiáng)調(diào),"西學(xué)"概念并非晚清時才有,而是早在明清之際就已出現(xiàn)。他說:"在耶穌會士的譯著中,有的書徑直以'西學(xué)'為名,如《西學(xué)治平》、《民治西學(xué)》、《修身西學(xué)》、《齊家西學(xué)》等"。他還提到了《西學(xué)凡》一書對西學(xué)的六科分類①。不過當(dāng)時,很多探討晚清西學(xué)的人還只是耳食明清之際這些標(biāo)明"西學(xué)"著作的書名而已,對其具體內(nèi)容卻難以全面得知。近些年來,隨著保藏在世界各地、特殊是羅馬檔案館和法國國家圖書館中有關(guān)傳教士中文著作的不斷影印刊出,人們對這些著作的具體內(nèi)容乃至當(dāng)時"西學(xué)"形態(tài)的整體內(nèi)涵,也漸漸了解得越來越深化。明末清初漸漸流行開來的"西學(xué)"概念里的所謂"西",最初指的是歐羅巴也即歐洲,晚清時才擴(kuò)大到美國。此前中國人世界觀念里通常所謂的"西洋"、"西方",意義曾經(jīng)多次改變。唐朝時的"西方"指印度、"西學(xué)"指佛學(xué)。明初時鄭和所"下"的"西洋",指的還是印度洋至波斯灣、北非紅海一帶的海疆和國家。歐洲傳教士來華后,為了與中國人心目中指稱印度等國的傳統(tǒng)意義相區(qū)分,他們總愛自稱為"泰西"(太西)、"大西"、"遠(yuǎn)西"和"極西",以示其所在的國度和地區(qū)才是真正的"西方"。起初,為了"照看"中國人原有的"西方"觀念,他們還特意將印度洋地區(qū)稱為"小西洋"或"小西"(相對于他們自己所在的"大西洋"或"大西"而言),但久而久之,中國人世界觀念里的"西洋"和"西方",竟然全部被歐美所獨(dú)占。在這一過程中,歐洲傳教士的主觀努力當(dāng)不容忽視。從艾儒略所撰《西方答問》及之后利類思、安文思和南懷仁等刪削而成的《西方要紀(jì)》的"西方"內(nèi)涵,可以概見一斑。②當(dāng)然這一結(jié)果,更與當(dāng)時傳教士所傳播的先進(jìn)的世界地理學(xué)問、尤其是其令人印象深刻的世界地圖的直觀效果不無關(guān)聯(lián)。明清之際的"西學(xué)"概念,并非與入華之初的歐洲傳教士相攜而至,而是經(jīng)驗(yàn)了一個曲折的醞釀過程。15世紀(jì)80年頭,以羅明堅和利瑪竇為代表的歐洲傳教士正式進(jìn)入中國內(nèi)地傳教,他們一起先也曾零星刊刻了一些純粹的天主教傳教品,但卻始終打不開傳教局面。直到利瑪竇等人最終找到"合儒"的傳教方略,把知書識禮、講求學(xué)問的儒家士大夫作為傳教突破口之后,才使傳教士得以有機(jī)會漸漸把天主教從容包袱在一種嚴(yán)密的"學(xué)問"體系之下,而他們自己也才有可能真正獲得一種呈現(xiàn)自身各種學(xué)術(shù)才能的主動性,并漸漸被中國土人視為有學(xué)問的"西儒"而加以重視。從這個意義上說,"西學(xué)"概念的形成和自我張揚(yáng),乃是西方傳教士確定"合儒"策略、決意采納"漸漸來"的所謂"學(xué)術(shù)傳教"方式之后的某種自覺性產(chǎn)物。在明末,"西學(xué)"概念的正式提出和公開傳播,特殊是作為一種傳教士自塑宗教形象的命名行為,大體肇始于1610年頭中后期至1620年頭初期?;蚩梢砸獯罄麄鹘淌扛咭恢荆ㄔ踟S肅)《西學(xué)》一篇的完成和艾儒略《西學(xué)凡》一書的刻行作為標(biāo)記③。而忠實(shí)執(zhí)行利瑪竇傳教路途的金尼閣1613年奉命回到歐洲、并得到教皇支持,廣收并攜帶7000部西學(xué)之書,于1619年7月抵達(dá)澳門一事,則可能成為西學(xué)東漸的一個歷史契機(jī)和動力④。在此之前,"西術(shù)"、"西法"乃至"西洋之學(xué)"或"天學(xué)"一類詞,傳教士和中國人都略有運(yùn)用,可見這種努力已經(jīng)起先,但總的說來尚沒有達(dá)到肯定的自覺高度,沒能帶給中國人其為一種有系統(tǒng)的學(xué)問感。艾儒略的《西學(xué)凡》刊刻于1623年,曾經(jīng)廣為傳播;高一志的《西學(xué)》本為1620年完成的《童幼教化》一書卷下里的第五篇,特地介紹西方學(xué)問的整體結(jié)構(gòu)及其講求依次,即"太西總學(xué)之大略",表示"將陳西學(xué)之節(jié),或有所取而助中國之學(xué)"。此書的最早版本目前已難見到,所能見者已是1632年前后山西絳州的重刻本。在該篇的標(biāo)題下面,作者特殊做過一段說明文字:"此稿脫于十七年前,未及災(zāi)木,同志見而不迂,業(yè)已約略加減刻行矣。茲全冊既出,不得獨(dú)逸此篇,遂照原稿并刻之。"⑤從1632年上推17年,高一志完成《西學(xué)》篇的時間,當(dāng)在1615年或稍后,也就是他因南京教案而被遣送澳門之前,這比《童幼教化》一書的完成還要早幾年。假如細(xì)致比照該《西學(xué)》篇和《西學(xué)凡》一書的內(nèi)容,可見高一志所提到的"同志",應(yīng)當(dāng)指的是艾儒略,而對其《西學(xué)》一篇"約略加減"的著作,無疑就是那部聞名的小冊子《西學(xué)凡》了。⑥換言之,艾儒略采納"西學(xué)"概念乃至系統(tǒng)介紹"西學(xué)"體系的行為本身,都曾受到過高一志的干脆啟發(fā)和引導(dǎo)。在《西學(xué)》篇里,高一志不僅領(lǐng)先運(yùn)用了"西學(xué)"概念,還創(chuàng)建了其一系列的分支概念,呈現(xiàn)出"西學(xué)"的整體結(jié)構(gòu)及其進(jìn)學(xué)次序,用他自己后來的話說就是:"然夫西學(xué)之規(guī)范及各學(xué)之序志,余已析詳于《童幼教化》之卷耳。"⑦在高一志看來,西學(xué)教化最初從"文學(xué)"起先,也即從語言文字修辭、文章爭論之學(xué)入門打基礎(chǔ),"文學(xué)畢,則眾學(xué)者分于三家而各行其志矣,或從法律之學(xué),或從醫(yī)學(xué),或從格物窮理之學(xué),三家者,乃西學(xué)之大端也。"所謂格物窮理之學(xué),也就是"費(fèi)羅所非亞"(今譯"哲學(xué)"),它"名號最尊",具體又分為五家:"一曰落熱加,一曰非西加,一曰瑪?shù)矛數(shù)芗?,一曰默大非西加,一曰厄第?,用今日的術(shù)語,也就是邏輯學(xué)、廣義物理學(xué)、數(shù)學(xué)(幾何、算學(xué))、形上學(xué)和廣義倫理學(xué)。⑧高一志把倫理學(xué)譯為"察義理之學(xué)",認(rèn)為它與中國儒家所謂"修齊治平"那類學(xué)說相對應(yīng)。后來他譯編《修身西學(xué)》、《齊家西學(xué)》和《治平西學(xué)》,就是基于這一相識,高一志還將其稱為"義禮西學(xué)"。以上這些學(xué)問,被高氏統(tǒng)稱為"人學(xué)";但"人學(xué)之上尚有天學(xué),西土所謂陡羅日亞也",也就是關(guān)于"天主"及其信仰天主的學(xué)問,今稱神學(xué)。高一志強(qiáng)調(diào),"天學(xué)已備,即人學(xué)無不全,而修齊治平之功更明且易,行道之力更強(qiáng)矣。故吾西高校之修從認(rèn)己始,而至于知萬有之至尊,正所謂復(fù)其初反其本也"。⑨這樣,"天學(xué)"就不僅成為"西學(xué)"的最高學(xué)問,而且還被視為全部學(xué)問的最終歸宿。艾儒略的《西學(xué)凡》對高一志的《西學(xué)》內(nèi)容有增有減,但總的說來是說明得更具體、內(nèi)容更豐富了。他接受了高一志關(guān)于西學(xué)三個階段的學(xué)問依次說,也接受了其關(guān)于"文學(xué)"、"法學(xué)"、"醫(yī)學(xué)"、"格物窮理之學(xué)"、"道學(xué)",乃至"人學(xué)"、"天學(xué)"等概念,不過,他又給了"格物窮理之學(xué)"即"大斐錄錄之學(xué)"一個"理學(xué)"的簡稱,對高一志的音譯詞(包括五個分支學(xué)科詞)略微作了修改⑩,還特地介紹和贊美了亞里士多德(譯為"亞理斯多")的成就,贊揚(yáng)他"凡屬人學(xué),所論性理無不曲暢旁通,天學(xué)得此,以為先導(dǎo)"。這很簡潔使人想起耶穌會士來華前夕,即中世紀(jì)后期歐洲高校里流行的那種將天主教神學(xué)亞里士多德化、又將亞里士多德哲學(xué)神學(xué)化的經(jīng)院哲學(xué)風(fēng)尚。同時,艾儒略還將"文學(xué)"至"道學(xué)"的五學(xué)結(jié)構(gòu)增改為六學(xué),即在"道學(xué)"之前又加了一個"教學(xué)"("教學(xué)者,古來教皇所定教中之法度者也",它與"道學(xué)"實(shí)"略有所分")??梢?,西學(xué)體系中天主教之學(xué)本身的學(xué)科重量和地位,在艾儒略那里得到了進(jìn)一步的強(qiáng)化。他明確表示:"大西諸國,雖古來留心諸學(xué),然而無不以陡祿日亞為極為大",而這種"道學(xué)"或"天學(xué)",又以托馬斯·阿奎那(譯為"多瑪斯")的學(xué)說為最高超,其《陡祿日亞略》(今譯《神學(xué)大全》),被艾譽(yù)為"所言最明、最簡、最確,而此后學(xué)天學(xué)者,悉皆稟仰、不能更贊一辭"。關(guān)于天主教信仰的學(xué)問與前此四種學(xué)問的關(guān)系,艾儒略也有清晰的概括,即所謂"天學(xué)不得人學(xué),無以為入門先知,人學(xué)不得天學(xué),無以為歸宿原委。所以從師必需二學(xué)貫串,學(xué)乃有成"。在《西學(xué)凡》中,艾儒略還以"科"來取代"學(xué)",成"文科"、"理科"、"醫(yī)科"、"法科"、"教科"、"道科",這就更加凸顯了六科之學(xué)的西學(xué)學(xué)科分類意義,至此,西學(xué)六科構(gòu)成的觀念得以定型。(11)最終,艾儒略還說明白以翻譯文字即"文本"傳教的重要性:"此六學(xué)之書集,乃是生人入道之所必由,何得托為不立文字,謾作空空之談,以自誤而誤天下萬世哉。"(12)高一志、艾儒略關(guān)于"西學(xué)"分類和結(jié)構(gòu)的說明,雖然無法代表當(dāng)時歐洲學(xué)術(shù)教化體系的整個情形,但卻無疑反映了歐洲當(dāng)時典型的、極具影響力的一種學(xué)術(shù)教化體系,尤其是集中體現(xiàn)了中世紀(jì)晚期教會教化的學(xué)術(shù)結(jié)構(gòu)和宗旨。不過,正如有的學(xué)者所指出的,"這種教化保持了中世紀(jì)的框架,可在很多方面突破了中世紀(jì),特殊是把文藝復(fù)興的古代文學(xué)風(fēng)格和科學(xué)接納"。(13)這種新舊之間的張力,實(shí)為普遍博學(xué)的耶穌會士的養(yǎng)成及其在華有效地進(jìn)行"學(xué)術(shù)傳教",創(chuàng)建了條件。艾儒略關(guān)于"西學(xué)"的結(jié)構(gòu)性敘述,在明清之際的中國得到了較為廣泛的傳播。流傳極廣的《職方外紀(jì)》一書"歐羅巴總論"部分,對此有簡略介紹(14),前文曾提及的《西方答問》和《西方要紀(jì)》兩書,也均列有"西學(xué)"一目,內(nèi)容都是《西學(xué)凡》一書的摘要,只是略增了一點(diǎn)關(guān)于西洋文字即拉丁文的介紹而已。(15)《四庫全書總目提要》對《四庫全書》所存目的《西學(xué)凡》一書的"提要",也述及這一內(nèi)容,其言曰:"所述皆其國建學(xué)育才之法,凡六科,所謂勒鐸理加者,文科也;斐錄所費(fèi)亞者,理科也;默第濟(jì)納者,醫(yī)科也;勒義斯者,法科也;加諾搦斯者,教科也;陡祿日亞者,道科也。其教授各有次第,大抵從文入理,而理為之綱。文科如中國之小學(xué),理科則如中國之高校,醫(yī)科、法科、教科者,皆其事業(yè)。道科則在彼法中所謂盡性至命之極也。其致力亦以格物窮理為本,以明體達(dá)用為功,與儒學(xué)次序略似。特所格之物皆器數(shù)之末,而所窮之理又支離神怪而不行詰,是所以為異學(xué)耳。"(16)可見,這種"西學(xué)"系統(tǒng)分科結(jié)構(gòu)的學(xué)問,不僅得到來華傳教士較為普遍的認(rèn)可,事實(shí)上也為部分留心西學(xué)的中國士人所了解,盡管其未必接受西學(xué)的具體內(nèi)容。由于天主教與一般西學(xué)之間非同尋常的自覺關(guān)聯(lián),當(dāng)時中國傳播的"西學(xué)",總體上存在著一套浸染天主教味道的話語體系。除了"天學(xué)"和"人學(xué)"外,"性學(xué)"和"超性學(xué)"也是很值得留意的概念,它們頻繁出現(xiàn)于各種類型的西學(xué)文本及其序跋中,在有關(guān)自然科學(xué)方面的學(xué)問和神學(xué)(自然神論)之間,架起一座溝通的橋梁。明朝接受天主教并大力傳播西學(xué)的李之藻,就曾大贊西學(xué)"有因性之學(xué),乃可以推上古開拓之元;有超性之智,乃可以推降生救贖之理,要于以吾自有之靈返而自認(rèn),以認(rèn)吾造物之主"。(17)由此可見一斑。所謂"性學(xué)",或稱"性理之道",指的是探究萬物(包括人本身)特性的學(xué)問,也就是廣義的"物理之學(xué)",這是人憑借自己的"靈性"可以認(rèn)知的領(lǐng)域,相關(guān)概念又有"形性學(xué)"、"因性學(xué)"、"聞性學(xué)"等;而超出人的實(shí)力范圍之外的有關(guān)造物主的學(xué)問,也就是"道學(xué)"或"天學(xué)",則歸為"超性學(xué)"。正如艾儒略在《性學(xué)粗述》中引用奧斯汀的話所說明的:"欲格物者,其要端有二:一為人性之論,一為造物主之論。矚人性者,俾人認(rèn)己;矚造物主者,俾人認(rèn)己之原始要終。一為性學(xué),一為超性之學(xué)。"(18)"人性之論"屬于"性學(xué)"的代表,所以《性學(xué)粗述》一書多講人的靈魂學(xué)內(nèi)容(生命之學(xué)的中心,包括心理學(xué)、生理學(xué)學(xué)問),但它又絕不能涵括"性學(xué)"全部,其全部,實(shí)際指的是關(guān)于人自身和人的靈性實(shí)力所能認(rèn)知的關(guān)于萬物之學(xué)問,它大體上屬于"人學(xué)"范圍。這里,值得特殊一提的是被大體歸為"人學(xué)"但與"天學(xué)"又有交叉部分的形上學(xué)(默達(dá)費(fèi)西加)。它在傅泛際和李之藻合譯的《名理探》以及后來南懷仁的《窮理學(xué)》中,被譯為"超形性學(xué)"("形性學(xué)"為費(fèi)西加)。關(guān)于"超形性學(xué)"與"超性學(xué)"之間的區(qū)分與關(guān)聯(lián),《名理探》的"愛知學(xué)原始"部分講得特別清晰:超學(xué)之分有二:一為超有形之性者,是因性之陡祿日亞,即默達(dá)費(fèi)西加,其論在于循人明悟所及,以測超形之性;一為超性者,西文專稱陡祿日亞,是超性之陡祿日亞,其論乃人之性明所不能及者,出于天主親示之訓(xùn),用超性之實(shí)義,引人得永福也。(19)談到明末至清前期來華"西學(xué)"的上述結(jié)構(gòu)特點(diǎn),前文提到的"天學(xué)"概念及其內(nèi)涵,也還可以拿出來作進(jìn)一步的探討,它對于加深相關(guān)相識,或不無裨益。天主教之學(xué),無疑是傳教士明確運(yùn)用的"天學(xué)"概念之主要含義(20)。這一含義的"天學(xué)"概念,并非高一志和艾儒略最早獨(dú)創(chuàng),早在利瑪竇確定"合儒",將儒經(jīng)中自然與義理合一的"天"同"天主"捆綁在一起時,其實(shí)就產(chǎn)生了?!短熘鲗?shí)義》一書最初就題為《天學(xué)實(shí)義》。但"天學(xué)"一詞在當(dāng)時的中國還有另外兩種相關(guān)用法:一指天文歷算一類關(guān)于天地的學(xué)問;一指以"天主教"信仰為核心的整個西學(xué)體系,包括一切格物致知之學(xué)在內(nèi),也即成為整個"西學(xué)"的代名詞。前者,可以薛鳳祚為代表,他的《天學(xué)會通》一書中所謂"天學(xué)",就指天文學(xué)一類。這種意義的"天學(xué)"概念,傳教士也用,如《測食略》和《歷法西傳》里,就都有采納;后者,最典型的則莫過于李之藻所編的《天學(xué)初函》,它分理、器二編,囊括了包含天文、地理、物理、數(shù)學(xué)等在內(nèi)的整體西學(xué)。值得留意的是,此書的題詞部分,卻也明確地提到了"天學(xué)"指代天主教的內(nèi)涵(21)。由此可見,當(dāng)時國人運(yùn)用"天學(xué)"概念,涵義是可以伸縮的。對于"天學(xué)"概念運(yùn)用中的宗教信仰和自然學(xué)科學(xué)問的相互連接和互涉關(guān)系,明末"天學(xué)之儒"邵輔忠,曾賜予好玩的說明。他在《天學(xué)說》一書中指出:"我明國從來不知有天主也,自神宗朝泰西利瑪竇始倡天主之教,其所立言,以天文歷數(shù)著,一時士大夫爭慕向之,遂名天學(xué)云。"(21)這種"天學(xué)"概念內(nèi)在一體的雙重內(nèi)涵,客觀上有利于傳教,或許正是傳教士所樂于看到的。它在某種程度上,也可以說集中體現(xiàn)了明清之際西學(xué)的結(jié)構(gòu)性特征和宗教品行。二、明末至清前期西學(xué)助益近代性的因素與文化蘊(yùn)涵明末至清前期的"西學(xué)",既受制于天主教傳教目標(biāo),其自身的"結(jié)構(gòu)",也無法擺脫以自然神論為核心的天主教神學(xué)話語的影響;從現(xiàn)存數(shù)百種這一時期的西學(xué)文獻(xiàn)來看,其中種類最多、數(shù)量最大的"西學(xué)",也無疑屬于干脆傳播天主教教理、教規(guī)禮儀、傳道故事等宗教本身的那一部分;即便是那些傳播一般性各學(xué)科新學(xué)問和技術(shù)的典籍,也往往會以不同方式夾雜著一廂情愿的傳道性語言,整體上尚不屬于近代科學(xué)的范疇,且還被傳教士自身"目為余學(xué)"。(23)凡此種種,的確都應(yīng)成為我們整體認(rèn)知和評價明末至清前期傳教士所帶來的西學(xué)的重要依據(jù)、甚至某種前提。十余年前,何兆武先生發(fā)表《明末清初西學(xué)之再評價》一文,就是從上述事實(shí)動身,對這一時期的西學(xué)傳播予以了基本否定的評價,并產(chǎn)生了較大影響。他認(rèn)為該時期來華傳播西學(xué)的主體是天主教傳教士,在西方基本上屬于一種抵制人文主義新潮的文化保守勢力,他們"雖然給中國帶來了一些學(xué)問和體系,但其傳入的仍是中世紀(jì)的神學(xué)體系,其世界觀實(shí)質(zhì)上仍屬于古代與中世紀(jì)的傳統(tǒng)范疇,這既背離當(dāng)時世界歷史的近代化趨向,也與資本主義已經(jīng)萌芽、個人覺醒與解放已成為當(dāng)務(wù)之急的中國時勢之要求不相符合,對中國由中世紀(jì)轉(zhuǎn)入近代無益"。(24)筆者以為,此種認(rèn)知,有一種整體把握的高度和自身的道理,但也存在可以商榷之處,總體說來對"西學(xué)"的評價不免偏低。緣由在于,中世紀(jì)晚期天主教與自然科學(xué)的關(guān)系較為困難,它在文藝復(fù)興以后,事實(shí)上已接納了很多科學(xué)成果,而傳至中國的西學(xué)"結(jié)構(gòu)"本身,也不能理解得過于僵硬而乏彈性,尤其是其中較為吸引中國士大夫的天文、地理、數(shù)學(xué)和機(jī)械物理學(xué)等新學(xué)問部分,它們明顯存在著自身固有的學(xué)問邏輯,其新學(xué)問功能,也并不能全為傳教士幾句簡潔的神學(xué)"包裝"和誘導(dǎo)所根本制約。另一方面,從何先生的具體論述來看,他對明末清初中國社會內(nèi)在的"近代化"動力和基礎(chǔ),似不免估計過高,對其轉(zhuǎn)型速度似也潛藏著某種過高期盼。誠然,天主教傳教士并不是志向的科學(xué)學(xué)問傳播者,但在當(dāng)時的中國,除被宗教激情所激勵的西方傳教士之外,實(shí)并不存在其他外來的、可供擔(dān)負(fù)此種使命的文化力氣。從某種意義上說,正是儒家世俗理性過于強(qiáng)大的中國,最終迫使耶穌會士不得不選擇了"學(xué)術(shù)傳教"的手段和方式,而與此同時,在接受西方總體先進(jìn)的自然科學(xué)領(lǐng)域成果的過程中,中國士人也發(fā)揮了主動主動的作用。事實(shí)上,對于西學(xué),中國士大夫主體一起先就進(jìn)行了自己的選擇,在這方面,《四庫全書》只"節(jié)取其技能",而排斥其宗教的文化策略,不僅體現(xiàn)了此種選擇性,還具備一種意識形態(tài)的導(dǎo)向功能。只要閱讀《四庫全書總目提要》對《幾何原本》、《同文算指》、《天問略》、《泰西水法》和《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》等西書的評價,就會發(fā)覺,四庫館臣們對西方傳來的天文、數(shù)學(xué)和機(jī)械物理等西學(xué)學(xué)問,大多是相當(dāng)觀賞的,如關(guān)于《泰西水法》的提要就寫道:"西洋之學(xué),以測量步算為第一,而奇器次之。奇器之中,水法尤切于民用,視他器之徒矜工巧,為耳目之玩者又殊。固講水利者所必資也。"關(guān)于《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》的提要也寫道:"(西洋)制器之巧,實(shí)為甲于古今。寸有所長,自宜節(jié)取。且書中所載,皆裨益民生之具,其法至便,而其用至溥,錄而存之,固未嘗不行備一家之學(xué)也。"(25)由此,已可概見其看法。假如說明清之際傳播過來的漢文西書里,純宗教作品本身的數(shù)量最多,那么,其中影響和意義最大的,無疑是天文、地理、數(shù)學(xué)和機(jī)械物理等自然學(xué)科領(lǐng)域的西學(xué)書籍及其所傳播的學(xué)問。(26)明末以后,真正從事自然學(xué)科領(lǐng)域探討有成就的中國學(xué)者,大都干脆間接、或多或少受到西學(xué)的影響,在這方面,梅文鼎、王錫闡、方以智、薛鳳祚、明安圖等人"中西會通"的學(xué)術(shù)經(jīng)驗(yàn),可謂最好的說明(27)。甚至可以說,在前述幾個自然科學(xué)領(lǐng)域,西學(xué)事實(shí)上已起先漸漸取得某種主導(dǎo)性地位,至少代表了一種總體的發(fā)展方向,盡管其中還存在不少非科學(xué)成分,整體上說尚屬于"前近代科學(xué)"。但這些"前近代科學(xué)"成果里,也不乏當(dāng)時中國所缺少的某些近代性因素,或至少有助于發(fā)育近代性的因素。這些因素或成分對于中國的"近代化"不是無益,而是相當(dāng)有意義。依筆者之見,明清之際西學(xué)所蘊(yùn)含的有助于近代性生長的因素或成分,突出地表現(xiàn)在以下兩個方面:一是起先初步帶來以較為先進(jìn)的天文學(xué)、地理學(xué)與數(shù)學(xué)新學(xué)問為基礎(chǔ),綜合生成的那種實(shí)證的、相對完整意義上的"全球意識"或"世界觀念"。這種"全球意識"或"世界觀念",在近代性整體意識或觀念結(jié)構(gòu)中,恰恰處于某種基礎(chǔ)性的地位。二是留意形式邏輯,尤其是演繹推理方法的介紹和傳播,講究概念的界定和邏輯推演,并將其貫穿到對各種學(xué)問的敘述和理論論證當(dāng)中的方法,具有韋伯所謂的"工具理性"價值。它雖然還缺乏留意試驗(yàn)和歸納推理的那種近代精神,但卻也是構(gòu)成近代科學(xué)方法所不行或缺的重要組成部分。明清之際傳教士帶來的那種真實(shí)的、相對完整意義上的"全球意識"或"世界觀念",由地圓說,赤道、南北極、五帶劃分的地球?qū)W問與世界范圍的經(jīng)緯度測定,以及通過航海殖民活動所得以形成的全球視野的地理外貌與洲際、國家分布(如五大洲、四大洋等)等方面的實(shí)證學(xué)問,三者合構(gòu)而成。利瑪竇等傳播的托勒密體系、稍后《崇禎歷書》所依據(jù)的第谷體系,當(dāng)然都沒有哥白尼"日心—地動說"那樣先進(jìn)和科學(xué),但它們卻已能從天文學(xué)方面大體滿意此種"全球意識"和"世界觀念"的學(xué)問須要。何況哥白尼學(xué)說,還并非像過去人們所長期認(rèn)定的那樣,為來華傳教士有意藏而不露、秘而不宣呢?。?8)在真實(shí)而非虛幻的"全球意識"或"世界觀念"構(gòu)成中,全球或世界范圍的精確時間和空間觀念,又是其核心和基礎(chǔ)。而真正精確的近代性時間,不僅必需以真實(shí)的"全球"或"世界"為參照,某種程度上還必需與具體精確的地理空間位置相結(jié)合,才能加以確認(rèn)和把握。在這點(diǎn)上,與全球經(jīng)度測定緊密相關(guān)的"時差"學(xué)問的形成和傳播,可以說具有特別重要的意義。惋惜迄今為止,學(xué)界對此似并未引起應(yīng)有的重視。筆者留意到,近代意義的時差觀念,早在利瑪竇《坤輿萬國全圖》和《乾坤體義》里就已有簡潔的介紹,《渾蓋通憲圖說》講得更具體,并且已起先運(yùn)用"時差"一詞。稍后熊三拔的《表度說》、陽瑪諾的《天問略》、甚至艾儒略的《西方答問》這樣極通俗的書,也都談到時差學(xué)問,對中國士大夫進(jìn)行解說。湯若望的《西洋新法歷書》中,時差學(xué)問的介紹更是隨處可見,"時差"概念的運(yùn)用也相當(dāng)頻繁。南懷仁的《坤輿圖說》和蔣友仁的《地球圖說》,同樣談到"時差"問題。這里,我們不妨以蔣友仁稍晚一點(diǎn)的《地球圖說》為例,看看有關(guān)傳播成熟的形態(tài)如何。該書在"經(jīng)緯線"一節(jié)這樣寫道:凡各地方之時差,皆準(zhǔn)于經(jīng)度。太陽每日繞地一周,為二十四小時;太陽行十五度為一小時,行一度為一小時之四分,故知兩處之經(jīng)度,即可推兩處之時差。在東者以時差加,在西者以時差減。如以京師為例,京師之經(jīng)度一百三十四度二分三十秒,朝鮮國都城之經(jīng)度一百四十五度,距京師十度五十七分三十秒,變時為二刻十三分五十秒,太陽至朝鮮都城之子午線,則朝鮮都城計午正,尚未至京師子午線,其差為二刻十三分五十秒,故京師止有午初一刻一分十秒也。(29)蔣友仁對"時差"學(xué)問的介紹無疑是相當(dāng)精確而清晰的。但他明顯所持還是第谷體系的太陽繞地球轉(zhuǎn)動之說。由此亦可知,"日心"還是"地心","地轉(zhuǎn)"還是"日轉(zhuǎn)",好像都并不干脆影響當(dāng)時天文學(xué)家對時間的精準(zhǔn)計算。這也可從一個側(cè)面,旁證筆者前述的有關(guān)看法。(30)事實(shí)上,不僅"時差"學(xué)問和觀念的傳播值得留意,以小時、刻、分、秒為計時單位的近代計時體制,也是從明清之際起先受到傳教士所帶來的西學(xué)影響才漸漸形成的。中國傳統(tǒng)習(xí)慣以"時辰"計時,為了便利,傳教士將其一分為二,"小時"的概念于是漸漸流行開來;傳統(tǒng)將一晝夜分為100刻,傳教士為了精確和便利,將其改為96刻,于是,"刻"的概念內(nèi)涵也因之發(fā)生了一點(diǎn)改變(變成15分鐘)。同時,分秒這樣更小的計時單位的強(qiáng)化和普及,也無疑都有助于社會化的時間觀念變得更加精確,再加上當(dāng)時從西方干脆傳來、或依據(jù)西式技術(shù)起先仿造的時辰表等各種近代定時器漸漸流行,上層中國人的時間觀念和意識,也在不知不覺中,漸次發(fā)生重要的改變。凡此,都體現(xiàn)了當(dāng)時西學(xué)傳播對于在中國培育部分近代性因素,不無肯定的主動意義。與此相一樣,中國人空間觀念的近代轉(zhuǎn)型,也可以作如是觀。明清之際來華西學(xué)所具有的其次個突出的、有助于發(fā)育近代性的因素,是重視邏輯學(xué)學(xué)問的傳播,尤其是演繹推理方法的運(yùn)用。它留意以嚴(yán)格界說的概念為基礎(chǔ),綻開理論推演。演繹推理方法,創(chuàng)始于古希臘哲學(xué),亞里士多德給出基本形式,歐幾里得加以發(fā)展,到笛卡爾時,才真正將其與試驗(yàn)方法和歸納推理有機(jī)結(jié)合起來,發(fā)展到近代成熟的階段?!睹硖健泛汀稁缀卧尽?,是人們已熟知的明末清初將西方古典演繹推理的邏輯學(xué)問傳播到中國的杰作,而南懷仁后來試圖集邏輯推理之大成的《窮理學(xué)》一書,也同樣顯示出此種志趣?!陡F理學(xué)》完成于1683年,全書不僅以邏輯學(xué)為總綱,輯錄了《名理探》中的內(nèi)容,還將《名理探》未曾譯完的部分加以補(bǔ)譯。全書既闡述理推之法(即演繹邏輯)本身,也闡述理推之法在各種具體的格物窮理之學(xué)中的應(yīng)用。因此其各卷都以"理推"為名,如"形性理推"、"輕重理推"、"光向異驗(yàn)理推"等,將演繹推理的方法貫穿于全書?!陡F理學(xué)》目前所存已不全,僅北京高校圖書館存殘本14卷。(31)以上三書中所包含的演繹推理方法,主體是三段論,同時留意度數(shù)之理的推算,而其前提,則起于對概念的嚴(yán)格界定,當(dāng)時譯為"界說"。在這方面,《名理探》如此,《幾何原本》也是如此,其第一卷之首便開宗明義,指出概念界定的重要性:"凡造論,先當(dāng)分別解說論中所用名目,故曰界說。"書中對"點(diǎn)、線、面、體",以及各種線、角等所賜予的一絲不茍的定義,給譯者徐光啟本人和當(dāng)時中國部分杰出的學(xué)者留下極為深刻的印象,產(chǎn)生肯定的主動影響。如聞名數(shù)學(xué)家王錫闡所著的數(shù)學(xué)論著《圜解》一書,就自覺接受了《幾何原本》的做法,對全書中所用的數(shù)學(xué)名詞和概念,大多加以明確的定義,他甚至還基于自己的理解,拒絕了徐光啟所創(chuàng)建的某些術(shù)語如"角",而另行創(chuàng)建了"折"等新術(shù)語,這雖然未必妥當(dāng),卻表現(xiàn)出珍貴的探究和創(chuàng)新精神。(32)關(guān)于演繹邏輯推理體系所內(nèi)蘊(yùn)的有助于近代性生長的因素作用,愛因斯坦的如下贊美值得今人三思:"世界第一次目睹了一個邏輯體系的奇跡,這個邏輯體系如此精密地一步步推動,以至它的每一個命題都是不容置疑的——我這里說的是歐幾里得幾何。推理的這種可贊美的成功,使人類獲得了為取得以后的成就所必需的信念。"(33)因此,傳教士與中國士大夫合作,將西方形式邏輯體系及其運(yùn)用成果創(chuàng)建性地傳播到中國來,對中國日后近代性的發(fā)育和成長,實(shí)不乏一種主動的學(xué)術(shù)文化建設(shè)意義。探討明清之際西學(xué)傳播的學(xué)術(shù)文化意義,目光還不能局限在那個時代本身,還要看到它對晚清及以后中國思想文化的長久影響。全面考察和評價明末清初的西學(xué)譯著如何成為晚清國人認(rèn)知、接觸和汲取近代西方新學(xué)的學(xué)術(shù)文化資源,是本文難以完成的任務(wù)。在筆者看來,僅僅從那個時代所創(chuàng)建的眾多新名詞、新術(shù)語和新概念,在晚清民國時期現(xiàn)代漢字新術(shù)語體系建設(shè)當(dāng)中仍舊被廣泛沿用這一角度加以透視,就足以說明,當(dāng)時西學(xué)傳播的主動效應(yīng),實(shí)不行輕忽。據(jù)筆者粗略估計,明清之際至清中葉以前,西方傳教士與華人協(xié)作所創(chuàng)譯的各類新名詞,假如包括人名、地名、國家名稱等在內(nèi),恐不下一千。其中,除人名地名和部分宗教名詞音譯詞占的比重較大外,學(xué)科名詞則大多采納意譯的方法,流傳下來的很多。比如,關(guān)于近代天文地理新名詞,那一時期傳教士主導(dǎo)創(chuàng)譯并流傳下來的就有赤道、南極(圈)、北極(圈)、極地、經(jīng)線、緯線、經(jīng)度、緯度、地球、天球、月球、時差、回來線、子午線、地平線、熱帶、溫帶、寒帶等地理新詞,其中傳播較廣的,達(dá)到40多個。有學(xué)者曾抽樣統(tǒng)計,晚清時運(yùn)用頻率較高并在今譯名中能夠找到對應(yīng)詞的地理新詞共138個,其中明清之際所創(chuàng)譯的就有25個,占到總數(shù)的18.1%,(34)由此可見其成果之突出。其他學(xué)科創(chuàng)譯、確立并流傳下來的新名詞新概念,也相當(dāng)可觀,尤其是數(shù)學(xué)和物理學(xué)方面的新詞,特別多。如數(shù)學(xué)名詞就有幾何、直角、鈍角、銳角、交角、三角形、三邊形、四邊形、五邊形、多邊形、等角形、不等角形、割線、切線、余割線、對角線、內(nèi)切、外切、通分、約分、對數(shù)等等;物理學(xué)名詞則有杠桿、斜面、齒輪、滑車、引重、起重、重心、重學(xué)、動力、視學(xué)、視差、射線、鉛球、空際、空氣、蒸餾、水庫、發(fā)條、望遠(yuǎn)鏡、顯微鏡、自鳴鐘、時辰表等等;生理學(xué)和心理學(xué)名詞有腦囊、肌肉、視力、聽力、知覺、動覺、觸覺、味覺、象記(法)等;教化學(xué)名詞有高校、中學(xué)、小學(xué)、學(xué)院,以及前文提到過的文科、理科等學(xué)科分類名詞;醫(yī)學(xué)名詞則有外科、內(nèi)科等。邏輯學(xué)名詞,《名理探》等書獨(dú)創(chuàng)很多,雖然大多沒能流傳至今,但今人讀來,仍覺當(dāng)時的譯者靈性高超,如用"直通、合通(斷通)、推通"來譯今人所謂"概念、推斷、推理",即為一例。至于西方宗教名詞,流傳下來的就更多了,如造物主、救世者、天主、耶穌、基督、基利斯督(契利斯督)、圣母、亞當(dāng)、三位一體、全知全能、教皇、教會、主教、鐸德("撒責(zé)耳鐸德"的簡稱)、神父、修士、彌撒、瞻禮、圣寵、圣靈、圣誕、圣經(jīng)、圣洗、福音、原罪、十字架、亞尼瑪?shù)鹊?,不一而足。在學(xué)界以往的探討中,像植物、動物、空氣、理論等詞,一般認(rèn)為是晚清時期才誕生,有的還被誤以為來自日本,其實(shí)早在明清之際的西學(xué)文本中,它們均已出現(xiàn),而且"植物"和"動物"兩詞還運(yùn)用得相當(dāng)頻繁。以"空氣"一詞為例,《性學(xué)粗述》、《遠(yuǎn)西奇器圖說錄最》和《西洋新法歷書》等書中,就都有運(yùn)用。由于古代漢語詞匯尤其是名詞詞匯,具有單音節(jié)為主、雙音節(jié)為輔的特點(diǎn),過去我們在探討漢語詞匯近代化問題的時候,一般都很重視三音節(jié)詞或四音節(jié)詞大量出現(xiàn)的情形,并常常要強(qiáng)調(diào)其語言文化意義以及在這方面所受到的日本影響。但細(xì)心翻檢和閱讀明末至清前期的西學(xué)文本,筆者劇烈感受到,事實(shí)上,早在明清之際和清前期傳教士所主導(dǎo)的各類譯著中,三音節(jié)、四音節(jié)乃至五音節(jié)和六音節(jié)的學(xué)術(shù)術(shù)語,已經(jīng)屢見不鮮。這當(dāng)然是異質(zhì)文化較大規(guī)模接觸、碰撞所帶來的必定結(jié)果。其中,三音節(jié)詞以"學(xué)"或"家"組合而成者,給人印象尤為深刻。(35)以"學(xué)"為例,就出現(xiàn)過天文學(xué)、幾何學(xué)、測量學(xué)、三角學(xué)、輕重學(xué)、力藝學(xué)、形性學(xué)、審形學(xué)、超性學(xué)、愛知學(xué)、窮理學(xué)、名理學(xué)等很多新名詞。其中像"名理"、"力藝"、"天文"字后再接"學(xué)"字的構(gòu)詞,在傳統(tǒng)語文習(xí)慣里,本簡潔給人以字義重復(fù)之感,顯得啰唆,就像"地理"不必說成"地理學(xué)"一樣。這類后來終被證明成功的構(gòu)詞,其實(shí)并非如很多人想當(dāng)然認(rèn)為的那樣是日本人的獨(dú)創(chuàng),而是明清時期傳教士和中國士大夫早先合作的產(chǎn)物,它們對近代中國的學(xué)科造詞,具有干脆的示范作用。在明末至清前期的西學(xué)文本中,四音節(jié)、五音節(jié)、六音節(jié)的新學(xué)術(shù)名詞,其數(shù)量之多,也要超出今人的想象?!稁缀卧尽泛汀哆h(yuǎn)西奇器圖說錄最》等書里就有不少。四音節(jié)詞如四體覺司、不等角形、八角曲線、平行直線、形內(nèi)切線、形外切線、同理比例、屬理比例、大合比例、小合比例、十字立輪、十字平輪、半規(guī)斜輪、知覺運(yùn)動、超形性學(xué)等等都是,還可以列出更多?!稁缀卧尽防镞€有"理分中末線"(今譯"黃金分割")、"同理連比例"、"圓外三角切形"、"圓內(nèi)切界四邊形"等五音節(jié)、六音節(jié)和七音節(jié)名詞,不過,這些新名詞后來大多沒能流行開來,但盡管如此,利瑪竇和徐光啟的嘗試仍是特別必要的。這些名詞經(jīng)過百余年的檢驗(yàn)和修正,有的漸漸趨于完善。1723年《數(shù)理精蘊(yùn)》收錄《幾何原本》時,就將其中不少略加修改(36)。修改后形成的術(shù)語如直角三角形、銳角三角形、鈍角三角形、等邊三角形、不等邊三角形等等,就始終沿用到今日,顯示出強(qiáng)健的生命活力。還應(yīng)當(dāng)指出的是,上述眾多新名詞,尤其是天文、地理和數(shù)學(xué)、物理等方面的新詞,還隨著大量漢譯西書較多傳到日本和朝鮮,部分被這些東亞國家的學(xué)者們所采納,成為漢字文化圈諸國創(chuàng)建近代新語匯和術(shù)語時所借鑒共享的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)和文化資源。在筆者看來,要想對明末至清前期西學(xué)的內(nèi)涵和價值有全面的認(rèn)知,必需具備從文化意蘊(yùn)和人文意義的廣角來進(jìn)行視察的宏闊視野,僅僅著眼于其是否具有近代性或有助于發(fā)育近代性的因素一點(diǎn)來探討,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。前文所提到的西方宗教名詞在中國的創(chuàng)制和傳播問題,或許就已經(jīng)部分地超越了這一視域,除非我們把傳達(dá)走在"近代化"前列的世界強(qiáng)國的語言文化實(shí)力的建設(shè)本身,也視作為"近代性"指標(biāo)。事實(shí)上,作為一種影響深遠(yuǎn)的宗教,天主教自有其精神價值,而傳播它,也自有其文化意義,此點(diǎn)毋庸多言。下面,筆者想再從這一時期西學(xué)中有關(guān)人文學(xué)科學(xué)問傳播的角度,再接著探討這一問題。明末至清前期的西學(xué)傳播,不僅介紹了大量自然學(xué)科方面的內(nèi)容,還包含有文學(xué)、語言學(xué)、哲學(xué)、倫理學(xué)、音樂美術(shù)學(xué)、政治學(xué)和法學(xué)等多方面的人文類學(xué)問及其相關(guān)學(xué)問,并且是經(jīng)過與中國文化相互接觸后轉(zhuǎn)化而成的學(xué)問,其中不少都具有跨越時空的文化蘊(yùn)涵,值得今人多加品嘗和反思。但在很長時間里,由于遺存原本難以見到等緣由,這些著作的具體內(nèi)容和多方面的價值,并沒有得到廣泛了解和深化相識,留下了諸多缺憾。這里,我們不妨以意大利傳教士高一志有關(guān)著作和譯著的際遇與內(nèi)容為例,略加說明。在明末清初西方人文類學(xué)問及相關(guān)學(xué)問的傳播中,高一志具有特別突出的地位。他的著作不僅數(shù)量大,涉及學(xué)問門類多,漢文水平也是相對較高的。前文我們已經(jīng)提到他的《童幼教化》,那是第一本較為系統(tǒng)地傳播西方中世紀(jì)兒童教化方面的專著,堪稱中西教化學(xué)說最早溝通的見證。而它卻長期被今人忽視,直到2005年,國內(nèi)教化史界才起先有人進(jìn)行專題研討。(37)此外,高氏1633年刻于山西的《譬學(xué)》(其早期版本稱《譬式警語》)一書,乃特地講解西方"譬喻"之法的著作,也是歐洲修辭法東傳的發(fā)端之作,被人稱之為"民國前中文世界最長也最具體的譬喻專論"。(38)其關(guān)于譬喻的具體分類和功能概括,很有理論意義,但長期以來,國內(nèi)修辭學(xué)和比較文學(xué)史界對它也始終缺乏關(guān)注,直到近五年,中國臺灣學(xué)者李奭學(xué),才有深化的專題探探討文發(fā)表。(39)高一志的《修身西學(xué)》、《齊家西學(xué)》和《治平西學(xué)》三書,特殊是后兩書,與亞里士多德的《政治學(xué)》一書的邏輯結(jié)構(gòu)很相像,也是很多人文學(xué)者意欲一睹為快的著作。2009年,鐘鳴旦等編輯的《法國國家圖書館明清天主教文獻(xiàn)》影印出版,長期失傳于國內(nèi)的《齊家西學(xué)》(即"家政學(xué)")后三卷得以廣見國人,其同時影印的《王宜溫柔》、《王政須臣》、《治政原本》和《治民西學(xué)》,也使人們對始終處于傳聞中的《治平西學(xué)》一書,有了一個輪廓性的把握。惋惜法國國家圖書館所藏《治民西學(xué)》部分只有上卷,要看其全部,仍得參讀1935年西什庫印書館出版的《民治西學(xué)》。但無論如何,《治平西學(xué)》一書的內(nèi)容終于可以拼湊起來,大體見其原貌了,這對探討明末清初西學(xué)傳播的學(xué)者來說,誠不失為一件幸事。同時受惠于這次法國文獻(xiàn)影印公布之舉的,還有那些關(guān)注高一志《斐錄荅匯》下卷的學(xué)者,他們多年來只能見到該書上卷,這次通過該書全本,最終可以對中世紀(jì)歐洲哲學(xué)的廣義內(nèi)涵,獲得一種更為直觀的歷史感知。此種歷史性學(xué)問的重新認(rèn)證,與今人干脆從西文著作去了解有關(guān)內(nèi)容,意義大有不同,它留下了肯定的歷史文化空間,可待將來的歷史學(xué)者去進(jìn)一步解讀?!吨纹轿鲗W(xué)》一書,首次特地紹述了西方中世紀(jì)有關(guān)政治和法律認(rèn)知等方面的學(xué)問,其中就有對亞里士多德政體論內(nèi)容的最早介紹,雖不完整,卻是首創(chuàng),這一點(diǎn),目前尚未見有人提及。該書有關(guān)政法的內(nèi)容,若能與《童幼教化》和《西學(xué)凡》等書中有關(guān)"法學(xué)"的部分結(jié)合參讀,還能增加對西方前近代廣義法學(xué)在中國早期傳播情形的了解。眼下,國內(nèi)法學(xué)史界探討中國現(xiàn)代"法學(xué)"概念的興起問題,在強(qiáng)調(diào)其西方來源時,多要追溯到亞里士多德,但所用資料往往只從鴉片斗爭前后說起,而忽視了明清之際這一時段,不免有些缺憾。(40)事實(shí)上,對西方"法學(xué)"學(xué)科的介紹工作,從天主教傳教士到晚清爽教傳教士,始終得到持續(xù)。1873年,德國傳教士花之安在《德國學(xué)校論略》一書中,就將其國內(nèi)高校學(xué)科分為"經(jīng)學(xué)、智學(xué)、法學(xué)、醫(yī)學(xué)"四科,"法學(xué)"學(xué)科仍舊包括在內(nèi)。這一西學(xué)分科學(xué)問,在整個洋務(wù)運(yùn)動時期,得到較為廣泛的播揚(yáng),是日本法學(xué)傳入中國之前,應(yīng)予以重視的現(xiàn)象。高一志的《修身西學(xué)》一書,是一部系統(tǒng)、規(guī)范的西方中世紀(jì)倫理學(xué)譯著。筆者孤陋,迄今為止似未見倫理學(xué)史界有過專題探討。該書的內(nèi)容,除了接著闡發(fā)了利瑪竇較早提出的"良善"和"習(xí)善"之說外,對于"德"和"情"的分類探討,也很完整,特殊是有關(guān)"毅德"、"智德"、"廉德"、"義德"、"權(quán)德"的內(nèi)容,從中西倫理學(xué)史的雙重角度讀之,不無簇新刺激和啟人深思之感。只是該書1630年刊刻以后,對于中國倫理學(xué)說演進(jìn)的具體影響如何,尚不得其詳。同時,它與當(dāng)時西方的翻譯原本之間有無變異等問題,也都有待深究??傊?,明末至清前期,西學(xué)學(xué)問在華傳播的內(nèi)涵特別豐富。若從異質(zhì)文化相遇、中西文化溝通的廣袤角度來加以把握和透視,可以說,它實(shí)在是一種學(xué)問和文化的寶庫,勤于耕耘之、善加開采之,對于增長今人有關(guān)文明、科學(xué)、宗教和人文的見識,提高歷史反思實(shí)力,均不無補(bǔ)益。近些年來,學(xué)界對這一時期的西學(xué)特殊是有關(guān)人文學(xué)科方面的內(nèi)涵,已不斷有新的揭示,假如各個學(xué)科的學(xué)者都能有機(jī)會干脆閱讀這些西學(xué)文本,信任肯定能產(chǎn)生更多的新的認(rèn)知和感悟。多年來,筆者致力于編輯《明清之際西學(xué)文本》,這也是主要目的之一。注釋:①龔書鐸:《晚清西學(xué)約議》,載《近代史探討》1991年第2期。②1637年刊刻的《西方答問》和1668年進(jìn)呈康熙御覽的《西方要紀(jì)》,都稱歐羅巴為"大西"、印度洋一帶為"小西"。如前者云:"敝地總名為歐羅巴,在中國最西,故謂之太西、遠(yuǎn)西、極西。以海而名,則又謂之大西洋,距中國計程九萬里云。"后者稱:"西洋總名為歐羅巴,在中國最西,故謂之大西。以海而名,則又謂之大西洋……從極西到中國多浮海,二三年始至。過小西天竺國登岸。小西離大西六萬余里……小西又須半載余,換舟行二三月,方抵中國。"③1627年刊行的鄧玉函口授、王征筆述的《奇器圖說》書中所標(biāo)明的引用書目里,還曾提到《西學(xué)或問》一書,但至今無人得見。此書被作者與《西學(xué)凡》并列且置于該書之前。內(nèi)容雖待考,卻也可作為此時"西學(xué)"概念自覺之一證。④無論是高一志在《西學(xué)篇》還是艾儒略在《西學(xué)凡》中,都明確表達(dá)了要把西學(xué)各書次第譯成"華言"的高漲心情。楊廷筠在《刻西學(xué)凡序》里更是干脆將此事與金尼閣帶來"七千冊西書"聯(lián)系起來。鄒振環(huán)教授甚至提到此時耶穌會士與中國學(xué)者醞釀過一個浩大的譯書安排(見其著作《晚明漢文西學(xué)經(jīng)典:編譯、詮釋、流傳與影響》"導(dǎo)言",復(fù)旦高校出版社,2011年),這給我進(jìn)一步作出上述推斷以啟示。⑤見高一志:《童幼教化》卷下"西學(xué)第五",《徐家匯藏書樓明清天主教文獻(xiàn)(一)》,臺北,輔仁高校神學(xué)院,1996年,第370頁。⑥臺灣學(xué)者李奭學(xué)較早指出這一點(diǎn),見其《中國晚明與歐洲文學(xué)》,臺北,聯(lián)經(jīng)出版社,2005年,第28頁。法國漢學(xué)家梅謙立在此基礎(chǔ)上又有推動,盡管他不是專從"西學(xué)"概念的角度談及。見其論文《理論哲學(xué)和修辭哲學(xué)的兩個交互方式》,載景海峰主編:《拾薪集:中國哲學(xué)建構(gòu)的當(dāng)代反思與將來前瞻》,北京高校出版社,2007年。⑦高一志:《修身西學(xué)》上卷第三章"滋養(yǎng)國學(xué)"。⑧這五家分別對應(yīng)的拉丁文為:Logica,Physica,Metaphysica,Mathematica,Ethica。⑨同注⑤,第371—384頁。⑩艾儒略對Philosophia的音譯詞調(diào)整為"斐録(錄)所費(fèi)亞",五個分支學(xué)科分別譯為"落日加"、"費(fèi)西加"、"默達(dá)費(fèi)西加"、"馬得馬第加"和"厄第加"。(11)類似艾儒略此種爭論,以后傳教士所在多有,如利類思在《超性學(xué)要》的"序言"中即言:"大西之學(xué)凡六科,惟道科為最貴且要。蓋諸科人學(xué),而道科天學(xué)也……學(xué)者徒工人學(xué),不精天學(xué),則同無明萬有之本向、生死之大事。雖美文章、徹義理、諳度數(shù),審事宜,其學(xué)總為無根。"又云:"非人學(xué),天學(xué)無先資;非天學(xué),人學(xué)無歸宿"??梢娦熳跐删幹睹髑彘g耶穌會士著譯提要》,中華書局1989年版,第189—190頁。(12)本節(jié)引文,均見李之藻等編《天學(xué)初函》第一冊所收《西學(xué)凡》,臺灣書局1965年版,第9—59頁。關(guān)于文字傳教的作用,利瑪竇也表達(dá)過與艾儒略類似的看法,他在《述文贈幼博程子》中即感嘆:"廣哉,文字之功于宇內(nèi)耶!"見朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,復(fù)旦高校出版社,2007年,第268頁。(13)參見梅謙立前引文《理論哲學(xué)和修辭哲學(xué)的兩個交互方式》。(14)見艾儒略原著,謝方校釋的《職方外紀(jì)校釋》,中華書局1996年版,第69—70頁。不過,該書謂"默達(dá)費(fèi)西加,譯言察性理",明顯有漏字之誤,原文應(yīng)為"察性以上之理"。校者未能校出。(15)中國天主教教徒李九功的《問答會抄》卷四,就是對《西方答問》等內(nèi)容的發(fā)揮,涉及"六科"學(xué)問。(16)《四庫全書總目提要》卷一百二十五,子部三十五,雜家類,存目二。這六科的拉丁文分別為Rhetorica,Philosophia,Medicina,Leges,Canones,Theologia。(17)李之藻:"譯寰有詮序",《四庫全書存目叢
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 上海技術(shù)服務(wù)合同的賠償范圍
- 標(biāo)準(zhǔn)全款購房合同格式
- 網(wǎng)店服務(wù)合同的權(quán)益保護(hù)
- 項(xiàng)目服務(wù)合同范式
- 電纜購銷協(xié)議樣本
- 標(biāo)準(zhǔn)招標(biāo)文件的流程
- 簡單耗材采購合同格式
- 學(xué)生犯錯保證書撰寫要點(diǎn)
- 商業(yè)服務(wù)合同的物聯(lián)網(wǎng)整合
- 房產(chǎn)貸款抵押合同范本
- 2024至2030年中國甲醚化氨基樹脂行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 行政案例分析-第二次形成性考核-國開(SC)-參考資料
- 2024-2025學(xué)年人教版八年級上學(xué)期數(shù)學(xué)期末復(fù)習(xí)試題(含答案)
- “感恩老師”教師節(jié)主題班會教案【三篇】
- 《園林政策與法規(guī)》課件
- 揚(yáng)塵防治(治理)監(jiān)理實(shí)施細(xì)則(范本)
- GB/T 44843-2024在用自動扶梯和自動人行道安全評估規(guī)范
- 危險化學(xué)品經(jīng)營單位主要負(fù)責(zé)人考試練習(xí)題(含答案)
- 2024年廣西安全員A證考試題庫
- 高等數(shù)學(xué)教程 上冊 第4版 測試題及答案 共4套
- 太陽能路燈維護(hù)與保養(yǎng)方案
評論
0/150
提交評論