文言文游記隨筆散文賞析_第1頁
文言文游記隨筆散文賞析_第2頁
文言文游記隨筆散文賞析_第3頁
文言文游記隨筆散文賞析_第4頁
文言文游記隨筆散文賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文游記隨筆散文賞析1、浣花溪記出成都南門,左為萬里橋。西折纖秀長曲,所見如連環(huán)、如玦、如帶、如規(guī)、如鉤;色如鑒、如瑯玕、如綠沉瓜,窈然深碧、瀠回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有專名,則以少陵浣花居在焉耳。行三、四里為青羊?qū)m,溪時遠時近,竹柏蒼然,隔岸陰森者,盡溪,平望如薺。水木清華,神膚洞達。自宮以西,流匯而橋者三,相距各不半里。舁夫云通灌縣,或所云“江從灌口來”是也.人家住溪左,則溪蔽不時見;稍斷則復(fù)見溪。如是者數(shù)處,縛柴編竹,頗有次第。橋盡,一亭樹道左,署曰“緣江路”。過此則武侯祠。祠前跨溪為板橋一,覆以水檻,乃睹“浣花溪”題榜。過橋,一小洲橫斜插水間如梭,溪周之,非橋不通。置亭其上,題曰“百花潭水”。由此亭還,度橋,過梵安寺,始為杜工部祠。像頗清古,不必求肖,想當爾爾。石刻像一,附以本傳,何仁仲別駕署華陽時所為也。碑皆不堪讀。鐘子曰:杜老二居,浣花清遠,東屯險奧,各不相襲。嚴公不死,浣溪可老,患難之于朋友大矣哉!然天遣此翁增夔門一段奇耳。窮愁奔走,猶能擇勝,胸中暇整,可以應(yīng)世,如孔子微服主司城貞子時也。時萬歷辛亥十月十七日。出城欲雨,頃之霽。使客游者,多由監(jiān)司郡邑招飲,冠蓋稠濁,磬折喧溢。迫暮趣歸。是日清晨,偶然獨往。楚人鐘惺記。1.下列句子中,加點詞語的解釋不正確的一項是()A.色如鑒鑒:明鑒B.稍斷則復(fù)見溪斷:斷流C.各不相襲襲:重復(fù)、相同D.可以應(yīng)世應(yīng):應(yīng)對、應(yīng)付2.下列句子中,加點的詞意義和用法不相同的一項是()A.自宮以西,流匯而橋者三B.過此則武侯祠君子博學(xué)而日參乎己此則岳陽樓之大觀也C.西折纖秀長曲D.出城欲雨驪山北構(gòu)而西折云青青兮欲雨3.下列句子都能反映浣花溪特點的是()①西折纖秀長曲②竹柏蒼然,隔岸陰森者。③冠蓋稠濁,磬折喧溢。④出城欲雨,頃之霽。⑤溪周之,非橋不通。⑥浣花清遠A.①②④B.②③⑤C.①②⑥D(zhuǎn).③④⑥

4、下列對文章內(nèi)容的分析鑒賞不正確的一項是()A.文章題為“浣花溪記”,以“浣花溪”為中心,綜合運用了描寫、敘述、說明來豐富浣花溪。B.文章第一段用工筆細描來表現(xiàn)“浣花溪”“纖秀長曲”的特點,主要是善用比喻,展開豐富聯(lián)想來突出其“曲”。C.文章在描寫介紹浣花溪時寫到了與之有關(guān)的諸葛亮、杜甫等兩位歷史人物,作者借此表達了對他們由衷的懷念和敬意。D.本文于游記的同時對杜甫在窮愁奔走中猶能擇勝而居的安詳表示了贊賞。(附參考譯文)出成都城南門,左邊是萬里橋。向西折行的細而美、長而彎,所見像套連的圈兒、像開口的玉環(huán)、像帶子、像圓規(guī)、像彎鉤,水色像明鏡、像碧玉、像濃綠的瓜,深幽幽的呈現(xiàn)一派青碧色、在城下回旋著的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂,然后才有“浣花溪”這一專門名稱,這是因為杜甫的浣花故居在那里。行走三四里就到了青羊?qū)m,溪流一會兒遠,一會兒近,青竹翠柏郁郁蔥蔥,顯得對岸濃陰森森,一直廷伸到溪的盡頭,遠遠望去像一片薺菜。水光樹色,清幽而絢麗,使人表里澄澈,神清氣爽。從青羊?qū)m以西,以三處地方溪流匯合在一起,上面建有橋,彼此相隔都不到半里路。轎夫說通向灌縣,或許這就是所謂“江從灌口來”吧。溪東面住有人家,這時溪身便被屋舍遮住,不能常常看見;稍有空缺,溪水又重新展現(xiàn)在眼前。像這樣的情形有好幾處。溪岸人家用樹枝、竹條編扎成門和蘺墻,很是齊整。橋的盡頭,路旁邊立著一座亭子,題寫著“緣江路”幾個字。過了這里就到武侯祠。祠前有一座木板橋跨越溪身,橋上有臨水的欄桿覆圍著,到此才看見題著“浣花溪”字樣的匾額。過橋,是一片小小的陸地,像梭子那樣橫斜著插在水中,溪水四面環(huán)繞著它,沒有橋便無法通行。小洲上面建造了一座亭子,題字為“百花潭水”。從這座亭子折回原路,走過橋經(jīng)過梵安寺,這才到了杜工部祠。杜甫的像畫得十分清朗古樸,不見得一定強求惟妙惟肖,但想到杜甫應(yīng)該是這個模樣。還有一塊刻在碑石上的肖像,附著杜甫的傳記,是通判柯仁仲在代理華陽縣令時所制作的。碑文都沒法讀了。鐘子說:杜甫的兩處居所,在成都浣花溪的環(huán)境幽遠,在夔州地屯的地方險僻,兩者互不相同。假如嚴武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度過晚年,患難時是太需要朋友了!然而天意是要派定這位老詩人添加出夔州的一段非凡表現(xiàn)罷了。在艱難潦倒中流離奔波,卻仍能選擇勝地處身,胸襟安閑從容,可以應(yīng)付世事,這同孔子變換服裝,安居在司城貞子家里避難時的情形是一樣的啊。其時為萬歷三十九年十月十七日。出城時像是要下雨,不一會兒便云開天晴了。朝廷使臣出來游玩的,大多由按察使或州縣長官邀請參加飲宴,官場中人稠雜而渾濁,像石磐那般彎曲著身子打躬作揖,喧鬧聲充滿四方。將近黃昏時分連忙回家。這天清晨,我偶然獨自前往。楚人鐘惺作記。2、靈壁張氏園亭記蘇軾道京師而東,水浮濁流,陸走黃塵,陂田蒼莽,行者倦?yún)?。凡八百里,始得靈壁張氏之園于汴之陽。其外修竹森然以高,喬木蓊然以深。其中因汴之余浸,以為陂池,取山之怪石,以為巖阜。蒲葦蓮芡,有江湖之思。椅桐檜柏,有山林之氣。奇花美草,有京洛之態(tài)。華堂廈屋,有吳蜀之巧。其深可以隱,其富可以養(yǎng)。果蔬可以飽鄰里,魚鱉筍茹可以饋四方之賓客。余自彭城移守吳興,由宋登舟,三宿而至其下。肩輿叩門,見張氏之子碩。碩求余文以記之。維張氏世有顯人,自其伯父段中君,與其先人通判府君,始家靈壁,而為此園,作蘭皋之亭以養(yǎng)其親。其后出仕于朝,名聞一時,推其余力,日增治之,于今五十余年矣。其木皆十圍,岸谷隱然。凡園之百物,無一不可人意者,信其用力之多且久也。古之君子,不必仕,不必不仕。必仕則忘其身,必不仕則忘其君。譬之飲食,適于饑飽而已。然士罕能蹈其義、赴其節(jié)。處者安于故而難出,出者狃于利而忘返。于是有違親絕俗之譏,懷祿茍安之弊。今張氏之先君,所以為其子孫之計慮者遠且周,是故筑室藝園于汴、泗之間,舟車冠蓋之沖,凡朝夕之奉,燕游之樂,不求而足。使其子孫開門而出仕,則跬步市朝之上,閉門而歸隱,則俯仰山林之下。于以養(yǎng)生治性,行義求志,無適而不可。故其子孫仕者皆有循吏良能之稱,處者皆有節(jié)士廉退之行。蓋其先君子之澤也。余為彭城二年,樂其風土。將去不忍,而彭城之父老亦莫余厭也,將買田于泗水之上而老焉。南望靈壁,雞犬之聲相聞,幅巾杖屨,歲時往來于張氏之園,以與其子孫游,將必有B.文章描寫山泉景色之美,敘述建亭游賞之樂,文筆簡潔生動。如用“聳然”“窈然”“翁然”,就點出了山水的獨特情貌;用“掇”“蔭”就表現(xiàn)出了游賞之樂。C.滁州在五代時兵禍不斷,至宋統(tǒng)一后才得以安定。作者感慨今昔,贊頌朝廷使人民休養(yǎng)生息的功德,歌頌太平氣象,從而寄托了安定來之不易、應(yīng)予珍惜的命意。D.作者反復(fù)指出“故老皆無在者”“遺老盡矣”,透露出對人們居安而不思危的隱憂,要人們記住“幸生無事之時”,指出自己有“宣上恩德,以與民共樂”的職責。附參考譯文我治理滁州以后的第二年,夏天,才飲到滁州一處泉水,甘甜無比。向滁州人打聽,在州城南面約百步遠的近處找到了泉源。那兒上面是豐山,高聳而突兀;下面是幽谷,幽靜而深藏;兩者中間有一道清冽的泉水,翻滾著向上涌出。我上下左右地看看,很喜歡這里的風景。于是疏通泉水,鑿開巖石,開辟出一塊地方來建造亭子,從而同滁州人一道來這里游樂。滁州在五代戰(zhàn)亂的時候,是兵家用武的地方。過去,太祖皇帝曾率領(lǐng)后周的軍隊在清流山下打敗李璟十五萬兵馬,在滁州東門之外活捉了他的將領(lǐng)皇甫暉、姚鳳,從而平定了滁州。我曾經(jīng)考察過當?shù)氐纳酱ㄐ蝿?,查對過滁州的地圖和記錄,又登上高處眺望清流關(guān)口,想找到皇甫暉、姚鳳被擒的地方。但是,經(jīng)歷過戰(zhàn)亂的老人都不在了。因為天下太平已經(jīng)很久了。自從唐代政治頹敗,天下四分五裂,英雄豪杰都起來爭奪天下,到處都是敵對政權(quán),哪能數(shù)得清呢!到了宋朝承受天命,圣人一出天下就統(tǒng)一了。過去憑借山川險阻稱王稱霸的人,有的被鏟平,有的自行消亡了。百年之間,寂靜無聲,只見青山依舊高聳,河水依舊清澈。想打聽當時戰(zhàn)爭情況,可是經(jīng)歷過的老人都早已去世了?,F(xiàn)在滁州位于長江和淮水之間,乘船坐車的商販和四面八方賓客都很少來到這里。百姓一生中接觸不到外面的事情,安心地耕田種地,穿衣吃飯,快樂地過日子,一直到死。誰能知道皇上的功德,讓百姓休養(yǎng)生息,如雨露滋潤、陽光普照已達百年之久呢?我來到這里,喜歡地方僻靜而且公事清簡,也喜歡當?shù)氐拿耧L安閑。既然已在山谷間找到這樣的甘泉,就天天同滁州人在此有時昂首觀青山,有時低頭聽流泉。春天采摘幽香的花草,夏天在茂密的大樹下納涼,秋迎風霜,冬賞冰雪,秋冬的刻峭裸露,春夏的清爽秀麗,一年四季的景色,沒有不可愛的。我又幸運地遇到當?shù)匕傩諡槟昴旯任锏呢S收而高興,樂意與我同游。于是我為他們描繪這里的山水(或“根據(jù)這里山河的特點”),說說這里風俗的美好,使百姓知道能夠安享這豐收年景的歡樂的原因,是有幸生活在太平無事的時代啊。宣揚皇上的恩德,并和百姓共享歡樂,這是知州職責范圍內(nèi)的事。于是便寫下“豐樂”二字來給這座亭子命名。4、黃州快哉亭記(節(jié)選)蘇轍江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合漢沔,其勢益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢得謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流冬勝,而余兄子瞻名之曰“快哉”.蓋亭之所見,南北百里,東西一舍。濤瀾洶涌,風云開闔。晝則舟揖出沒于其前,夜則魚龍悲嘯于其下。變化倏忽,動心駭目,不可久視。今乃得玩之幾席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出,漁夫樵父之舍,皆可指數(shù):此其所以為快哉者也。至于長洲之濱,故城之墟,曹盂德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁鶩,其流風遺跡,亦足以稱快世俗。士生于世,使其中不自得,將何往而非病?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,竊會計之余功,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖,無所不快;而況乎灌長江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!不然,連山絕壑,長林古木,振之以清風,照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉!(選自普通高中《語文讀本》第三冊)1.對下列句子加點詞語的解釋,不正確的一項是A.以覽觀江流之勝勝:勝景,美景

B.蓋亭之所見,南北百里,東西一舍舍:建有一屋舍C.使其中不自得,將何往而非病病:憂愁,怨恨D(zhuǎn).窮耳目之勝以自適也哉窮:竭盡,窮盡2.下列各組句子加點詞語的意義相同的一組是A.至于赤壁之下至于顛覆,理故宜然B.即其廬之西南為亭以夭梅病梅為業(yè)C.此其所以為快哉者也此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也D.士生于世,使其中不自得人皆得以隸使之3.下列句子加點詞語的活用,歸類正確的一項是①而余兄子瞻名之曰“快哉”②變化倏忽,動心駭目,不可久視③岡陵起伏,草木行列④雖大風浪不能鳴也⑤是時以大中丞撫吳者為魏之私人A.①③⑤/②④B.①②/③④⑤C.①③④/②⑤D.①②⑤/③④4.下列對文章的敘述與分析,不正確的一項是A.文章第一段依次介紹了亭子的建筑原因和用途、地理位置、面江而建以及“快哉亭”命名原因等內(nèi)容。

B.戰(zhàn)文章第二段通過鋪敘登臨覽物所見所想,詳寫自然景物與歷史勝跡給人快意之情,解釋了蘇軾稱亭為“快哉亭”的緣由。

C,本文借物抒懷.抒發(fā)了作者不以個人得失為懷的思想感情,道出了人生的一條哲理:心中坦然,無往不快。

D.本文風格雄放而雅致,敘議結(jié)合,情景交融,把快意之情寫得淋漓盡致,堪稱千古快文!(參考譯文)長江出了西陵峽,開始進入平地,水勢奔騰浩蕩。南邊與沅水、湘水合流,北邊與漢水匯聚,水勢顯得更加壯闊。流到赤壁之下,波浪滾滾,就像是無際的海洋。清河張夢得,貶官后居住在齊安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用來觀賞長江的勝景,我的哥哥子瞻給這座.亭子起名叫“快哉亭”。在亭子里能看到長江南北上百里、東西三十里。波濤洶涌,風云時而出現(xiàn),時而消失。白天,船只在亭前往來如梭;夜間,魚龍在亭下悲鳴。景色瞬息萬變,令人觸目驚心,不能長久地觀看。現(xiàn)在我能在亭中的小桌旁賞玩這些景色,抬起眼來就能看個夠。向西眺望武昌的群山,(只見)山脈蜿蜒起伏,草木排列成行,煙云消散,陽光普照,捕魚、打柴的村民的房舍都歷歷可數(shù):這就是把亭子稱為“快哉”的原因。至于沙洲的岸邊,故城的廢墟,是曹孟德、孫仲謀傲視之處,是周瑜、陸遜率兵馳騁的地方,那些遺留下來的傳說和痕跡也足以使一般人稱快。士人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里沒有憂愁?假使胸懷坦蕩,不因為外界的影響而妨害性情,那么,到什么地方?jīng)]有歡樂呢?現(xiàn)在,張君不把貶謫當作憂患,在辦完了公務(wù)之后,便任情漫游山水之間,這大概是因為他的心胸有超過一般人的地方。即使是用蓬草編門,以破瓦片做窗,都沒有什么不快樂的事情,更何況在清澈的長江中洗浴,面對著西山的白云,覽盡耳目所能取得的勝景而使自己暢快呢?如果不是這樣,那么,連綿的峰巒,深陡的溝壑,遼闊的森林,參天的古木,清風拂搖,明月高照,這些都是失意文人感到悲傷憔悴以至難以忍受的景物,怎見得這是能使人快樂的呢?5、送李愿歸盤谷序韓愈太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少?;蛟唬骸爸^其環(huán)兩山之間,故曰盤?!被蛟唬骸笆枪纫?,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋?!庇讶死钤妇又?。愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施于人,名聲昭于時。坐于廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執(zhí)其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才俊滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知于天子,用力于當世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也?!案F居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采于山,美可茹;釣于水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽于前,孰若無毀于其后;與其有樂于身,孰若無憂于其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇于時者之所為也,我則行之?!八藕蛴诠渲T,奔走于形勢之途,足將進而趦趄,口將言而囁嚅,處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥幸于萬一,老死而后止者,其于為人賢不肖何如也?”昌黎韓愈,聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮。盤之土,可以稼。盤之泉,可濯可沿。盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而復(fù)。嗟盤之樂兮,樂且無央。虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏。鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望?膏吾車兮秣吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉?!?/p>

譯文:李愿曾經(jīng)發(fā)過這樣的議論:“人們稱之為大丈夫的,我太知道了。那就是要施利益恩澤于人,讓自己的名望聲譽昭著于世。他們坐在廟堂朝廷之上,任免文武百官,輔佐天子發(fā)布詔令。到了外地,就樹起旗旄,羅列著弓箭,武士在前面喝道,隨從把路都堵塞了,供應(yīng)服侍的人,拿著各自的東西,夾道奔馳。喜有賞,怒有罰。才智杰出之土擁滿跟前,道古稱今地贊揚他們盛大的功德,教對方聽起來很入耳而不厭煩。此外還有那些眉毛彎彎臉蛋兒豐滿的美人,聲音清脆而體態(tài)輕盈,外貌秀美而內(nèi)心聰穎,飄動著輕輕的衣襟,低拖著長長的袖子,撲面粉白而描眉黛綠,舒適地養(yǎng)在一列列的后房里,失去依仗而妒忌別人受寵,為了博取憐愛而斗美爭妍。這就是那些被天子賞識、為當代出力的大丈夫的所作所為啊。我倒并非厭惡這些而故意逃避,只是人各有命,不可能僥幸得到?!耙窃诓菀爸g過窮困的隱居生活,登高可以望遠,一天到晚坐在茂盛的樹林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很潔凈。從山上采來的,甘美可口;從水中釣到的,鮮嫩可食。生活作息沒有一定的時間,只要舒適就行。與其當面聽到贊譽之辭,不如背后不遭人毀謗;與其身體得到快樂,不如內(nèi)心無所憂慮。不受官車官服的束縛,也沒有遭刀鋸刑戮的危險,天下治亂不須知道,貶謫升遷一概不聞。這是那些生不逢時的大丈夫所能做的,我就是這樣做了。“另外一種人則在公卿的門前伺候,奔走于勢利途中,腳剛邁出又猶豫不前,口剛張開又囁嚅不語,處于污穢之中而不知羞愧,觸犯刑律而將遭誅戮,即使這樣還想萬一能僥幸發(fā)跡,直到老死而后已,在為人處世上哪種人賢哪種人不肖呢?”昌黎韓愈,聽了這番話而不覺心氣為之一壯,就敬他的酒為他唱了這首歌說:“盤谷中間,有你先生的家園。盤谷的土地,可以種植。盤谷的清泉,可以洗濯可以盤桓。盤谷山勢險阻,又有誰來爭奪你先生的住所?又幽又深,空闊得能廣為包容;又彎又曲,走過去又繞回到原處。贊嘆盤谷的樂趣啊,快樂久長。虎豹的腳跡遠去啊,蛟龍?zhí)佣萆畈?。鬼神守護著啊,呵禁不祥。注意飲食啊長壽而健康,沒有不滿足的啊又有什么奢望?給我的車轄上好油啊還喂好我的馬,跟隨先生你去盤谷啊,讓我一輩子在那兒棲息徜徉?!?、始得西山宴游記柳宗元自余為戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪;幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉,醉則更相枕以臥,臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特出,不與培*(土婁)為類。悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入,蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。是歲元和四年也。譯文:

自從我成了被貶受辱的人,居住在這個州里,經(jīng)常驚恐不安。在那空閑的時候,就緩步地行走,漫無目的地游歷,天天與我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂回曲折的溪流。凡是有幽泉怪石的地方,無論多遠沒有不到的;一到就撥開茅草坐下,倒出壺里的酒來盡情喝醉;醉了就互相枕著睡覺,睡著了作起夢來,心中想到哪里,夢也做到那里;醒來后即起來,起來后即回家。以為凡是這個州的山水有奇異姿態(tài)的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。

今年九月二十八日,因為坐在法華西亭,瞭望西山,才開始指點著它并稱道它的奇異。于是令仆人,渡過湘江,沿著染溪,砍伐叢生的草木,焚燒茂密的茅草,直至山的高處才停止。然后,我們攀援著登上山去,伸開兩腿坐下,觀賞風景,只見所有幾州的土地,都在自己的坐墊下面。它們的高高下下的形勢:山峰高聳,山谷凹陷,有的象小土堆,有的象洞穴;千里內(nèi)外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在一塊,沒有能夠逃離、隱藏在視線之外的;青山白水互相纏繞,視野之外的景物與高天相連,向四面眺望都是一樣。然后知道這座山的卓然聳立,不與小丘同類。心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然游玩,不知道它們的盡頭。拿起酒杯來倒?jié)M酒,喝醉得身子傾倒,不知道太陽落山了。昏暗的晚色,從遠處來臨,來了就什么也看不見了,但還不想回家。心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合為一體。然后才知道我以前的游覽不能算做游覽,真正的游覽從這一次才開始。所以為這次游覽寫了篇文章作為記述。這年,是元和四年。7、送薛存義序柳宗元河?xùn)|薛存義將行,柳子載肉于俎,崇酒于觴,追而送之江之滸,飲食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一傭乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。豈惟怠之,又從而盜之。向使傭一夫于家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達于理者,得不恐而畏乎!”存義假令零陵二年矣。早作而夜思,勤力而勞心,訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎,其為不虛取值也的矣,其知恐而畏也審矣。吾賤且辱,不得與考績幽明之說;于其往也,故賞以酒肉而重之以辭。譯文:河?xùn)|人薛存義將要離開這里了,我準備好了酒肉,趕到江邊為他餞行。

并且告訴薛存義說:“你知道地方官的職責嗎?他們是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。凡是靠種地生活的人,拿出他們收入的十分一來雇傭官吏,目的是要官吏公平地為自己辦事。現(xiàn)在的官吏拿了百姓的錢,而不好好給百姓辦事的,普天之下到處那是。他們哪里只是不好好辦事,而且還要貪污、敲詐百姓的財物。假若家里雇一個仆人,他接受了你的報酬,卻不好好干活,而且還盜竊你的財物,那么你必然很惱怒而要趕走他,處罰他。現(xiàn)在的官吏大多是像這樣的,而百姓卻不敢像對待怠工又偷東西的仆人那樣,盡情發(fā)泄自己的憤怒和驅(qū)逐責罰他們,這是什么原因呢?這是因為民與官同主與仆的情況和地位不同啊。雖然情況和地位不同,道理都一樣,究競應(yīng)該怎樣對待我們百姓?懂得這個道理的人,能不感到害怕而有所警惕嗎!薛存義代理零陵縣令兩年了。在這期間,他清早就起來辦事,夜里還在考慮問題,勤勤懇是,盡心竭力。使打官司的得到公平處理;使納稅的人得到公允的負擔。無論老少都對他心不懷欺詐,面不露憎恨,這證明他確實沒有白拿百姓的錢,他是懂得不好好給百姓辦事還要敲榨百姓財物的可怕而有所警惕的。我現(xiàn)在是受貶謫、地位低下的人,不能參與考核官吏政績的優(yōu)劣而提出應(yīng)該升降的意見;因此,當薛存義將要離開的時候,我為他餞行,并寫了這篇贈序。8、永州韋使君新堂記將為穹谷甚*巖淵池于郊邑之中,則必輦山石,溝澗壑,凌絕險阻,疲極人力,乃可以有為也。然而求天作地生之狀,咸無得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今于是乎在。永州實惟九疑之麓,其始度土者,環(huán)山東城。有石焉翳于奧草,有泉焉伏于土涂,蛇虺之所蟠,貍鼠之所游,茂樹惡木,喜葩毒卉,亂雜而爭植,號為穢墟。韋公之來既逾月,理茂無事,望其地,且異之。始命芟其蕪,行其涂,積之丘如,蠲之瀏如。既焚既釃,奇勢迭也,清濁辨質(zhì),美惡異位。視其植,則清秀敷舒;視其蓄,則溶漾紆馀。怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立或仆。竅穴逶邃,堆阜突怒。乃作棟宇,以為觀游。凡其物類,無不合形輔勢效會于堂廡之下。處之連山高原林麓之崖,間廁隱顯。邇延野綠,遠混天碧,咸會于譙門之外。已乃延客入觀,繼以宴娛?;蛸澢屹R,曰:“見公之作,知公之志。公之因而得勝,豈不欲因欲以成化?公之擇惡而取美,豈不欲除殘而佑仁?公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?公之居高以望遠,豈不欲家撫而戶曉?夫然,則是堂也,豈獨草木土石水泉之適歟?山原林麓之觀歟?將使繼公之理者,視其細,知其大也?!弊谠堉局T石,措諸屋漏,以為二千石楷法。注:*甚加山字旁。9、書洛陽名園記后〔宋〕李格非論曰:洛陽處天下之中,挾殽澠之阻,當秦隴之襟喉,而趙魏之走集,蓋四方必爭之地也。天下常無事則已,有事,則洛陽必先受兵。予故嘗曰:“洛陽之盛衰,天下治亂之候也?!狈教曝懹^、開元之間,公卿貴戚開館列第于東都者,號千有余邸;及其亂離,繼以五季之酷。其池塘竹樹,兵車蹂踐,廢而為丘墟;高亭大榭,煙火焚燎,化而為灰燼,與唐共滅而俱亡者,無余處矣。予故嘗曰:“園圃之興廢,洛陽盛衰之候也?!鼻姨煜轮蝸y,候于洛陽之盛衰而知;洛陽之盛衰,候于園圃之廢興而得,則《名園記》之作,予豈徒然哉?嗚呼!公卿士大夫方進于朝,放乎一己之私意以自為,而忘天下之治忽,欲退享此樂,得乎?唐之末路是矣!——選自海山仙館叢書本《洛陽名園記》譯文:現(xiàn)在我來作一結(jié)論:洛陽處于中國的中心,憑藉殽山與澠池的險阻,控制秦川和隴山的要沖,并且充當了趙、魏兩地的堡壘,可以說是四方必爭之地了。中國若是平安無事還算罷了,一旦發(fā)生變亂,洛陽必將首先遭受兵災(zāi)。因此我曾經(jīng)說過:“洛陽的興盛與衰敗,便是中國安定和戰(zhàn)亂的預(yù)兆啊!”當唐代貞觀、開元之間,公卿貴戚在東都洛陽建館舍、置宅第的,不下千有余家;等到它發(fā)生動亂的時候,接踵而起的是梁、唐、晉、漢、周的殘酷戰(zhàn)爭。洛陽的池塘竹樹,遭到兵車的蹂躪踐踏,變成了座座廢墟;高大的涼亭、軒敞的水榭,也被煙火焚燎,化成堆堆灰燼。它們都與大唐江山同歸于盡,沒有剩下一處了。因此我曾經(jīng)說:“這些園林的興盛與荒廢,便是洛陽繁盛與衰敗的預(yù)兆??!”既然中國的安定與戰(zhàn)亂,從洛陽的盛衰跡象上可以看出來;而洛陽的盛衰,又可以從這些園林廢興的跡象上看出來,那么我寫這本《洛陽名園記》,難道是徒勞無益、白費筆墨嗎?唉,公卿士大夫們正當進用于朝、官高爵顯的時候,大都放縱自己的私欲,任意而為,而將天下的治理與荒亂拋在一邊。他們想在告老致仕以后安享林園之樂,能夠做到嗎?有唐一代沒落的道路便是前車之鑒啊!10、喜雨亭記蘇軾亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子。其喜之大小之不齊,其示不忘一也。予至扶風之明年,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南。引流種樹,以為休息之所。是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭于野。憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無麥?!薄笆詹挥昕珊酰俊痹唬骸笆詹挥陝t無禾?!薄盁o麥無禾,歲且薦饑。獄訟繁興而盜賊滋熾,則吾與二三子,雖欲優(yōu)游以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子,得相與優(yōu)游而樂于此亭者,皆雨之賜也,其又可忘耶?”既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,繄誰之力?民曰太守,太守不有;歸之天子,天子曰不然;歸之造物;造物不自以為功;歸之太空,太空冥冥;不可得而名,吾以名吾亭?!?1、凌虛臺記國于南山之下,宜若起居飲食與山接也。四方之山,莫高于終南;而都邑之麗山者,莫近于扶風。以至近求最高,其勢必得。而太守之居,未嘗知有山焉。雖非事之所以損益,而物理有不當然者,此凌虛之所為筑也。方其未筑也,太守陳公,杖履逍遙于其下。見山之出于林木之上者,累累如人之旅行于墻外而見其髻也。曰:“是必有異。”使工鑿其前為方池,以其土筑臺,高出于屋之檐而止。然后人之至于其上者,恍然不知臺之高,而以為山之踴躍奮迅而出也。公曰:“是宜名凌虛。”以告其從事蘇軾,而求文以為記。軾復(fù)于公曰:“物之廢興成毀,不可得而知也。昔者荒草野田,霜露之所蒙翳,狐虺之所竄伏;方是時,豈知有凌虛臺耶?廢興成毀,相尋于無窮。則臺之復(fù)為荒草野田,皆不可知也。嘗試與公登臺而望:其東則秦穆之祈年、橐泉也,其南則漢武之長楊、五柞,而其北則隋之仁壽、唐之九成也。計其一時之盛,宏杰詭麗,堅固而不可動者,豈特百倍而于臺而已哉?然而數(shù)世之后,欲求其仿佛,而破瓦頹垣,無復(fù)存者,既已化為禾黍荊棘丘墟隴畝矣,而況于此臺歟?夫臺猶不足恃以長久,而況于人事之得喪,忽往而忽來者歟?而或者欲以夸世而自足,則過矣。蓋世有足恃者,而不在乎臺之存亡也?!奔纫蜒杂诠?,退而為之記。12、超然臺記凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病2冈汔ㄡr,皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?夫所為求福而辭禍者,以福可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡。美惡之辨戰(zhàn)于中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多,是謂求禍而辭福。夫求禍而辭福,豈人之情也哉?物有以蓋之矣。彼游于物之內(nèi),而不游于物之外。物非有大小也,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反覆,如隙中之觀斗,又烏知勝負之所在?是以美惡橫生,而憂樂出焉??刹淮蟀Ш?!予自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而庇采椽之居;背湖山之觀,而行桑麻之野。始至之日,歲比不登,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑予之不樂也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。余既樂其風俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園囿,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補破敗,為茍完之計。而園之北,因城以為臺者舊矣;稍葺而新之。時相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠,庶幾有隱君子乎?而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊威公之遺烈,猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷園疏,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之。曰:“樂哉游乎!”方是時,予弟子由適在濟南,聞而賦之,且名其臺曰“超然”。以見予之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。13、放鶴亭記熙寧十年秋,彭城大水,云龍山人張君之草堂,水及其半扇。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨缺其西一面,而山人之亭適當其缺。春夏之交,草木際天;秋冬雪月,千里一色;風雨晦明之間,俯仰百變。山人有二鶴,甚馴而善飛,旦則望西山之缺而放焉。縱其所如,或立于陂田,或翔于云表,暮則俵東山而歸,故名之曰放鶴亭。郡守蘇軾時從賓客僚吏,往見山人,飲酒于斯亭而樂之。挹山人而告之曰:“子知隱居之樂乎?雖南面之君不可與易也。易曰:‘鳴鶴在陰,其子和之?!娫唬骸Q鳴于九皋,聲聞于天?!w其為物,清遠閑放,超然于塵垢之外,故易詩人以比賢人君子。隱德之士,狎而玩之,宜若有益而無損者,然衛(wèi)懿公好鶴,則亡其國,周公作酒誥,衛(wèi)武公作抑戒,以為荒惑敗亂無若酒者,而劉伶阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,雖清遠閑放如鶴者,猶不得好,好之,則亡其國;而山林遁世之士,雖荒惑敗亂如酒者,猶不能為害,而況于鶴乎!由此觀之,其為樂未可以同日而語也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴招鶴之歌曰:鶴飛去兮,西山之缺。高翔而下覽兮,擇所適。翻然斂翼,婉將集兮,忽何所見?矯然而復(fù)擊!獨終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。鶴歸來兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草屨,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其余以飽汝。歸來歸來兮;西山可以久留!14、閱江樓記明?宋濂金陵為帝王之州。自六朝迄于南唐,類皆偏據(jù)一方,無以應(yīng)山川之王氣。逮我皇帝,定鼎于茲,始足以當之。由是聲教所暨,罔間朔、南,存神穆清,與天同體;雖一豫一游,亦可為天下后世法。京城之西北,有獅子山,自盧龍蜿蜒而來;長江如虹貫,蟠繞其下。上以其地雄勝,詔建樓于巔,與民同游觀之樂,遂錫嘉名為“閱江”云。登覽之頃,萬象森列,千載之秘,一旦軒露;豈非天造地設(shè),以俟夫一統(tǒng)之君,而開千萬世之偉觀者歟?當風日清美,法駕幸臨,升其崇椒,憑欄遙矚,必悠然而動遐思。見江漢之朝宗,諸侯之述職,城池之高深,關(guān)厄之嚴固,必曰:“此朕櫛風沐雨,戰(zhàn)勝攻取之所致也?!敝邢闹畯V,益思有以保之。見波濤之浩蕩,風帆之上下,番舶接跡而來庭,蠻琛聯(lián)肩而入貢,必曰:“此朕德綏威服,覃及內(nèi)外之所及也。”四陲之遠,益思有以柔之。見兩岸之間,四郊之上,耕人有炙膚皸足之煩,農(nóng)女有捋桑行之勤,必日:“此朕拔諸水火,而登于衽席者也。”萬方之民,益思有以安之。觸類而思,不一而足。臣知斯樓之建,皇上所以發(fā)舒精神,因物興感,無不寓其致治之思,奚止閱夫長江而已哉!彼臨春、結(jié)綺,非不華矣;齊云、落星,非不高矣;不過樂管弦之淫響,藏燕、趙之艷姬,不旋踵間而感慨系之,臣不知其為何說也。雖然,長江發(fā)源岷山,委蛇七千余里而入海,白涌碧翻;六朝之時,往往倚之為天塹。今則南北一家,視為安流,無所事乎戰(zhàn)爭矣。然則果誰之力歟?逢掖之士,有登斯樓而閱斯江者,當思圣德如天,蕩蕩難名,與神禹疏鑿之功,同一罔極;忠君報上之心,其有不油然而興耶!臣不敏,奉旨撰記。欲上推宵旰,圖治之功者,勤諸貞珉。他若留連光景之辭,皆略而不陳,懼褻也。

宋濂《閱江樓記》今譯金陵是帝王住的地方。從六朝起直到南唐,大都偏據(jù)于一方,不能相應(yīng)山川之中的王氣。只是到了我朝皇帝在這里建都,才能和這王氣相當。于是在這樣風氣、教化所能到達的地方,不分南北,心神所注,十分和穆與清高,象天體一樣。這是一件樂事,也是一種游散,可以做天下后世的榜樣。在京城的西北部,有座獅子山,從盧龍那里彎

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論