高考文言文翻譯_第1頁
高考文言文翻譯_第2頁
高考文言文翻譯_第3頁
高考文言文翻譯_第4頁
高考文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

關于高考文言文翻譯翻譯

在全國卷中,文句翻譯分值為10分,查考學生對文言文的翻譯能力和現(xiàn)代漢語的表達能力,涵蓋文言實虛詞、詞類活用、文言句式等考點,是文言文綜合能力的呈現(xiàn)。第2頁,共22頁,星期六,2024年,5月例:【15年新課標Ⅰ】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當死之。(2)金人雖不吾索,吾當與之俱行,求見二酋面責之,庶或萬一可濟?!緟⒖即鸢浮浚?)我只知道我的君王可以在中國稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。(2)金人雖然沒有點名要我,我卻應該與太子同去,求見兩名首領當面指責他們,或許有成功的可能。第3頁,共22頁,星期六,2024年,5月【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。答案:(1)(5分)現(xiàn)在探望父母的疾病卻被加上罪名,違背道義傷害事理(的事情),沒有比這更嚴重的了。譯出大意給2分;“省”“?!薄按蟆比?,每譯對一處給1分。(2)(5分)鄭公道德純樸,受先朝禮遇,如同前代鐘元常、王景興等人一樣。譯出大意給2分;“素”“禮”“方”三處,每譯對一處給1分。第4頁,共22頁,星期六,2024年,5月存在問題一、缺乏得分點意識,籠統(tǒng)翻譯例:如今父母得了疾病,我要照顧他們而多了這個責任,他們得了疾病我應當盡孝義,還有什么比這件事更大的。【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。第5頁,共22頁,星期六,2024年,5月二、文言重點詞語掌握不扎實“省”:反省、憂慮“德素”:德行素來如此、向來品德高尚、一向很有德行“方”:正、在、正好、方正“之流”:流派、風流。三、不熟悉文言句式特點“所+動詞”【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。第6頁,共22頁,星期六,2024年,5月四、錯譯專有名詞“鄭鮮之”“鐘元常”

【16年1月福建省質(zhì)檢】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)今省父母之疾而加以罪名,悖義疾理,莫此為大。(2)鄭公德素,先朝所禮,方于前代,鐘元常、王景興之流。五、意譯能力不足“悖義疾理”可以譯為“違背義理”。第7頁,共22頁,星期六,2024年,5月知識回顧翻譯原則:字字落實、句句通順、直譯為主、意譯為輔。1.字字落實:忠于原文,不增不減。(落實關鍵詞語)2.句句通順:合乎文意,明白通順。(落實特殊句式)3.直譯,指譯文要與原文保持對應關系,重要的詞語要相應的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。4.意譯,指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結構。第8頁,共22頁,星期六,2024年,5月

直譯六法留、刪、換、調(diào)、補、對1.留:凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或古今通用詞語,皆保留不動。2.刪:虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪減。包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、倒裝句的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。3.換:古今異義詞、詞類活用、通假字、習慣用語、特稱詞語、修辭格等的替換。第9頁,共22頁,星期六,2024年,5月4.調(diào):把文言句中的謂語前置句、賓語前置句、定語后置句、介詞結構后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。5.補:在文言文翻譯時,補出省略的成分;代詞所指的內(nèi)容;使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。6.對:嚴格按照原文逐字逐句的把文言文翻譯成現(xiàn)代文。同時還要保留它的語氣。第10頁,共22頁,星期六,2024年,5月例回看題:【15年新課標Ⅰ】7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當死之。(2)金人雖不吾索,吾當與之俱行,求見二酋面責之,庶或萬一可濟?!緟⒖即鸢浮浚?)我只知道我的君王可以在中國稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。(2)金人雖然沒有點名要我,我卻應該與太子同去,求見兩名首領當面指責他們,或許有成功的可能。第11頁,共22頁,星期六,2024年,5月重點突破

意譯原則1.古文中用修辭的地方往往需要意譯①互文不可直譯?!安灰晕锵玻灰约罕保ā对狸枠怯洝罚诒扔饔袝r不能直譯。始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也?!哆^秦論》第12頁,共22頁,星期六,2024年,5月③借代大多不能直譯。如“廟堂”常代指朝廷,“布衣”代未做官之人,“萬鐘”代高官厚祿等。④注意用典?!俺忌旊E首,死當結草”——《陳情表》譯文:我活著當以犧牲生命,死了也要結草銜環(huán)來報答陛下的恩情。第13頁,共22頁,星期六,2024年,5月2.文言文中的委婉說法要意譯如:“一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?——《觸龍說趙太后》“五步之內(nèi),相如請得以頸血濺大王矣!——《廉頗藺相如列傳》譯文:(不然的話)在五步之內(nèi),我藺相如將要和你拼命!第14頁,共22頁,星期六,2024年,5月3.固定結構要意譯

文言文中常常采用固定結構來古漢語中有些不同詞性的詞,經(jīng)常連用或配合使用,形成一種比較固定的格式,翻譯時要注意這些“固定句式”,按照其意思進行翻譯。第15頁,共22頁,星期六,2024年,5月常見固定結構【表示疑問】何以……?(憑什么……?)何所……?(所……是什么?)奈何……?(……怎么辦?為什么……?)如……何;奈……何?(把……怎樣呢?)孰與……?(與……比,哪個更…?)獨……耶?(難道……嗎?)第16頁,共22頁,星期六,2024年,5月【表示反問】何……哉(也)?(怎么能……呢?)何……為?(……干什么呢?)何……之有?(有什么……呢?)如之何……?(怎么能……呢)豈(其)……哉(乎,耶)(哪里……呢?……哪里呢?)安……哉(乎)?(哪里……呢?)不亦……乎?(不是……嗎?)……非……歟?(……不是……嗎?)寧……耶?(哪里……呢?)顧……哉?(難道……嗎?)獨……哉?(難道……嗎?)第17頁,共22頁,星期六,2024年,5月【表示感嘆】①何其……也!(怎么那么……啊!)②直……耳!(只不過……罷了!)③惟…耳!(只……罷了!)④一何……(多么……啊!)⑤亦……哉!(也真是……啊!)⑥……何如哉!(……該是怎樣的呢!)第18頁,共22頁,星期六,2024年,5月【表揣度】無乃……乎(歟)(恐怕……吧?);得無(微)……乎?(該不……吧?))其……歟?(不是……嗎?)(兼表反問)庶幾……歟?(或許……吧?)【表示選擇】①與其……孰若……?(與其……,哪如……?)②……歟(耶),抑……歟(耶)?(是……,還是……呢?)③其……?其……?(是……呢?還是……呢?)第19頁,共22頁,星期六,2024年,5月【其它】否則:如果不……就……何乃:豈只是;為什么竟既而:隨后,不久既……且……:又……又…乃爾:竟然如此,這樣然而:這樣卻;但是然則:既然這樣,那么;如果這樣,那么雖然:雖然如此,(但);即使如此,但所謂:所說的,所認為謂之:稱他是,說他是;稱為,叫做無(有)以:沒有(有)用來……的東西、辦法無庸:不用,無須無由:不可能,無法,無從相率:竟相,一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論