版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
TranslationSkillsofChineseCuisineSomeFunnyTranslations四喜丸子fourgladmeatballs?叫化雞beggarschicken?麻婆豆腐beancurdmadebyapockmarkedwoman?紅燒獅子頭
friedlion’shead?大盤雞chickeninabigplate?夫妻肺片lungsofacouple?DifferencesinMenuThe
western
menu
simply
liststhe
nameofthedish,andthenmarks
themain,auxiliarymaterials,thecookingmethods
and
the
sauceforeating,giving
thefeelingofsimplicity
andpracticality.InChina,
thereawidevarietyof
Chinesedishes,
withallkindsofnameswithdistinctcharacteristics.HowToTranslateProperly?InDecember2007,thegovernmentenactedsomerulesaboutthetranslationofChinesedishesinordertowelcomethe2008OlympicGames.ChinesemenuinEnglishversion《中文菜單英文譯法》
有趣的菜名翻譯1.直譯類鍋貼
potsticker酸辣湯hot&soursoup春卷
springrolls檸檬牛肉
lemonbeef炒雜菜
mixedvegetable清蒸魚
steamedfish火鍋
hotpot烤鴨roastduck2.音譯類餛飩
wonton叉燒
charshiu炒面
chowmein撈面
lomein炒河粉
chowfun麻婆豆腐
mar-bohtofu
3.曲譯類中國(guó)菜名中一些非常詩(shī)意的元素,用英文實(shí)在無(wú)法體現(xiàn)出來(lái)。白云鳳爪chickenleg(雞腳)四寶豆腐羹steamedtofusoup(蒸豆腐湯)游龍戲鳳chicken,shrimp,squidwithmixedvegetable(雞,蝦,魷魚,雜菜)炒素丁vegetableroll(菜卷子)鴛鴦饅頭shanghaibuns(上海饅頭)雪蛤紅蓮sweetenedhasimacreamwithreddatesandlotusseeds百年好合redbeanfreshlilybulb(紅豆百合莖)
在以上菜名中,有一些綜合了中國(guó)歷史、戲曲、民俗等方面的內(nèi)容于一身,用英文根本無(wú)法傳遞其中復(fù)雜的內(nèi)涵,于是只好用所采用的食材來(lái)予以替代。TheprinciplesofChinesedishesTranslation1.Clearandsimple2.Providethebasicinformationcustomersneedtoknow,suchasthemainrawmaterials,theproductionprocessorthemainfeaturesofdishes3.Usuallyanounphrase,withthemainrawmaterialbeingthekeywords,productionprocessesormethodsexpressedbythepastparticiple,ingredientsorcondimentsexpressedbyprepositionalphrasewith“with”or“in”andthemainfeaturesexpressedbyadjectives要將中餐菜單翻譯成英文,就先得了解中餐菜名的構(gòu)成及命名方法。中餐菜名通常由原料名稱,烹制方法、菜肴的色香味形狀、菜肴的創(chuàng)始人或發(fā)源地等構(gòu)成。這種反映菜肴內(nèi)容和特色的命名方法叫做寫實(shí)性命名法。此外還有反映菜肴深刻含義的寫意性命名法。由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)的差異很大,我們?cè)诎阎胁筒嗣芍形淖g成英文的時(shí)候,應(yīng)該采用寫實(shí)性命名法,盡量將菜肴的原料、烹制方法、菜肴的色香味形等翻譯出來(lái),讓客人一目了然。
A.Commonmaterials雞chicken鴨duck鵝goose魚類fish肉類meat豬肉pork牛肉beef小牛肉veal羊肉mutton小羊肉lamp牛尾(oxtail)、里脊(fillet)、排骨(spareribs)、腰子(kidney)、肚子(tripe)、肝(liver)、舌(tongue)、蹄子(trotter)、胗(gizzard)、雞什(giblets)、鹿肉(venison)、雞脯(chickenbreast)甲魚(turtle)、海味(seafood)、蝦(shrimp)、干貝(scallop)、螃蟹(crab)、魷魚(squid)、海蜇(jellyfish)、海螺(whelk)、野味(game)、兔(rabbit)、鴿(pigeon)、鵪鶉(quail)、龍蝦(lobster)、牡蠣(oyster)、田螺(snail)、田雞(frog)、蛇(snake)、腌肉(bacon)、香腸(sausage)、火腿(ham)、熊掌(bear’spaw)、魚翅(shark’sfin)、燕窩(bird’snest)、鮑魚(abalone)B.Preparationbeforecooking&
cutting去骨(boning)打鱗(scaling)剝/去皮(peeling)脫殼(shelling)腌制(pickling)C.Commonmethodsofusingblade&shapeofmaterials(1)常用刀法切片(slice)切絲(shred)切?。╠ice)切柳(fillet)切碎(mince)搗爛(mash)釀入(stuff)(2)常用用料形狀肉/魚片(slicedmeat/fish
ormeat/fishslices)肉絲(shreddedmeatorporkshreds)肉/雞丁(dicedpork/chicken
ormeat/chickencubes)肉末(mincedmeat)肉丸(meatballs)肉餡(meatfilling)D.Commoncookingmethods煮boiling堡/燉stewing燒/燜/燴braising煎frying炒stir-frying爆quick-frying炸deep-frying煨simmering熏smoking烤roasting/barbecuing烘baking蒸steaming白灼scalding一、以主料開頭的翻譯方法1、介紹菜肴的主料(majoringredientormaterial)和輔料(minoringredient):杏仁雞丁chickencubeswithalmondFormula:主料(形狀)+(with)輔料牛肉豆腐beefwithbeancurd(tofu,doufu)西紅柿炒蛋scrambledeggwithtomato
2、介紹菜肴的主料和味汁(sauce):芥末鴨掌duckwebswithmustardsauceFormula:主料(形狀)+(with,in)味汁蔥油雞chickeninscallionoil米酒魚卷fishrollswithricewine
二、以烹制方法開頭的翻譯方法
1、介紹菜肴的烹法(cookingmethod)和主料:軟炸里脊soft-friedporkfilletFormula:烹法+主料(形狀)烤乳豬roastsucklingpig炒鱔片stir-friedeelslices
2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料仔姜燒雞條braisedchickenfilletwithtendergingerFormula:烹法+主料(形狀)+(with)輔料
3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁:紅燒牛肉braisedbeefwithbrownsauceFormula:烹法+主料(形狀)+(with,in)味魚香肉絲friedshreddedporkwithsweetandsoursauce清燉豬蹄stewedpighoofincleansoup三、以形狀或口感開頭的翻譯方法
1、介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料芝麻酥雞crispchickenwithsesameFormula:形狀(口感)+主料+(with)輔料陳皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel時(shí)蔬雞片slicedchickenwithseasonalvegetables
2、介紹菜肴的口感、烹法和主料香酥排骨crispfriedspareribs(chops)Formula:口感+烹法+主料水煮嫩魚tenderstewedfish香煎雞塊fragrantfriedchicken
3、介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁茄汁魚片slicedfishwithtomatosauceFormula:形狀(口感)+主料+(with)味汁椒麻雞塊cutletschickenwithhotpepper黃酒脆皮蝦仁crispshrimpswithricewinesauce
四、以人名或地名開頭的翻譯方法
1、介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)和主料Formula:人名(地名)+主料麻婆豆腐MaPobeancurd四川水餃Sichuanboileddumpling
2、介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)、烹法和主料Formula:人名(地名)+烹法+主料東坡煨肘DongPostewedporkjoint北京烤鴨RoastBeijingduck
在中餐菜名翻譯成英文的過(guò)程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進(jìn)行翻譯。例如,川菜中的“宮保雞丁”這道菜就有以下幾種譯法:1.sauteedchickencubeswithpeanuts2.Gongbaochickencubes3.dicedchickenwithchilliandpeanuts
由此可見,中餐菜名的英譯方法是靈活多變的。至于我們?cè)诜g中應(yīng)該采用哪種方法,可根據(jù)各人的習(xí)慣和具體情況確定。只要掌握了第一種以主料開頭的翻譯方法,對(duì)其它種類的翻譯方法便可以觸類旁通。Practice四喜丸子
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 北師大版小學(xué)五年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文全冊(cè)教案
- 利用智能圖像處理技術(shù)提升防偽效果
- 2024高中地理第六章人類與地理環(huán)境的協(xié)調(diào)發(fā)展章末總結(jié)提升練含解析新人教版必修2
- 2024高中生物第4章種群和群落第3節(jié)群落的結(jié)構(gòu)課堂演練含解析新人教版必修3
- 2024高考物理一輪復(fù)習(xí)第八章恒定電流實(shí)驗(yàn)10練習(xí)使用多用電表學(xué)案新人教版
- 2024高考化學(xué)一輪復(fù)習(xí)第4章非金屬及其化合物第12講氯及其化合物鹵族元素學(xué)案
- 2024高考?xì)v史一輪復(fù)習(xí)方案專題三現(xiàn)代中國(guó)的政治建設(shè)祖國(guó)統(tǒng)一與對(duì)外關(guān)系專題整合備考提能教學(xué)案+練習(xí)人民版
- 2024高考地理一輪復(fù)習(xí)第一章第2講地球的自轉(zhuǎn)及地理意義教案含解析新人教版
- (4篇)2024年幼兒園家訪工作總結(jié)
- 2024年湖北交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)驗(yàn)歷年參考題庫(kù)(頻考版)含答案解析
- 2024年高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田建設(shè)土地承包服務(wù)協(xié)議3篇
- 閱讀理解(專項(xiàng)訓(xùn)練)-2024-2025學(xué)年湘少版英語(yǔ)六年級(jí)上冊(cè)
- 無(wú)創(chuàng)通氣基本模式
- 飛行原理(第二版) 課件 第4章 飛機(jī)的平衡、穩(wěn)定性和操縱性
- 暨南大學(xué)珠海校區(qū)財(cái)務(wù)辦招考財(cái)務(wù)工作人員易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 羊水少治療護(hù)理查房
- 2024年全國(guó)統(tǒng)一高考英語(yǔ)試卷(新課標(biāo)Ⅰ卷)含答案
- OQC培訓(xùn)資料教學(xué)課件
- 2024年8月CCAA國(guó)家注冊(cè)審核員OHSMS職業(yè)健康安全管理體系基礎(chǔ)知識(shí)考試題目含解析
- 2024年認(rèn)證行業(yè)法律法規(guī)及認(rèn)證基礎(chǔ)知識(shí) CCAA年度確認(rèn) 試題與答案
- 體育賽事組織與實(shí)施操作手冊(cè)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論