版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
新概念第四冊(cè)Lesson32Galileoreborn單詞精講controversyn.爭(zhēng)議,爭(zhēng)論【釋義】公開(kāi)的爭(zhēng)論、辯論或爭(zhēng)議,通常涉及不同觀點(diǎn)、意見(jiàn)或利益之間的沖突。長(zhǎng)期存在的爭(zhēng)議性話題或事件?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“controversia”,由“contra-”(反對(duì))+“vertere”(轉(zhuǎn)動(dòng))組成,原意為反對(duì)性的轉(zhuǎn)動(dòng),引申為爭(zhēng)議、爭(zhēng)論?!径陶Z(yǔ)】arousecontroversy(引起爭(zhēng)議);controversyover(關(guān)于……的爭(zhēng)議);politicalcontroversy(政治爭(zhēng)議)【例句】Thenewpolicyhassparkedagreatdealofcontroversy.(新政策引發(fā)了大量爭(zhēng)議。)dust(糾紛,騷動(dòng))【釋義】在此處表示像灰塵一樣混亂、紛擾的狀態(tài),即糾紛、騷動(dòng)。(在其他常見(jiàn)語(yǔ)境中還有灰塵、塵埃等意思)【詞源】源自古英語(yǔ)“dyst”,與古高地德語(yǔ)“tunst”有關(guān),表示塵土、灰塵,后引申為像灰塵一樣的混亂狀態(tài)?!径陶Z(yǔ)】kickupadust(引起騷動(dòng));dustandashes(令人失望的事物)【例句】Theincidentstirredupalotofdustinthecommunity.(這一事件在社區(qū)中引起了很多騷動(dòng)。)clash(沖突)【釋義】作名詞時(shí),表示沖突、抵觸、不協(xié)調(diào),可指觀點(diǎn)、利益、時(shí)間等方面的沖突。作動(dòng)詞時(shí),表示發(fā)生沖突、抵觸,尤指強(qiáng)烈地碰撞或不相容?!驹~源】可能源自擬聲詞,模擬物體碰撞的聲音,表示碰撞、沖突?!径陶Z(yǔ)】clashwith(與……沖突);aclashofopinions(意見(jiàn)沖突);culturalclash(文化沖突)【例句】Therewasaclashbetweenthetwoteamsovertherulesofthegame.(兩隊(duì)在比賽規(guī)則上發(fā)生了沖突。)Inquisition((羅馬天主教的)宗教法庭)【釋義】羅馬天主教的一個(gè)特殊機(jī)構(gòu),歷史上負(fù)責(zé)調(diào)查和審判異端邪說(shuō),以維護(hù)宗教正統(tǒng)性,手段往往比較嚴(yán)厲?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“inquisitio”,表示調(diào)查、探究,宗教法庭的職能主要是對(duì)宗教異端進(jìn)行調(diào)查審訊,故得此名?!径陶Z(yǔ)】theSpanishInquisition(西班牙宗教法庭);Inquisitiontrial(宗教法庭審判)【例句】GalileohadafamousclashwiththeInquisition.(伽利略與宗教法庭有過(guò)著名的沖突。)perspective(觀點(diǎn),看法)【釋義】觀點(diǎn)、看法、視角,是人們看待事物的方式或角度。透視法(繪畫(huà)、攝影等中的一種技巧,用于表現(xiàn)物體的遠(yuǎn)近和空間關(guān)系)?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“perspectiva”,由“per-”(透過(guò))+“specere”(看)組成,原意為透過(guò)看,引申為看待事物的角度即觀點(diǎn),也指繪畫(huà)中的透視法?!径陶Z(yǔ)】fromone'sperspective(從某人的角度看);differentperspectives(不同的觀點(diǎn));inperspective(正確地;符合透視法地)【例句】Weshouldlookatthisproblemfromadifferentperspective.(我們應(yīng)該從不同的角度看待這個(gè)問(wèn)題。)despise(蔑視)【釋義】看不起、輕視、鄙視,認(rèn)為某人或某事毫無(wú)價(jià)值或不值得尊重。【詞源】源自古法語(yǔ)“despisier”,由“de-”(向下)+“spisier”(看)組成,字面意思為向下看,引申為蔑視?!径陶Z(yǔ)】despisesomeonefor(因……而蔑視某人);bedespisedby(被……蔑視)【例句】Hedespisesthosewhoalwaysrelyonothers.(他蔑視那些總是依賴(lài)他人的人。)generalize(歸納)【釋義】概括、歸納,從具體事例或情況中得出一般性的結(jié)論或原理。推廣、普及,使普遍化?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“generalis”(普遍的、一般的),加上“ize”動(dòng)詞后綴,表示使普遍化、歸納?!径陶Z(yǔ)】generalizefrom(從……歸納);generalizeaconclusion(歸納出一個(gè)結(jié)論)【例句】Wecangeneralizesomerulesfromtheseexperiments.(我們可以從這些實(shí)驗(yàn)中歸納出一些規(guī)則。)undercurrent(潛流)【釋義】字面意思為在表面之下流動(dòng)的水流,暗流。比喻在表面現(xiàn)象之下潛在的趨勢(shì)、情緒或影響力。【詞源】由“under-”(在……之下)+“current”(水流、潮流)組成,表示在下面的水流,引申為潛流?!径陶Z(yǔ)】politicalundercurrent(政治潛流);anundercurrentofdissatisfaction(潛在的不滿(mǎn)情緒)【例句】Thereisanundercurrentofuneaseinthecompany.(公司里有一種潛在的不安情緒。)theoretical(理論上的)【釋義】與理論有關(guān)的,基于理論而非實(shí)踐的。假設(shè)的、推理的,在理論上成立但可能尚未經(jīng)過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn)?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“theoreticus”,由希臘語(yǔ)“theoretikos”(理論的)演變而來(lái),與“theory”(理論)同根?!径陶Z(yǔ)】theoreticalbasis(理論基礎(chǔ));theoreticalmodel(理論模型);theoreticalstudy(理論研究)【例句】Thisisjustatheoreticalpossibility.(這只是一種理論上的可能性。)potentiality(潛能)【釋義】潛在性、可能性,指事物具有發(fā)展或變成某種狀態(tài)的潛在能力。潛力、潛能,常指人或事物未被開(kāi)發(fā)利用的能力?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“potentialis”,與“potentia”(力量、能力)有關(guān),表示潛在的能力?!径陶Z(yǔ)】realizeone'spotentiality(發(fā)揮某人的潛能);hiddenpotentiality(隱藏的潛能)【例句】Thechildhasgreatpotentialityinmusic.(這個(gè)孩子在音樂(lè)方面有很大的潛能。)intimate(詳盡的)【釋義】作形容詞時(shí),除了表示親密的之外,在此處表示詳盡的、深入的,對(duì)事物有深入細(xì)致的了解或描述。作動(dòng)詞時(shí),表示暗示、提示?!驹~源】源自古拉丁語(yǔ)“intimus”,表示內(nèi)心的、最里面的,引申為深入的、詳盡的。【短語(yǔ)】intimateknowledge(詳盡的知識(shí));intimateacquaintance(深入的了解)【例句】Hehasanintimateunderstandingofthiscomplexproblem.(他對(duì)這個(gè)復(fù)雜問(wèn)題有詳盡的理解。)familiarity(熟悉的)【釋義】熟悉、熟知,對(duì)人、事物或情況的了解程度。親近、親密,指人與人之間關(guān)系的密切程度。隨便、不拘禮節(jié),因熟悉而產(chǎn)生的一種自在狀態(tài)?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“familiaris”,表示家庭的、家人的,家人之間是熟悉親近的關(guān)系,故引申為熟悉等含義。【短語(yǔ)】familiaritywith(對(duì)……的熟悉);acquirefamiliarity(獲得熟悉感)【例句】Hisfamiliaritywiththelocalareahelpedhimalot.(他對(duì)當(dāng)?shù)氐氖煜?duì)他幫助很大。)culpable(應(yīng)受遣責(zé)的)【釋義】應(yīng)受責(zé)備的、有罪的,指某人的行為或態(tài)度應(yīng)受到批評(píng)或懲罰?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“culpabilis”,由“culpa”(過(guò)錯(cuò)、罪行)派生而來(lái),表示有過(guò)錯(cuò)的、應(yīng)受責(zé)備的。【短語(yǔ)】beculpablefor(對(duì)……應(yīng)受責(zé)備);culpableact(應(yīng)受譴責(zé)的行為)【例句】Thedriverwasculpablefortheaccident.(司機(jī)對(duì)這起事故應(yīng)受責(zé)備。)Aristotelian(亞里士多德學(xué)派的人)【釋義】指追隨亞里士多德哲學(xué)思想、學(xué)說(shuō)的人,屬于亞里士多德學(xué)派?!驹~源】由“Aristotle”(亞里士多德)加上“ian”表示人的后綴組成,表示亞里士多德學(xué)派的人?!径陶Z(yǔ)】Aristotelianphilosophy(亞里士多德哲學(xué));Aristotelianscholars(亞里士多德學(xué)派的學(xué)者)【例句】TheAristotelianshadtheirownviewsonnature.(亞里士多德學(xué)派的人對(duì)自然有自己的觀點(diǎn)。)Aristotle(亞里士多德(公元前384322,古希臘哲學(xué)家))【釋義】古希臘著名哲學(xué)家,他的哲學(xué)思想涵蓋眾多領(lǐng)域,如倫理學(xué)、政治學(xué)、形而上學(xué)、生物學(xué)等,對(duì)西方哲學(xué)和科學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?!驹~源】其名字為專(zhuān)有名詞,源自希臘語(yǔ)?!径陶Z(yǔ)】Aristotle'sworks(亞里士多德的著作);Aristotle'stheory(亞里士多德的理論)【例句】Aristotlemadeimportantcontributionstothedevelopmentofphilosophy.(亞里士多德對(duì)哲學(xué)的發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。)Ptolemy(托勒密(公元90168,古希臘天文學(xué)家))【釋義】古希臘天文學(xué)家,他提出了地心說(shuō)模型,在天文學(xué)史上具有重要地位?!驹~源】其名字為專(zhuān)有名詞,源自希臘語(yǔ)?!径陶Z(yǔ)】Ptolemy'ssystem(托勒密體系);Ptolemy'sastronomy(托勒密天文學(xué))【例句】Ptolemy'smodeldominatedastronomyforalongtime.(托勒密的模型在天文學(xué)中占據(jù)主導(dǎo)地位很長(zhǎng)時(shí)間。)LeaningTowerofPisa(比薩斜塔)【釋義】位于意大利比薩的一座著名鐘樓,因地基不均勻和土質(zhì)松軟等原因,塔身傾斜,是意大利的標(biāo)志性建筑之一,也是伽利略進(jìn)行自由落體實(shí)驗(yàn)傳說(shuō)的發(fā)生地。【詞源】由“Leaning”(傾斜的)+“Tower”(塔)+“ofPisa”(比薩的)組成,表示比薩的斜塔?!径陶Z(yǔ)】visittheLeaningTowerofPisa(參觀比薩斜塔);theexperimentontheLeaningTowerofPisa(比薩斜塔上的實(shí)驗(yàn))【例句】TheLeaningTowerofPisaisapopulartouristattraction.(比薩斜塔是一個(gè)受歡迎的旅游景點(diǎn)。)spiral(螺旋狀的)【釋義】作形容詞時(shí),表示螺旋形的、盤(pán)旋的,形狀像螺旋一樣。作名詞時(shí),表示螺旋、螺線。作動(dòng)詞時(shí),表示盤(pán)旋上升或下降,呈螺旋狀移動(dòng)。【詞源】源自拉丁語(yǔ)“spira”(螺旋),直接表示螺旋狀的【短語(yǔ)】spiralstaircase(螺旋樓梯);spiralgalaxy(螺旋星系);spiraldown(螺旋式下降)【例句】Theshellhasabeautifulspiralshape.(這個(gè)貝殼有美麗的螺旋形狀。)nebula(星云)【釋義】星云,是由氣體和塵埃組成的星際云,在宇宙中廣泛存在。在醫(yī)學(xué)上,也可指角膜云翳。【詞源】源自拉丁語(yǔ)“nebula”,表示霧、云,在天文學(xué)中用于指星云這種看起來(lái)像云霧狀的天體?!径陶Z(yǔ)】spiralnebula(螺旋星云);nebulainOrion(獵戶(hù)座星云)【例句】TheOrionnebulaisverybeautiful.(獵戶(hù)座星云非常美麗。)scratch(擦痕)【釋義】作名詞時(shí),表示劃痕、擦痕,物體表面被刮擦后留下的痕跡。作動(dòng)詞時(shí),表示刮擦、劃,用尖銳或粗糙的物體在表面上劃過(guò)?!驹~源】源自古英語(yǔ)“scratchian”,表示抓、撓,抓撓后會(huì)在物體表面留下痕跡,故引申為擦痕?!径陶Z(yǔ)】scratchon(在……上的劃痕);scratchout(刮掉、劃掉)【例句】Thereisascratchonthesurfaceofthetable.(桌子表面有一道劃痕。)contrivance(器械)【釋義】發(fā)明物、器械、裝置,是經(jīng)過(guò)設(shè)計(jì)制造出來(lái)的東西。巧妙的設(shè)計(jì)、發(fā)明的才能。人為的安排或策劃,尤指不自然或不正當(dāng)?shù)??!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“contrivare”(設(shè)計(jì)、發(fā)明),加上“ance”名詞后綴,表示設(shè)計(jì)出來(lái)的東西即器械等?!径陶Z(yǔ)】aclevercontrivance(一個(gè)巧妙的發(fā)明物);mechanicalcontrivance(機(jī)械裝置)【例句】Thisisanewcontrivanceforopeningbottles.(這是一個(gè)開(kāi)瓶的新器械。)distort(歪曲)【釋義】使變形、扭曲,使物體的形狀、外觀或結(jié)構(gòu)發(fā)生不正常的改變。歪曲、曲解,錯(cuò)誤地表達(dá)或解釋事實(shí)、觀點(diǎn)等?!驹~源】源自拉丁語(yǔ)“distorquere”,由“dis-”(分開(kāi)、偏離)+“torquere”(扭轉(zhuǎn))組成,原意為扭轉(zhuǎn)偏離,引申為歪曲、扭曲?!径陶Z(yǔ)】distortthetruth(歪曲事實(shí));distortanimage(使圖像變形)【例句】Hetriedtodistortmywords.(他試圖歪曲我的話。)二、課文精講“InhisownlifetimeGalileowasthecentreofviolentcontroversy;butthescientificdusthaslongsincesettled,andtodaywecanseeevenhisfamousclashwiththeInquisitioninsomethinglikeitsproperperspective.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)并列句,由分號(hào)和“but”連接三個(gè)分句。第一個(gè)分句“InhisownlifetimeGalileowasthecentreofviolentcontroversy”是主系表結(jié)構(gòu),“Inhisownlifetime”是時(shí)間狀語(yǔ),“Galileo”是主語(yǔ),“was”是系動(dòng)詞,“thecentreofviolentcontroversy”是表語(yǔ)。第二個(gè)分句“butthescientificdusthaslongsincesettled”是主謂結(jié)構(gòu),“thescientificdust”是主語(yǔ),“haslongsincesettled”是謂語(yǔ)。第三個(gè)分句“andtodaywecanseeevenhisfamousclashwiththeInquisitioninsomethinglikeitsproperperspective”是主謂賓結(jié)構(gòu),“today”是時(shí)間狀語(yǔ),“we”是主語(yǔ),“cansee”是謂語(yǔ),“evenhisfamousclashwiththeInquisition”是賓語(yǔ),“insomethinglikeitsproperperspective”是狀語(yǔ)。語(yǔ)義理解:在伽利略自己的一生中,他是激烈爭(zhēng)議的中心;但科學(xué)上的紛爭(zhēng)早已平息,如今我們甚至能以一種恰當(dāng)?shù)囊暯莵?lái)看待他與宗教裁判所的著名沖突。此句先說(shuō)明伽利略生前爭(zhēng)議不斷,然后轉(zhuǎn)折指出現(xiàn)在人們能正確看待他的爭(zhēng)議事件?!癇ut,incontrast,itisonlyinmoderntimesthatGalileohasbecomeaproblemchildforhistoriansofscience.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,結(jié)構(gòu)為“itis...that...”,強(qiáng)調(diào)時(shí)間狀語(yǔ)“onlyinmoderntimes”。語(yǔ)義理解:但是,相比之下,只是在現(xiàn)代,伽利略才成為科學(xué)史家的一個(gè)難題。此句強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代這個(gè)時(shí)間點(diǎn),指出伽利略在現(xiàn)代成為科學(xué)史家的研究難題?!癟heoldviewofGalileowasdelightfullyuncomplicated.Hewas,aboveall,amanwhoexperimented:whodespisedtheprejudicesandbooklearningoftheAristotelians,whoputhisquestionstonatureinsteadoftotheancients,andwhodrewhisconclusionsfearlessly.”語(yǔ)法點(diǎn):第一句是主系表結(jié)構(gòu),“TheoldviewofGalileo”是主語(yǔ),“was”是系動(dòng)詞,“delightfullyuncomplicated”是表語(yǔ)。后面的句子中“He”是主語(yǔ),“was”是系動(dòng)詞,“aman”是表語(yǔ),“whoexperimented:whodespisedtheprejudicesandbooklearningoftheAristotelians,whoputhisquestionstonatureinsteadoftotheancients,andwhodrewhisconclusionsfearlessly”是定語(yǔ)從句,其中包含四個(gè)并列的“who”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,共同修飾“aman”。語(yǔ)義理解:對(duì)伽利略的舊有看法非常簡(jiǎn)單明了。最重要的是,他是一個(gè)進(jìn)行實(shí)驗(yàn)的人:他蔑視亞里士多德學(xué)派的偏見(jiàn)和書(shū)本知識(shí),他向自然而非古人提出問(wèn)題,并且他無(wú)畏地得出結(jié)論。此句描述過(guò)去對(duì)伽利略的簡(jiǎn)單看法,認(rèn)為他是勇于實(shí)驗(yàn)、突破傳統(tǒng)的人?!癏ehadbeenthefirsttoturnatelescopetothesky,andhehadseentheirevidenceenoughtooverthrowAristotleandPtolemytogether.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)并列句,由“and”連接兩個(gè)分句。兩個(gè)分句都使用了過(guò)去完成時(shí),表示過(guò)去的過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作。第一個(gè)分句“Hehadbeenthefirsttoturnatelescopetothesky”中,“He”是主語(yǔ),“hadbeen”是系動(dòng)詞,“thefirsttoturnatelescopetothesky”是表語(yǔ)。第二個(gè)分句“hehadseentheirevidenceenoughtooverthrowAristotleandPtolemytogether”中,“he”是主語(yǔ),“hadseen”是謂語(yǔ),“theirevidence”是賓語(yǔ),“enoughtooverthrowAristotleandPtolemytogether”是結(jié)果狀語(yǔ)。語(yǔ)義理解:他是第一個(gè)將望遠(yuǎn)鏡對(duì)準(zhǔn)天空的人,并且他看到了足夠的證據(jù)來(lái)推翻亞里士多德和托勒密的學(xué)說(shuō)。此句闡述伽利略在天文學(xué)上的重要貢獻(xiàn),即使用望遠(yuǎn)鏡觀測(cè)天空并推翻舊學(xué)說(shuō)。“HewasthemanwhoclimbedtheLeaningTowerofPisaanddroppedvariousweightsfromthetop,whorolledballsdowninclinedplanes,andthengeneralizedtheresultsofhismanyexperimentsintothefamouslawoffreefall.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)主從復(fù)合句,“Hewastheman”是主句,“whoclimbedtheLeaningTowerofPisaanddroppedvariousweightsfromthetop,whorolledballsdowninclinedplanes,andthengeneralizedtheresultsofhismanyexperimentsintothefamouslawoffreefall”是定語(yǔ)從句,其中包含三個(gè)并列的動(dòng)作,共同修飾“theman”。語(yǔ)義理解:他就是那個(gè)爬上比薩斜塔并從塔頂扔下各種重物、讓球沿斜面滾下,然后將他的許多實(shí)驗(yàn)結(jié)果歸納為著名的自由落體定律的人。此句通過(guò)描述伽利略的幾個(gè)著名實(shí)驗(yàn)進(jìn)一步說(shuō)明他的科學(xué)貢獻(xiàn)?!癇utacloserstudyoftheevidence,supportedbyadeepersenseoftheperiod,andparticularlybyanewconsciousnessofthephilosophicalundercurrentsinthescientificrevolution,hasprofoundlymodifiedthisviewofGalileo.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)簡(jiǎn)單句,“acloserstudyoftheevidence”是主語(yǔ),“supportedbyadeepersenseoftheperiod,andparticularlybyanewconsciousnessofthephilosophicalundercurrentsinthescientificrevolution”是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“acloserstudyoftheevidence”,“hasprofoundlymodified”是謂語(yǔ),“thisviewofGalileo”是賓語(yǔ)。語(yǔ)義理解:但是,對(duì)證據(jù)更深入的研究,加上對(duì)那個(gè)時(shí)期更深刻的認(rèn)識(shí),特別是對(duì)科學(xué)革命中哲學(xué)暗流的新認(rèn)識(shí),極大地改變了對(duì)伽利略的這種看法。此句指出隨著研究的深入,人們對(duì)伽利略的看法發(fā)生了改變。“Today,althoughtheoldGalileolivesoninmanypopularwritings,amonghistoriansofscienceanewandmoresophisticatedpicturehasemerged.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)主從復(fù)合句,“althoughtheoldGalileolivesoninmanypopularwritings”是讓步狀語(yǔ)從句,“amonghistoriansofscienceanewandmoresophisticatedpicturehasemerged”是主句,其中“amonghistoriansofscience”是狀語(yǔ),“anewandmoresophisticatedpicture”是主語(yǔ),“hasemerged”是謂語(yǔ)。語(yǔ)義理解:如今,盡管舊有的伽利略形象仍存在于許多通俗作品中,但在科學(xué)史家當(dāng)中,一種新的、更為復(fù)雜的形象已經(jīng)出現(xiàn)。此句說(shuō)明在不同的作品中伽利略有不同的形象,在科學(xué)史家眼中有新形象?!癆tthesametimeoursympathyforGalileo'sopponentshasgrownsomewhat.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)簡(jiǎn)單句,“oursympathyforGalileo'sopponents”是主語(yǔ),“hasgrown”是謂語(yǔ),“somewhat”是狀語(yǔ)。語(yǔ)義理解:同時(shí),我們對(duì)伽利略的反對(duì)者的同情也有所增加。此句說(shuō)明隨著對(duì)伽利略看法的改變,對(duì)他的反對(duì)者的態(tài)度也有了變化?!癏istelescopicobservationsarejustlyimmortal;theyarousedgreatinterestatthetime,theyhadimportanttheoreticalconsequences,andtheyprovidedastrikingdemonstrationofthepotentialitieshiddenininstrumentsandapparatus.”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)由分號(hào)和并列句組成的句子。第一個(gè)分句“Histelescopicobservationsarejustlyimmortal”是主系表結(jié)構(gòu)。后面三個(gè)分句“theyarousedgreatinterestatthetime,theyhadimportanttheoreticalconsequences,andtheyprovidedastrikingdemonstrationofthepotentialitieshiddenininstrumentsandapparatus”是并列關(guān)系,都以“they”為主語(yǔ),分別闡述伽利略望遠(yuǎn)鏡觀測(cè)的不同意義。其中“hiddenininstrumentsandapparatus”是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“thepotentialities”。語(yǔ)義理解:他的望遠(yuǎn)鏡觀測(cè)理所當(dāng)然是不朽的;當(dāng)時(shí)它們引起了極大的興趣,它們有重要的理論意義,并且它們顯著地展示了儀器和設(shè)備中所蘊(yùn)含的潛力。此句強(qiáng)調(diào)伽利略望遠(yuǎn)鏡觀測(cè)的重要性和意義?!癇utcanweblamethosewholookedandfailedtoseewhatGalileosaw,ifwerememberthattouseatelescopeatthelimitofitspowerscallsforlongexperienceandintimatefamiliaritywithone'sinstrument?”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)主從復(fù)合句,“ButcanweblamethosewholookedandfailedtoseewhatGalileosaw”是主句,是一個(gè)疑問(wèn)句,其中“wholookedandfailedtoseewhatGalileosaw”是定語(yǔ)從句,修飾“those”,“whatGalileosaw”是賓語(yǔ)從句。“ifwerememberthattouseatelescopeatthelimitofitspowerscallsforlongexperienceandintimatefamiliaritywithone'sinstrument”是條件狀語(yǔ)從句,其中“thattouseatelescopeatthelimitofitspowerscallsforlongexperienceandintimatefamiliaritywithone'sinstrument”是賓語(yǔ)從句。語(yǔ)義理解:但是,如果我們記得在望遠(yuǎn)鏡極限能力下使用它需要長(zhǎng)期的經(jīng)驗(yàn)以及對(duì)儀器的熟悉程度,我們能責(zé)怪那些觀看了卻未能看到伽利略所見(jiàn)之物的人嗎?此句提出一個(gè)思考,即是否應(yīng)責(zé)怪那些未能像伽利略一樣看到某些現(xiàn)象的人?!癢asthephilosopherwhorefusedtolookthroughGalileo'stelescopemoreculpablethanthosewhoallegedthatthespiralnebulaeobservedwithLordRosse'sgreattelescopeinthe1840swerescratchesleftbythegrinder?”語(yǔ)法點(diǎn):這是一個(gè)比較句,也是一個(gè)主從復(fù)合句?!癢asthephilosopherwhorefusedtolookthroughGalileo'stelescopemoreculpablethanthosewhoallegedthatthespiralnebulaeobservedwithLordRosse'sgreattelescopeinthe1840swerescratchesleftbythegrinder?”整體是一個(gè)疑問(wèn)句,其中“whorefusedtolookthroughGalileo'stelescope”是定語(yǔ)從句,修飾“thephilosopher”,“whoallegedthatthespiralnebulaeobservedwithLordRosse'sgreattelescopeinthe1840swerescratchesleftbythegrinder”是定語(yǔ)從句,修飾“those”,“thatthespiralnebulaeobservedwithLordRosse'sgreattelescopeinthe1840swerescratchesleftbythegrinder”是賓語(yǔ)從句,“observedwithLordRosse'sgreattelescopeinthe1840s”是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾“thespiralnebulae”,“l(fā)eftbythegrinder”是過(guò)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《脊柱的運(yùn)動(dòng)解剖》課件
- 第6單元 科技文化與社會(huì)生活(A卷·知識(shí)通關(guān)練)(解析版)
- 中華傳統(tǒng)文化宣傳教育2
- 雙十二時(shí)尚之道
- 駛向輝煌共創(chuàng)精彩
- 音樂(lè)制作師勞動(dòng)合同三篇
- 深部護(hù)理科護(hù)士的工作總結(jié)
- 競(jìng)選班干部的演講稿模板集錦八篇
- 2023年-2024年安全管理人員安全教育培訓(xùn)試題附答案(A卷)
- 2024年企業(yè)主要負(fù)責(zé)人安全培訓(xùn)考試題附參考答案【突破訓(xùn)練】
- 2024年菏澤單州市政工程集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 教育創(chuàng)新智慧課堂賦能學(xué)習(xí)
- 園林綠化員工培訓(xùn)課件
- 《雷達(dá)對(duì)抗原理》課件
- 《CT檢查技術(shù)》課件-CT圖像后處理
- 刑事辯護(hù)策略技巧案例
- 土壤檢測(cè)報(bào)告表
- 2024年陜西西安高新區(qū)管委會(huì)工作人員招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 上海高端住宅市場(chǎng)分析報(bào)告
- 《產(chǎn)品價(jià)值點(diǎn)》課件
- 內(nèi)科醫(yī)生如何與患者建立有效的溝通
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論