下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁沈陽理工大學(xué)
《翻譯技能綜合訓(xùn)練》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯動(dòng)物學(xué)相關(guān)內(nèi)容時(shí),對(duì)于動(dòng)物種類和習(xí)性的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!按笮茇垺背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda2、在翻譯“Shehasatalentformusicandpainting.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.她有音樂和繪畫的天賦B.她在音樂和繪畫方面有才華C.她具備音樂與繪畫的才能D.她擁有音樂和繪畫方面的天賦才能3、在翻譯旅游指南時(shí),對(duì)于景點(diǎn)開放時(shí)間和門票價(jià)格的翻譯要明確。“開放時(shí)間:上午9點(diǎn)至下午5點(diǎn)”以下哪個(gè)翻譯更準(zhǔn)確?()A.Openinghours:9a.m.to5p.m.B.Opentime:9a.m.-5p.m.C.Openingtime:from9a.m.to5p.m.D.Openhours:9inthemorningto5intheafternoon4、在翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),對(duì)于作者的觀點(diǎn)和評(píng)論的翻譯要忠實(shí)準(zhǔn)確。對(duì)于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.他稱贊作者生動(dòng)的想象力和精美的語言。B.他贊揚(yáng)了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對(duì)作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美5、關(guān)于新聞報(bào)道的翻譯,以下對(duì)于時(shí)效性和準(zhǔn)確性的平衡,哪一項(xiàng)是正確的?()A.優(yōu)先保證時(shí)效性,準(zhǔn)確性可以適當(dāng)降低B.準(zhǔn)確性是首要的,即使?fàn)奚鼤r(shí)效性也在所不惜C.同等重視時(shí)效性和準(zhǔn)確性,根據(jù)具體情況靈活調(diào)整D.既不關(guān)注時(shí)效性,也不關(guān)注準(zhǔn)確性6、關(guān)于醫(yī)學(xué)報(bào)告的翻譯,對(duì)于病例分析和診斷結(jié)果的翻譯,以下錯(cuò)誤的是()A.使用專業(yè)準(zhǔn)確的醫(yī)學(xué)術(shù)語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結(jié)果的表述D.遵循醫(yī)學(xué)報(bào)告的格式和規(guī)范7、對(duì)于文學(xué)評(píng)論的翻譯,以下哪種翻譯策略更能體現(xiàn)評(píng)論者的觀點(diǎn)和態(tài)度?()A.準(zhǔn)確翻譯評(píng)價(jià)性詞匯B.保留原文的論證邏輯C.適當(dāng)調(diào)整語序以符合目標(biāo)語表達(dá)習(xí)慣D.以上都是8、在翻譯過程中,文化因素的處理常常影響翻譯的質(zhì)量。比如在翻譯“春節(jié)”這個(gè)詞時(shí),以下哪種翻譯更恰當(dāng)?()A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不準(zhǔn)確9、“Tomakehaywhilethesunshines.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.趁著陽光曬干草B.趁熱打鐵C.陽光照耀時(shí)做干草D.當(dāng)太陽照耀時(shí)制造干草10、翻譯句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這位老人獨(dú)自住在一個(gè)小房子里B.這個(gè)老男人單獨(dú)住在一間小屋里C.那位老人一個(gè)人在一個(gè)小房子里生活D.這位老年人獨(dú)自在一個(gè)小房屋里居住11、在翻譯環(huán)保倡議類文本時(shí),對(duì)于呼吁和行動(dòng)的表達(dá)要有力?!白屛覀償y手保護(hù)地球家園!”以下英語翻譯最具號(hào)召力的是?()A.Let'sjoinhandstoprotectourhomeplanet!B.Let'sworktogethertoprotecttheearthhome!C.Let'sholdhandstodefendourhomeplanet!D.Let'sunitetosafeguardtheearthhome!12、句子“Heisawetblanket.”的正確翻譯是?()A.他是個(gè)濕毯子B.他是個(gè)令人掃興的人C.他是個(gè)潮濕的毛毯D.他是個(gè)濕漉漉的毯子13、當(dāng)源語和目標(biāo)語在語法結(jié)構(gòu)上差異較大時(shí),以下哪種翻譯技巧更有助于準(zhǔn)確傳達(dá)信息?()A.調(diào)整語序B.增加虛詞C.省略部分成分D.完全按照源語語法翻譯14、在教育類文本翻譯中,對(duì)于學(xué)科名稱的翻譯要規(guī)范?!拔锢韺W(xué)”常見的英語表述是?()A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics15、翻譯法律文件時(shí),對(duì)于一些具有特定法律含義的詞匯和句式,以下哪種翻譯態(tài)度最為嚴(yán)謹(jǐn)?()A.尋求最準(zhǔn)確的專業(yè)術(shù)語B.采用通俗易懂的表述C.適當(dāng)簡化復(fù)雜的表述D.參考類似文件的翻譯二、簡答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)在翻譯傳記類作品時(shí),如何處理傳主的個(gè)人情感和內(nèi)心世界,使讀者能夠產(chǎn)生共鳴?2、(本題5分)在翻譯科普文章時(shí),如何將復(fù)雜的科學(xué)原理和概念用通俗易懂的語言表達(dá)出來,讓普通讀者也能輕松理解?3、(本題5分)翻譯音樂評(píng)論類文章時(shí),如何傳達(dá)音樂作品的風(fēng)格特點(diǎn)和情感內(nèi)涵?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)全面論述在翻譯非虛構(gòu)類故事集時(shí),如何展現(xiàn)不同故事的主題、情節(jié)和情感,怎樣在譯文中保持故事的真實(shí)性和感染力,舉例說明非虛構(gòu)類故事集翻譯中的真實(shí)感和情感傳遞。2、(本題5分)在翻譯文學(xué)作品時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)原作的風(fēng)格和情感是譯者面臨的重要挑戰(zhàn)。深入分析文學(xué)作品風(fēng)格的構(gòu)成要素,如語言特色、敘事手法、修辭手法等,探討譯者在翻譯過程中應(yīng)如何運(yùn)用各種技巧來保留和再現(xiàn)原作的風(fēng)格,同時(shí)又能讓目標(biāo)語讀者產(chǎn)生共鳴。3、(本題5分)全面論述在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,如何處理大量的醫(yī)學(xué)縮略語和特定的診斷描述?研究醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)要求,以及如何確保譯文在專業(yè)上的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。4、(本題5分)在詩歌翻譯中,意境的營造是翻譯的藝術(shù)追求之一。詳細(xì)論述意境的概念和構(gòu)成要素,分析意境在詩歌翻譯中的重要性和難度,探討譯者如何通過語言的選擇和組合來營造與原文相似的意境,使讀者能夠產(chǎn)生相同的審美感受,結(jié)合具體的詩歌翻譯作品說明意境營造的方法和效果。5、(本題5分)在翻譯旅游文本時(shí),如何展現(xiàn)目的地的獨(dú)特魅力和文化特色是關(guān)鍵。詳細(xì)闡述旅游文本翻譯的原則和方法,分析譯者應(yīng)如何運(yùn)用生動(dòng)形象的語言和豐富的文化知識(shí),吸引游客并促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。四、實(shí)踐題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)在經(jīng)濟(jì)全球化的浪潮中,國際貿(mào)易規(guī)則不斷調(diào)整和完善,各國企業(yè)需要及時(shí)了解并適應(yīng)這些變化,以增強(qiáng)競爭力。請(qǐng)翻譯成英語。2、(本題10分)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 委托貨運(yùn)合同范例簡易
- 生產(chǎn)加工經(jīng)營合同范例
- 廠房憑租合同范例
- 天津?yàn)I海汽車工程職業(yè)學(xué)院《會(huì)展設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 荊州水性防火涂料施工方案
- 物品租借合同范例
- 收全款合同范例
- 售后維保合同范例
- 商超食用油供貨合同范例
- 別墅花園施工合同范例
- 中國蠶絲綢文化智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年浙江大學(xué)
- 1389國開電大本科《理工英語4》網(wǎng)上形考任務(wù)(單元自測(cè)1至8)試題及答案
- 幸福在哪里智慧樹知到期末考試答案2024年
- 電化學(xué)儲(chǔ)能電站檢修規(guī)程
- 《旅游財(cái)務(wù)管理》課件-4旅游企業(yè)籌資管理
- 嵌入式系統(tǒng)智慧醫(yī)療應(yīng)用技術(shù)研究
- 電力電纜試驗(yàn)報(bào)告
- 2024年云南昆明尋甸城鄉(xiāng)投資開發(fā)集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- MOOC 家具·設(shè)計(jì)·生活-北京林業(yè)大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- MOOC 國際金融-江西財(cái)經(jīng)大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- 2023年考研政治真題(含答案及解析)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論