![南京航空航天大學《文學翻譯英語》2022-2023學年第一學期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/35/01/wKhkGWdRAMOADhPaAALNRe_kqCk840.jpg)
![南京航空航天大學《文學翻譯英語》2022-2023學年第一學期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/35/01/wKhkGWdRAMOADhPaAALNRe_kqCk8402.jpg)
![南京航空航天大學《文學翻譯英語》2022-2023學年第一學期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/35/01/wKhkGWdRAMOADhPaAALNRe_kqCk8403.jpg)
![南京航空航天大學《文學翻譯英語》2022-2023學年第一學期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/35/01/wKhkGWdRAMOADhPaAALNRe_kqCk8404.jpg)
![南京航空航天大學《文學翻譯英語》2022-2023學年第一學期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view9/M03/35/01/wKhkGWdRAMOADhPaAALNRe_kqCk8405.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁南京航空航天大學《文學翻譯英語》
2022-2023學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共25個小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、“Astitchintimesavesnine.”的準確翻譯是?()A.及時一針省九針B.小洞不補,大洞吃苦C.一針及時能省九針D.及時縫一針能省九針2、在翻譯文化評論文章時,對于不同文化之間的差異和共同點的探討,以下哪種翻譯更能促進文化交流和理解?()A.客觀對比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合3、翻譯中要注意不同語言的句子結(jié)構(gòu)差異,以下哪個例子體現(xiàn)了句子結(jié)構(gòu)差異?()A.“我喜歡吃蘋果?!狈g成“Ilikeeatingapples.”B.“他在公園里散步。”翻譯成“Hetakesawalkinthepark.”C.“這個問題很難。”翻譯成“Thisproblemisverydifficult.”D.“中文的句子結(jié)構(gòu)通常比較松散,而英文的句子結(jié)構(gòu)比較嚴謹?!?、翻譯商務文件時,要注意語言的正式性和準確性,以下哪個選項不符合商務文件的翻譯要求?()A.使用口語化的表達B.避免模糊不清的詞匯C.確保數(shù)字和日期的準確翻譯D.遵循商務用語的規(guī)范5、翻譯廣告文案時,要突出產(chǎn)品的特點和優(yōu)勢,以下哪個翻譯方式比較有吸引力?()A.“這款手機性能很好。”翻譯成“Thismobilephonehasgoodperformance.”B.“這個品牌的化妝品很受歡迎。”翻譯成“Thisbrandofcosmeticsisverypopular.”C.“我們的產(chǎn)品質(zhì)量一流。”翻譯成“Ourproductshavefirst-classquality.”D.“這款汽車外觀時尚。”翻譯成“Thiscarhasfashionableappearance.”6、在翻譯植物學文章時,對于植物的名稱和生長習性的描述要清晰準確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛的花,要求有充裕的陽光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽光和良好排水的土壤7、在翻譯科普文章時,對于科學概念和實驗過程的翻譯要清晰易懂?!肮夂献饔谩背R姷挠⑽谋硎鍪牵浚ǎ〢.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis8、在翻譯電影或音樂相關(guān)的內(nèi)容時,專業(yè)術(shù)語的使用要準確。“電影原聲”常見的英語表述是?()A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound9、在翻譯兒童文學作品時,語言要生動、易懂。對于“Onceuponatime,therewasalittleprince.”以下翻譯,不太符合兒童語言特點的是?()A.從前呀,有一個小王子。B.很久很久以前,有一位小王子。C.曾經(jīng),有一個小小的王子。D.從前,有個小王子10、在翻譯“Weneedtotakemeasurestoprotecttheenvironment.”時,以下正確的是?()A.我們需要采取措施來保護環(huán)境B.我們需要拿措施去保護那個環(huán)境C.我們需要進行措施以保護環(huán)境D.我們需要采取行動來守護環(huán)境11、翻譯“Letsleepingdogslie.”時,以下哪個選項最能表達其含義?()A.別惹是生非B.讓睡著的狗躺著C.別自找麻煩D.莫惹睡狗12、在翻譯社會現(xiàn)象分析的文章時,對于現(xiàn)象的描述和原因的剖析要深入透徹。“隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,人們的社交方式發(fā)生了巨大的變化?!币韵掠⒄Z翻譯最能準確表達其含義的是?()A.WiththedevelopmentoftheInternet,people'ssocialwayshavechangedgreatly.B.AlongwiththegrowthoftheInternet,people'ssocialmethodshavealteredsignificantly.C.AstheInternetdevelops,people'ssocialpatternshaveundergonetremendouschanges.D.WiththeadvancementoftheInternet,people'ssocialmannershavetransformedenormously.13、對于一些習語或慣用語的翻譯,要符合目標語言的習慣。“趁熱打鐵”用英語可以說成?()A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.14、在醫(yī)學文獻翻譯中,疾病名稱的翻譯需要準確專業(yè)?!疤悄虿 背R姷挠⑽谋硎鍪且韵履捻棧浚ǎ〢.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness15、“Theearlybirdcatchestheworm.”的準確翻譯是?()A.早起的鳥兒有蟲吃B.早到的鳥抓住了蟲子C.早期的鳥捕獲蟲子D.先到的鳥捉到了蟲16、翻譯專業(yè)術(shù)語時,應該遵循一定的原則,以下哪個不是翻譯專業(yè)術(shù)語的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業(yè)詞典C.參考相關(guān)領域的文獻D.根據(jù)上下文進行合理翻譯17、對于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻譯不準確的是?()A.不要把所有的雞蛋放在一個籃子里B.不要孤注一擲C.別把雞蛋全放進一個籃子D.不要將你所有的蛋放在同一個籃子里18、在學術(shù)論文翻譯中,對于引用的參考文獻,以下哪種處理方式較為規(guī)范?()A.按照原文格式翻譯B.轉(zhuǎn)換為目標語的常用格式C.省略不譯D.只翻譯重要的部分19、在翻譯科普文章時,對于科學原理和現(xiàn)象的解釋要清晰易懂。“萬有引力定律”常見的英語表述是?()A.TheLawofUniversalGravitationB.ThePrincipleofUniversalGravityC.TheRuleofUniversalAttractionD.TheTheoryofUniversalPull20、“Afriendinneedisafriendindeed.”應該被翻譯為?()A.患難見真情B.一個需要中的朋友是一個真正的朋友C.困境中的朋友才是真朋友D.有需要的朋友確實是朋友21、關(guān)于學術(shù)講座的翻譯,對于演講者的即興發(fā)揮和口語表述,以下處理方式不正確的是()A.盡量準確地記錄和翻譯B.進行適當?shù)恼砗蛢?yōu)化C.忽略一些不重要的細節(jié)D.保持演講的風格和邏輯22、翻譯法律文件時,對于一些具有特定法律含義的詞匯和句式,以下哪種翻譯態(tài)度最為嚴謹?()A.尋求最準確的專業(yè)術(shù)語B.采用通俗易懂的表述C.適當簡化復雜的表述D.參考類似文件的翻譯23、對于一些成語或俗語的翻譯,需要找到恰當?shù)膶磉_?!拔从昃I繆”用英語可以說成?()A.Prepareforarainyday.B.Thinkabouttherainyday.C.Worryabouttherainyday.D.Expecttherainyday.24、在新聞報道翻譯中,對于一些特定的政治術(shù)語,翻譯要嚴謹?!耙粠б宦贰背h,以下哪種翻譯是官方認可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject25、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時,以下哪個選項最合適?()A.誰付錢,誰點曲B.誰承擔費用,誰就有決定權(quán)C.付錢的人決定曲調(diào)D.支付費用的人決定演奏的曲子二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)在翻譯文學作品時,常常需要處理具有文化特色的表達,比如成語、俗語等。請以“塞翁失馬,焉知非?!睘槔f明在翻譯這類表達時應遵循的原則和可以采用的方法,并給出至少兩種可能的譯文。2、(本題5分)翻譯宗教經(jīng)典時,需要遵循哪些原則和注意事項,以確保宗教內(nèi)涵的準確傳達?3、(本題5分)對于含有地方方言或俚語的原文,翻譯時如何準確把握其含義,并在譯文中找到合適的表達方式?4、(本題5分)文學作品中的人物對話翻譯應注意哪些方面?以一部小說的翻譯為例進行分析。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“環(huán)保行動需要每個人的參與,從身邊的小事做起?!狈g成英文。2、(本題5分)將“科技創(chuàng)新是推動國家進步的強大動力。”譯為英文。3、(本題5分)“科技創(chuàng)新的政策支持應包括資金投入、稅收優(yōu)惠、知識產(chǎn)權(quán)保護等方面,營造良好的創(chuàng)新環(huán)境?!闭埛g成英語。4、(本題5分)中國的美食文化豐富多彩,各地都有其特色菜肴和獨特的烹飪方法,反映了不同地區(qū)的風土人情和歷史傳承。請翻譯成英語。5、(本題5分)將“科技創(chuàng)新是提高國家核心競爭力的關(guān)鍵?!弊g為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年產(chǎn)品試制協(xié)議樣本(2篇)
- 2025年九年級物理教學工作上半年總結(jié)(三篇)
- 2025年二年級體育教師工作總結(jié)(2篇)
- 城市廣場石材運輸合同樣本
- 服裝公司辦公樓裝修合同
- 健身房裝修工程合同-@-1
- 展覽館裝修委托合同
- 陽江金平路施工方案
- 2025年度化工安全工程師簡易勞動合同
- 油氣田廢渣運輸服務協(xié)議
- 礦山安全培訓課件-地下礦山開采安全技術(shù)
- 課堂精練九年級全一冊數(shù)學北師大版2022
- 著衣母嬰臥像教學設計
- 【課件】DNA片段的擴增及電泳鑒定課件高二下學期生物人教版(2019)選擇性必修3
- GB/T 6417.1-2005金屬熔化焊接頭缺欠分類及說明
- 2023年湖北成人學位英語考試真題及答案
- 《社會主義市場經(jīng)濟理論(第三版)》第七章社會主義市場經(jīng)濟規(guī)則論
- 《腰椎間盤突出》課件
- 漢聲數(shù)學圖畫電子版4冊含媽媽手冊文本不加密可版本-29.統(tǒng)計2500g早教
- simotion輪切解決方案與應用手冊
- 柴油發(fā)電機運行檢查記錄表格
評論
0/150
提交評論