高考文言文專題復(fù)習(xí)-翻譯_第1頁(yè)
高考文言文專題復(fù)習(xí)-翻譯_第2頁(yè)
高考文言文專題復(fù)習(xí)-翻譯_第3頁(yè)
高考文言文專題復(fù)習(xí)-翻譯_第4頁(yè)
高考文言文專題復(fù)習(xí)-翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩51頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言翻譯靡不有初鮮克有終周星星周星星圖解考點(diǎn)思維導(dǎo)引第分部一任務(wù)一學(xué)習(xí)文言翻譯六個(gè)字訣第分部二任務(wù)一學(xué)習(xí)文言翻譯基本原則——把握基本綱領(lǐng),進(jìn)行精準(zhǔn)翻譯文言翻譯的原則是:以直譯為主,以意譯為輔,直譯與意譯相結(jié)合。直譯是落實(shí)“信”的基本途徑,意譯則是文言翻譯的有益補(bǔ)充。忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來。不可隨意地增減內(nèi)容準(zhǔn)確信達(dá)雅翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確,語(yǔ)言流暢,語(yǔ)氣不走樣,不能有語(yǔ)病。

通順規(guī)范,典雅,得體。用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。典雅直意:庶劉僥幸,保卒余年意譯:生孩六月,慈父見背字訣一留“留”即文言文中的一些基本詞匯和專有名詞在翻譯時(shí)可保留不變。以下幾種情況可以使用“保留法”:類型例句翻譯專有名詞(如人、物、地名、朝代、年號(hào)、帝號(hào)、國(guó)號(hào)、官職、典章制度等)可以保留沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰。(《鴻門宴》)沛公的左司馬曹無傷讓人對(duì)項(xiàng)羽說成語(yǔ)可以保留勞苦而功高如此,未有封侯之賞。(《鴻門宴》)如此勞苦功高,卻沒有封侯的獎(jiǎng)賞留換調(diào),刪補(bǔ)變1翻譯下面的句子,并找出應(yīng)該保留的詞語(yǔ)。(1)蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》。(《報(bào)任安書》)保留詞語(yǔ):“文王”“《周易》”“仲尼”“《春秋》”。翻譯句子:周文王被拘禁而推演了《周易》;孔子(仲尼)受困而寫下了《春秋》。(2)余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安。(《登泰山記》)保留詞語(yǔ):“乾隆三十九年十二月”“齊河”“長(zhǎng)清”“泰山”“長(zhǎng)城”“泰安”。翻譯句子:我在乾隆三十九年十二月從京城出發(fā),冒著風(fēng)雪啟程,經(jīng)過齊河、長(zhǎng)清,穿過泰山西北面的山谷,跨過長(zhǎng)城的城墻,到達(dá)泰安。保留詞語(yǔ):“文王”“《周易》”“仲尼”“《春秋》”。翻譯句子:周文王被拘禁而推演了《周易》;孔子(仲尼)受困而寫下了《春秋》。保留詞語(yǔ):“乾隆三十九年十二月”“齊河”“長(zhǎng)清”“泰山”“長(zhǎng)城”“泰安”。翻譯句子:我在乾隆三十九年十二月從京城出發(fā),冒著風(fēng)雪啟程,經(jīng)過齊河、長(zhǎng)清,穿過泰山西北面的山谷,跨過長(zhǎng)城的城墻,到達(dá)泰安。字訣二換“換”即翻譯時(shí)把文言文中的部分詞語(yǔ)替換成符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣的詞語(yǔ),以下幾種情況可以使用“替換法”:類型例句翻譯有些文言詞語(yǔ)、單音詞在現(xiàn)代已不使用,應(yīng)替換吾嘗終日而思(思考)矣?!秳駥W(xué)》我曾經(jīng)整天地思考通假字要換成本字,譯成本字的意思距(同“拒”,據(jù)守)關(guān),毋內(nèi)(同“納”,接納)諸侯?!而欓T宴》據(jù)守函谷關(guān),不要讓諸侯進(jìn)來古今異義詞、偏義復(fù)詞要替換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語(yǔ)沛公居山東(崤山以東)時(shí)?!而欓T宴》沛公居住在崤山以東時(shí)活用的詞語(yǔ)、固定結(jié)構(gòu)要換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語(yǔ)吾從而師(以……為師)之。(《師說》)我跟從他以他為師判斷句、被動(dòng)句中的標(biāo)志性詞語(yǔ)要對(duì)應(yīng)譯出此則(就是)岳陽(yáng)樓之大觀也。(《岳陽(yáng)樓記》)這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象啊2翻譯下面的句子,并找出應(yīng)該替換的詞語(yǔ)。(1)人君無愚、智、賢、不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。(《屈原列傳》)替換詞語(yǔ):“無”換成“無論”,“愚、智、賢”換成“愚笨、明智、賢明”。翻譯句子:國(guó)君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來幫助自己,選拔賢才來輔佐自己的。(2)斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。(《過秦論》)替換詞語(yǔ):“云、響”名詞作狀語(yǔ),像云一樣(集合),像回聲一樣(回應(yīng));“景”同“影”,名詞作狀語(yǔ),像影子一樣(跟隨)。翻譯句子:砍下樹木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下豪杰像云一樣聚集,像回聲一樣回應(yīng)他,(許多人)都擔(dān)著糧食像影子一樣跟著(陳涉)。“無”換成“無論”,“愚、智、賢”換成“愚笨、明智、賢明”。

國(guó)君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來幫助自己,選拔賢才來輔佐自己的。“云、響”名詞作狀語(yǔ),像云一樣(集合),像回聲一樣(回應(yīng));“景”同“影”,名詞作狀語(yǔ),像影子一樣(跟隨)。

砍下樹木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下豪杰像云一樣聚集,像回聲一樣回應(yīng)他,(許多人)都擔(dān)著糧食像影子一樣跟著(陳涉)。字訣三調(diào)“調(diào)”即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語(yǔ)序調(diào)整過來,使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整語(yǔ)序的句子主要有以下幾種:①狀語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要將狀語(yǔ)移至謂語(yǔ)的前面。覆之以掌②定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要把定語(yǔ)移到被修飾、限制的中心語(yǔ)之前。如《赤壁賦》中“客有吹洞簫者,倚歌而和之”,應(yīng)翻譯為“有一個(gè)會(huì)吹洞簫的客人,依照歌曲的聲調(diào)和節(jié)拍(用簫)隨著歌聲伴奏”。③主謂倒裝句,翻譯時(shí)必須將主謂成分顛倒過來。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了”。④賓語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)要將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞之后。如《赤壁賦》中“何為其然也?”應(yīng)翻譯為:“(曲調(diào))為什么這樣(悲涼)呢?”

3翻譯下面的句子,并找出應(yīng)該調(diào)序的部分。(1)以其無禮于晉。(《燭之武退秦師》)特殊句式:“無禮于晉”為狀語(yǔ)后置,翻譯時(shí)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤坝跁x無禮”。翻譯句子:因?yàn)猷嵅鴮?duì)晉侯無禮。(2)村中少年好事者。(《促織》)特殊句式:“少年好事者”為定語(yǔ)后置,翻譯時(shí)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤昂檬抡呱倌辍?。翻譯句子:村中有個(gè)好事的少年。(3)居則曰:“不吾知也!”(《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》)特殊句式:“不吾知也”為賓語(yǔ)前置,翻譯時(shí)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤安恢嵋病?。翻譯句子:(你們)平日說:“不了解我啊!”“無禮于晉”為狀語(yǔ)后置,翻譯時(shí)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤坝跁x無禮”。因?yàn)猷嵅鴮?duì)晉侯無禮?!吧倌旰檬抡摺睘槎ㄕZ(yǔ)后置,翻譯時(shí)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤昂檬抡呱倌辍?。村中有個(gè)好事的少年?!安晃嶂病睘橘e語(yǔ)前置,翻譯時(shí)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤安恢嵋病薄?你們)平日說:“不了解我??!”字訣四刪“刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。以下幾種情況可以使用“刪除法”:類型例句翻譯現(xiàn)代漢語(yǔ)中沒有相應(yīng)詞語(yǔ)與文言助詞對(duì)應(yīng),可以刪掉道之所存,師之所存也。(《師說》)主謂取獨(dú)道存在的地方,就是老師在的地方某些發(fā)語(yǔ)詞、表停頓和補(bǔ)足音節(jié)的虛詞,可以刪掉夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦。(《六國(guó)論》)六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó),他們的勢(shì)力比秦國(guó)弱某些語(yǔ)氣詞,可以不譯奪項(xiàng)王天下者必沛公也。(《鴻門宴》)奪取項(xiàng)王天下的人,必定是沛公某些情況下,虛詞的翻譯,可以降低到很小的比重。侶魚蝦而友麋鹿《赤壁賦》

4翻譯下面的句子,并找出應(yīng)該刪除的詞語(yǔ)。(1)夫人之相與,俯仰一世。(《蘭亭集序》)刪除詞語(yǔ):“夫”為發(fā)語(yǔ)詞,引起下文,無實(shí)義;“之”為結(jié)構(gòu)助詞,無實(shí)義。翻譯句子:人與人交往,很快便度過一生。(2)蓋儒者所爭(zhēng),尤在于名實(shí),名實(shí)已明,而天下之理得矣。(《答司馬諫議書》)刪除詞語(yǔ):“蓋”用于句首,表示要發(fā)表議論,無實(shí)義。翻譯句子:有學(xué)問的讀書人所爭(zhēng)論的問題,特別在于名和實(shí)(是否相符),如果名和實(shí)的關(guān)系已經(jīng)明確了,那么天下的根本道理就清楚了?!胺颉睘榘l(fā)語(yǔ)詞,引起下文,無實(shí)義;“之”為結(jié)構(gòu)助詞,無實(shí)義。人與人交往,很快便度過一生?!吧w”用于句首,表示要發(fā)表議論,無實(shí)義。

有學(xué)問的讀書人所爭(zhēng)論的問題,特別在于名和實(shí)(是否相符),如果名和實(shí)的關(guān)系已經(jīng)明確了,那么天下的根本道理就清楚了。字訣五補(bǔ)“補(bǔ)”即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)以及介詞“于”等,從而使句意完整。以下幾種情況可以使用“增補(bǔ)法”:類型例句翻譯省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)要補(bǔ)上(公)度我至軍中,公乃入(辭)。(《鴻門宴》)(你)估計(jì)著我回到軍營(yíng)中,你才進(jìn)去(辭謝)省略介詞“于”等要補(bǔ)上將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南。(《鴻門宴》)將軍(在)黃河以北作戰(zhàn),我(在)黃河以南作戰(zhàn)判斷句要補(bǔ)上判斷詞師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說》)老師,(是)用來傳授道、教授學(xué)業(yè)、解除疑惑的人

5翻譯下面的句子,并加上應(yīng)該補(bǔ)出的詞語(yǔ)。(1)軍中無以為樂,請(qǐng)以劍舞。(《鴻門宴》)增補(bǔ)詞語(yǔ):請(qǐng)以劍舞(為樂)。翻譯句子:軍中沒有什么可以?shī)蕵返?,?qǐng)?jiān)试S我用舞劍助興。(2)晉軍函陵,秦軍氾南。(《燭之武退秦師》)增補(bǔ)詞語(yǔ):晉軍(于)函陵,秦軍(于)氾南。翻譯句子:晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。請(qǐng)以劍舞(為樂)。軍中沒有什么可以?shī)蕵返模?qǐng)?jiān)试S我用舞劍助興。晉軍(于)函陵,秦軍(于)氾南。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。字訣六變“變”指根據(jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。這往往是使用了上述五種方法還難以準(zhǔn)確翻譯時(shí)使用的一種方法。尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通。如以下幾種情況可使用“變通法”:

①對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過秦論》中“振長(zhǎng)策而御宇內(nèi)”,可譯為“用武力來統(tǒng)治各國(guó)”。

②對(duì)借代句的翻譯,一般只要把所代指的事物寫出來就可以了,如可以將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“官員”“法律”“富家子弟”。

③對(duì)委婉說法的翻譯,只要將委婉語(yǔ)句按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣表述出來就可以了,如可將“更衣”翻譯成“上廁所”。“縉”也寫作“搢”jìn,表示插;“紳”則表示束在衣服外面的大帶子。在古代,官員在朝會(huì)上會(huì)將手板插進(jìn)衣帶,手板上可以記錄需要處理的事務(wù)?古代法律條文被刻在三尺長(zhǎng)的?竹簡(jiǎn)上“紈”指白色的細(xì)絹,“绔”舊同“褲”。富貴人家子弟穿的細(xì)絹?zhàn)龀傻难澴?《漢書》中提到的“權(quán)起更衣,肅追于宇下”,即指孫權(quán)起身去上廁所,魯肅追到屋檐下。6翻譯下面的句子,并找出應(yīng)該變通的詞語(yǔ)。(1)天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。(《過秦論》)變通詞語(yǔ):“金城千里”運(yùn)用了比喻,可譯為“遼闊的國(guó)土被堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。翻譯句子:天下已經(jīng)安定,秦始皇心里自認(rèn)為這關(guān)中地勢(shì)險(xiǎn)固,遼闊的國(guó)土被堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠,是子子孫孫稱帝稱王直至萬代的基業(yè)?!敖鸪乔Ю铩边\(yùn)用了比喻,可譯為“遼闊的國(guó)土被堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。

天下已經(jīng)安定,秦始皇心里自認(rèn)為這關(guān)中地勢(shì)險(xiǎn)固,遼闊的國(guó)土被堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠,是子子孫孫稱帝稱王直至萬代的基業(yè)。(2)生孩六月,慈父見背。(《陳情表》)變通詞語(yǔ):“見背”是委婉的說法,實(shí)際上就是“死”,應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯成“去世”。翻譯句子:生下我才六個(gè)月,慈祥的父親就去世了。(3)執(zhí)敲撲而鞭笞天下。(《過秦論》)變通詞語(yǔ):“敲撲”是行刑用的棍杖,代指嚴(yán)酷的刑罰。翻譯句子:用嚴(yán)酷的刑罰來奴役天下的百姓?!耙姳场笔俏竦恼f法,實(shí)際上就是“死”,應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯成“去世”。生下我才六個(gè)月,慈祥的父親就去世了。“敲撲”是行刑用的棍杖,代指嚴(yán)酷的刑罰。用嚴(yán)酷的刑罰來奴役天下的百姓。任務(wù)二掌握文言翻譯三大步驟第分部二任務(wù)二掌握文言翻譯三大步驟

——圈畫得分要點(diǎn),聯(lián)系前后語(yǔ)境(1)作為采分點(diǎn)的實(shí)詞,從詞性上看,以動(dòng)詞居多,其次是形容詞和名詞。(2)要準(zhǔn)確理解句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(yǔ)(名詞用作狀語(yǔ)、形容詞用作動(dòng)詞、意動(dòng)用法、使動(dòng)用法等)、特殊難解的詞語(yǔ)。(3)文言句式在翻譯題中是重要的得分點(diǎn),翻譯時(shí)審出句中的特殊句式是關(guān)鍵。(4)作為采分點(diǎn)的虛詞,主要指文言語(yǔ)句中的副詞、連詞、介詞。0.題型考法簡(jiǎn)史(1)常規(guī)文言文翻譯題(2題8分)

把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)凡農(nóng)者,月不足而歲有余者也,而上征暴急無時(shí),則民倍貸以給上之征矣。耕耨者有時(shí),而澤不必足,則民倍貸以取庸矣。秋糴dí以五,春糶tiào以束,是又倍貸也。故以上之征而倍取于民者四,關(guān)市之租,府庫(kù)之征,粟十一,廝輿之事,此四時(shí)亦當(dāng)一倍貸矣。夫以一民養(yǎng)四主,故逃徙者刑而上不能止者,粟少而民無積也。常山之東,河、汝之間,蚤生而晚殺,五谷之所蕃孰也,四種而五獲。中年畝二石,一夫?yàn)樗诙偈?。今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。故先王使農(nóng)、士、商、工四民交能易作,終歲之利無道相過也。是以交能易作而得均。交能易作則田墾,奸巧不生。田墾則粟多,粟多則國(guó)富。奸巧不生則民治。富而治,此王之道也。(節(jié)選自《管子·治國(guó)》)

文言文翻譯解題7步(1)第一步:——————

即:將句子拆分到——————和——————。 0s腦回路示例:字詞今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。拆警惕:1、大而化之,理解下筆2、猜、算(2)第二步:——————即:找出題目本身的已知條件。具體包括:①句子中——————類的內(nèi)容;②你本身————————的內(nèi)容;③前后文給定的相關(guān)信息。對(duì)于這些已知條件,可直接保留或作簡(jiǎn)單翻譯直接落實(shí)。5~10s腦回路示例:今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。留字訣確定知道找(專有名詞如人、物、地名、朝代、年號(hào)、帝號(hào)、國(guó)號(hào)、官職、典章制度等)(3)第三步:即:分離出——————和——————的部分。Os腦回路示例:分——————已知未知今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。(4)第四步:——————即:?jiǎn)为?dú)對(duì)未知部分進(jìn)行排序。原則如下:

①根據(jù)個(gè)人情況,排列未知部分的大致——————次序。

②優(yōu)先解決——————的部分。

1~3s腦回路示例:

積<術(shù)<均<倉(cāng)廩<以<鬻次序排難易容易(5)第五步:——————對(duì)未知字詞,在心中或草稿紙上盡可能多地列出知道的意思,一般可用如下三種:列方式:①列——————————②嘗試——————————③嘗試——————————熟悉的成語(yǔ)/語(yǔ)句。舉家欣欣然有喜色《莊暴見孟子》

15~60s腦回路示例:組詞義項(xiàng)(群)帶入倉(cāng)廩倉(cāng)庫(kù)、糧倉(cāng)倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱積

堆積;

積累;

積蓄術(shù)技術(shù)、方法、策略秫:高粱均相等、都、均衡以除了“把…..”“用……”“憑借……”“在……”外,基本不用硬翻,連詞鬻只有使用組詞法:賣官鬻爵、鬻兒賣女虛詞稍微可以降低權(quán)重今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。無記住經(jīng)典成語(yǔ)助記歸納義項(xiàng)(1)戍卒叫,函谷舉(《阿房宮賦》)——

(2)舉類邇而見義遠(yuǎn)(《屈原列傳》)舉一反三

(3)舉大計(jì)亦死(《陳涉世家》)大舉進(jìn)攻

(4)殺人如不能舉(《鴻門宴》)舉不勝舉

(5)舉動(dòng)自專由(《孔雀東南飛并序》)——

(6)莫令事不舉(《孔雀東南飛并序》)——

(7)舉所佩玉玦以示之者三(《鴻門宴》)舉案齊眉

(8)舉家慶賀(《促織》)舉世矚目

(9)選賢舉能(成語(yǔ))舉仇舉子

返回攻取、攻占舉出,提出

發(fā)動(dòng),舉行

行為,行動(dòng)

成功

舉起,抬起

推舉積

堆積;

積累;

積存術(shù)技術(shù)、方法、策略秫:高粱均相等、都、均衡倉(cāng)廩倉(cāng)庫(kù)、糧倉(cāng)倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱以除了“把…..”“用……”“憑借……”“在……”外,基本不用硬翻,連詞鬻只有使用組詞法:賣官鬻爵、鬻兒賣女(賣的意思)(6)第六步:——————————(行動(dòng))結(jié)合已知條件,選出未知字詞恰當(dāng)?shù)囊馑?。①可以從————和—————兩個(gè)主要方面來利用己知條件選擇;②如果不確定,可核對(duì)有無——————————或—————————如若仍然無法確定,則暫時(shí)放一放;如果確定,則該字詞轉(zhuǎn)化新的已知條件。③列-選兩步需反復(fù)進(jìn)行,直至解決出所有問題。句子可能會(huì)有1個(gè)字詞非常難解,一般都放在最后進(jìn)行攻克。15~60s腦回路示例:詞性選意思相似對(duì)稱詞類活用今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。(7)第七步:——————————(行動(dòng))將所有內(nèi)容連綴成現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)句,并進(jìn)行檢查、調(diào)整。①確保:逐字落實(shí),文從字順

能直譯的直譯,不能直譯的可“意譯”。注意————,不一定要翻譯。②“意譯”的界限和標(biāo)準(zhǔn):

①——————————

②——————————③:注意文言句式的正確翻譯。最終落筆示例:不一定要翻譯。連不脫離字詞本身不犯語(yǔ)病錯(cuò)誤必須最后再考慮包括,省略問題虛詞(2)今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。譯文:以一個(gè)農(nóng)民養(yǎng)四個(gè)債主,所以即使對(duì)外逃者處刑,國(guó)君也不能制止農(nóng)民外流,是糧少而農(nóng)民沒有積蓄的緣故。

如今糧倉(cāng)空虛而百姓沒有積存,農(nóng)民賣兒賣女,是因?yàn)榫鳑]有辦法來均衡人們的收入。多(8)兩個(gè)“禁止”;①禁止“加戲”:在翻譯過程中,禁止擅自添加———及表示————的虛詞;②禁止“裝瞎”:在翻譯過程中,禁止對(duì)句子中的字詞選擇性忽略。彩蛋:(經(jīng)典的感性反面示例——明明都“理解”了,但憑真本事得0分)(2)今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。現(xiàn)在這個(gè)情況是國(guó)庫(kù)空虛,何況百姓沒錢。農(nóng)夫買賣孩子,皇帝也沒有啥辦法。實(shí)詞邏輯(1)夫以一民養(yǎng)四主,故逃徙者刑而上不能止者,粟少而民無積也。譯文:以一個(gè)農(nóng)民養(yǎng)四個(gè)債主,所以即使對(duì)外逃者處刑,國(guó)君也不能制止農(nóng)民外流,是糧少而農(nóng)民沒有積蓄的緣故。(2)今也倉(cāng)廩虛而民無積,農(nóng)夫以鬻子者,上無術(shù)以均之也。譯文:如今糧倉(cāng)空虛而百姓沒有積存,農(nóng)民賣兒賣女,是因?yàn)榫鳑]有辦法來均衡人們的收入。

以一個(gè)農(nóng)民養(yǎng)四個(gè)債主,所以即使對(duì)外逃者處刑,國(guó)君也不能制止農(nóng)民外流,是糧少而農(nóng)民沒有積蓄的緣故。

如今糧倉(cāng)空虛而百姓沒有積存,農(nóng)民賣兒賣女,是因?yàn)榫鳑]有辦法來均衡人們的收入。從整體到局部,從句式到字詞。拆、找、分;排、列、選最后連。按年算年突然兇暴滿足供給充足值得受雇用的人十捆綁表示反問,可譯為“難道”“豈”“哪里”征收征收“早”“早”同“熟”,成熟同“熟”,縝密、仔細(xì)、周詳一年的收成一年的收成才能,能力善于方法道德,道義,正義安定治理參考譯文:凡是從事農(nóng)業(yè)的人,按月算往往收入不足,按年算才可能有余,然而,上面征稅卻急迫,又不根據(jù)時(shí)節(jié),農(nóng)民只好借加倍的高利貸來滿足國(guó)家稅收。耕田鋤草都有季節(jié)性,而雨水不一定夠用,農(nóng)民又只好借加倍的高利貸來雇人澆地。秋天(從農(nóng)民手中)買糧的糧價(jià)是“五”,春天賣糧(給農(nóng)民)的糧價(jià)是“十”,這又是一項(xiàng)加倍的高利貸。所以,把上面的征索算進(jìn)來,成倍索取農(nóng)民的地方就達(dá)到四項(xiàng),關(guān)市的租稅、府庫(kù)的征收、十分之一的征糧、負(fù)擔(dān)的勞役,一年四季加起來,也等于一項(xiàng)加倍的高利貸了。以一個(gè)農(nóng)民養(yǎng)四個(gè)債主,所以即使對(duì)外逃者處刑,國(guó)君也不能制止農(nóng)民外流,是糧少而農(nóng)民沒有積蓄的緣故。常山東麓,黃河、汝水之間,(農(nóng)作物)生長(zhǎng)期早而凋落期遲,是糧食生長(zhǎng)成熟的好地方,四季都可以種植而五谷都可豐收。中等年成畝產(chǎn)兩石糧食,一個(gè)勞力可生產(chǎn)糧食兩百石。如今糧倉(cāng)空虛而百姓沒有積存,農(nóng)民賣兒賣女,是因?yàn)榫鳑]有辦法來均衡人們的收入。所以先代圣王讓農(nóng)、士、商、工四民交換各業(yè)的勞動(dòng)成果(而互相獲益),這樣一年的收入誰(shuí)也無法互相超越。因此交換各業(yè)的勞動(dòng)成果而收入均衡。交換各業(yè)的勞動(dòng)成果田野就得到開墾,奸巧之事不會(huì)發(fā)生。田野開墾糧食就會(huì)增多,糧食多國(guó)家就會(huì)富裕。奸巧之事不發(fā)生人民就會(huì)安定。富裕而安定,這正是成就王業(yè)的道路。課時(shí)作業(yè)6第分部三1.(2023·四川部分名校聯(lián)考)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)景公過晏子,曰:“子宮小,近市,請(qǐng)徙子家豫章之圃?!标套釉侔荻o曰:“且嬰家貧,待市食,而朝暮趨之,不可以遠(yuǎn)?!本肮υ唬骸白蛹伊?xí)市,識(shí)貴賤乎?”是時(shí)景公繁于刑。晏子對(duì)曰:“踴注貴而屨賤。”景公曰:“何故?”對(duì)曰:“刑多也?!本肮烊蛔兩?,曰:“寡人其暴乎?”于是損刑五?;蛟唬宏套又F踴,非其誠(chéng)也,欲便辭以止多刑也。此不察治之患也。夫刑當(dāng)無多,不當(dāng)無少。無以不當(dāng)聞,而以太多說,無術(shù)之患也。敗軍之誅以千百數(shù),猶北不止;即治亂之刑如恐不勝,而奸尚不盡。今晏子不察其當(dāng)否,而以太多為說,不亦妄乎?夫惜草茅者耗禾穗,惠盜賊者傷良民。今緩刑罰,行寬惠,是利奸邪而害善人也,此非所以為治也。(1)或曰:晏子之貴踴,非其誠(chéng)也,欲便辭以止多刑也。譯文:有人說:晏子說踴昂貴,這并不是他的真心話,而是想用巧妙的話來制止繁多的刑罰。(“或”“誠(chéng)”“便辭”“止”各1分)齊桓公飲酒醉,遺其冠,恥之,三日不朝。管仲曰:“此非有國(guó)之恥也?公胡其不雪之以政?”公曰:“胡其善!”因發(fā)倉(cāng)囷qūn賜貧窮,論囹圄出薄罪。處三日而民歌之曰:“公胡不復(fù)遺冠乎?”(節(jié)選自《韓非子·難二》,有刪改)注踴:受刖刑的人所穿的一種特制鞋子。

有人說:晏子說踴昂貴,這并不是他的真心話,而是想用巧妙的話來制止繁多的刑罰。(“或”“誠(chéng)”“便辭”“止”各1分)從整體到局部,從句式到字詞拆、找、分;排、列、選最后連。(2)處三日而民歌之曰:“公胡不復(fù)遺冠乎?”譯文:過了三天民眾便為此唱道:“桓公為什么不再丟失帽子呢?”(“處”“歌”“胡”“遺”各1分)解析:(1)“或”,有人;“誠(chéng)”,真心話;“便辭”,巧妙的話;“止”,制止。(2)“處”,過了;“歌”,歌唱;“胡”,為什么;“遺”,丟失。

過了三天民眾便為此唱道:“桓公為什么不再丟失帽子呢?”(“處”“歌”“胡”“遺”各1分)參考譯文:齊景公去探望晏子,說:“您的住房很小,又靠近市場(chǎng),請(qǐng)讓我把您的家搬遷到豫章的園林中去吧?!标套舆B拜兩次而辭謝說:“我晏嬰家里貧窮,依靠購(gòu)買食物過日子,因而早晨傍晚都要趕到集市上去,不可以遠(yuǎn)離它呀?!本肮χf:“您家熟悉市場(chǎng)行情,可知道什么東西昂貴、什么東西便宜嗎?”這時(shí)景公多用刑罰。晏子回答說:“踴昂貴而鞋子便宜。”景公說:“這是什么緣故?”晏子回答說:“是因?yàn)樾塘P用得太多了。”景公驚恐不安地變了臉色,說:“我難道暴虐嗎?”于是減去了五種刑罰。有人說:晏子說踴昂貴,這并不是他的真心話,而是想用巧妙的話來制止繁多的刑罰。這是(晏子)不懂得政治而造成的過錯(cuò)。用刑恰當(dāng),無所謂多;用刑不當(dāng),無所謂少。(晏子)不以用刑不當(dāng)去匯報(bào),而以用刑太多去勸說,這是不懂得統(tǒng)治術(shù)所造成的過錯(cuò)啊。打了敗仗的軍隊(duì)中被殺掉的人數(shù)以千計(jì),但還是敗逃不止;即使治理禍亂的刑罰像是怕不能用盡,而奸邪還是不能除盡?,F(xiàn)在晏子不去考察景公的用刑是否恰當(dāng),卻以用刑太多進(jìn)行勸說,不也是很荒唐的嗎?愛惜茅草就會(huì)損害莊稼,對(duì)盜賊仁慈就會(huì)傷害良民?,F(xiàn)在如果放松刑罰,奉行寬厚仁愛之道,這是在便利壞人而傷害好人啊,這絕不是用來治理國(guó)家的辦法。齊桓公喝酒喝醉了,丟失了自己的帽子,為此而感到恥辱,三天沒上朝。管仲說:“這不是擁有國(guó)家政權(quán)者的恥辱嗎?您為什么不用做好政事來洗刷它呢?”桓公說:“您的建議怎么這樣好!”于是打開糧倉(cāng)谷囤把糧食賜給貧窮的人,審查監(jiān)獄,把犯輕罪的人釋放了。過了三天民眾便為此唱道:“桓公為什么不再丟失帽子呢?”2.(2024·遼寧鳳城期中)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)后唐莊宗同光元年,高季昌聞帝滅梁,避唐廟諱,更名季興,欲自入朝。明宗天成元年四月,梁震薦前陵州判官貴平孫光憲于季興。季興大治戰(zhàn)艦,欲攻楚。光憲諫曰:“荊南亂離之后,賴公休息士民,始有生意。若又與楚國(guó)交惡,他國(guó)乘吾之弊,良可憂也?!奔九d乃止。二年春,高季興既得三州,請(qǐng)朝廷不除刺史,自以子弟為之,不許。及夔州刺史潘炕罷官,季興輒遣兵突入州城,殺戍兵而據(jù)之。帝怒,以劉訓(xùn)為南面招討使,將步騎四萬討之。高季興求救于吳,吳人遣水軍援之。三年春,楚王殷如岳州,遣六軍使袁詮擊荊南,高季興以水軍逆戰(zhàn)。季興大敗。高季興寢疾,命其子從誨權(quán)知軍府事。(1)荊南亂離之后,賴公休息士民,始有生意。若又與楚國(guó)交惡,他國(guó)乘吾之弊,良可憂也。譯文:荊南遭受戰(zhàn)亂以來,依賴您使士兵和百姓休養(yǎng)生息,(荊南)才開始有生機(jī)。如果又和楚國(guó)成為仇敵,其他國(guó)家趁我們空虛疲乏之際(前來侵犯),實(shí)在讓人擔(dān)憂。(“休息”“生意”“良”各1分,句意1分)

荊南遭受戰(zhàn)亂以來,依賴您使士兵和百姓休養(yǎng)生息,(荊南)才開始有生機(jī)。如果又和楚國(guó)成為仇敵,其他國(guó)家趁我們空虛疲乏之際(前來侵犯),實(shí)在讓人擔(dān)憂。(“休息”“生意”“良”各1分,句意1分)丙辰,從誨既襲位,謂僚佐曰:“唐近而吳遠(yuǎn),舍近臣遠(yuǎn),非計(jì)也。”乃因楚王殷以謝罪于唐,帝許之。四年秋七月甲申,以從誨為荊南節(jié)度使兼侍中。高從誨性明達(dá),親禮賢士,委任梁震,以兄事之。梁震曰:“先王待我如布衣交,以嗣王屬我。今嗣王能自立,不墜其業(yè),吾老矣,不復(fù)事人矣。”乃為之筑室于土洲,從誨時(shí)過其家,自是悉以政事屬孫光憲。(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·高氏據(jù)荊南》,有刪改)

(2)乃因楚王殷以謝罪于唐,帝許之。譯文:于是通過楚王殷向后唐謝罪,后唐明宗答應(yīng)了他的請(qǐng)求。(“因”“謝罪于唐”“許”各1分,句意1分)解析:(1)“休息”,使……休養(yǎng)生息;“生意”,生機(jī);“良”,實(shí)在、確實(shí)。(2)“因”,通過、經(jīng)由;“謝罪于唐”,狀語(yǔ)后置,向后唐謝罪;“許”,答應(yīng)。

于是通過楚王殷向后唐謝罪,后唐明宗答應(yīng)了他的請(qǐng)求。(“因”“謝罪于唐”“許”各1分,句意1分)參考譯文:后唐莊宗同光元年,高季昌聽說后唐滅了后梁,為避后唐廟諱,改名為季興,打算親自入朝(覲見)。后唐明宗天成元年四月,梁震向高季興舉薦前陵州判官貴平人孫光憲。高季興大造戰(zhàn)船,準(zhǔn)備進(jìn)攻南楚。孫光憲勸諫道:“荊南遭受戰(zhàn)亂以來,依賴您使士兵和百姓休養(yǎng)生息,(荊南)才開始有生機(jī)。如果又和楚國(guó)成為仇敵,其他國(guó)家趁我們空虛疲乏之際(前來侵犯),實(shí)在讓人擔(dān)憂?!备呒九d于是作罷。天成二年春天,高季興得到三州后,請(qǐng)求朝廷不要任命刺史,由他自己派子弟去充當(dāng),(后唐明宗)沒有答應(yīng)。等到夔州刺史潘炕被罷官,高季興便率領(lǐng)軍隊(duì)突然進(jìn)入夔州城中,殺死防守士兵并占領(lǐng)了夔州城。后唐明宗大怒,任命劉訓(xùn)擔(dān)任南面招討使,率領(lǐng)四萬步兵和騎兵討伐高季興。高季興向吳國(guó)請(qǐng)求救援,吳國(guó)派水軍來援助他。天成三年春季,楚王(馬)殷到達(dá)岳州,派遣六軍使袁詮攻打荊南,高季興憑借水軍迎戰(zhàn)。高季興大敗。高季興臥病在床,任命他的兒子高從誨暫時(shí)處理軍府事務(wù)。丙辰日,高從誨繼位后,對(duì)僚佐們說:“后唐離我們近而吳國(guó)離我們遠(yuǎn),舍棄近的國(guó)家而臣服于遠(yuǎn)的國(guó)家,這不是好計(jì)策?!庇谑峭ㄟ^楚王殷向后唐謝罪,后唐明宗答應(yīng)了他的請(qǐng)求。天成四年秋季七月甲申日,(后唐朝廷)任命高從誨為荊南節(jié)度使兼侍中。高從誨性情通達(dá),禮賢下士,重用梁震,把他當(dāng)作兄長(zhǎng)來對(duì)待。梁震說:“先王待我如同貧賤之交,(他)將您托付給我。現(xiàn)在您已經(jīng)能夠自立,沒有荒廢先王遺業(yè),我已年老,不能再侍奉人了。”于是為他在土洲修建府舍,高從誨時(shí)常到梁震家里去探望,從此把政事全部托付給孫光憲。3.(2023·湖南湘西州一模)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)有道之士,固驕人主;人主之不肖者,亦驕有道之士。賢主則不然。士雖驕之,而己愈禮之,士安得不歸之?士所歸,天下從之。周公旦,文王之子也,武王之弟也,成王之叔父也。所朝于窮巷之中、甕牖之下者七十人。文王造之而未遂,武王遂之而未成,周公旦抱少主而成之。故曰成王不唯以身下士邪?齊桓公見小臣稷,一日三至弗得見。從者曰:“萬乘之主,見布衣之士,一日三至而弗得見,亦可以止矣?!被腹唬骸安蝗?。士驁祿爵者,固輕其主;其主驁霸王者,亦輕其士。縱夫子驁祿爵,吾庸敢驁霸王乎?”遂見之,不可止。世多舉桓公之內(nèi)行,內(nèi)行雖不修,霸亦可矣。誠(chéng)行之此論,而內(nèi)行修,王猶少。(節(jié)選自《呂氏春秋·慎大覽·下賢》)(1)有道之士,固驕人主;人主之不肖者,亦驕有道之士。譯文:有道的士人,本來就傲視君主;不賢明的君主,也傲視有道的士人。(“固”“驕”“人主之不肖者”各1分,句意1分)(2)縱夫子驁祿爵,吾庸敢驁霸王乎?譯文:縱使先生他看輕俸祿爵位,我怎么敢看輕王霸之業(yè)呢?(“縱”“驁”“庸”各1分,句意1分)解析:(1)“固”,本來;“驕”,傲視;“人主之不肖者”,定語(yǔ)后置,不賢明的君主。(2)“縱”,縱使;“驁”,看輕;“庸”,怎么。

縱使先生他看輕俸祿爵位,我怎么敢看輕王霸之業(yè)呢?(“縱”“驁”“庸”各1分,句意1分)

有道的士人,本來就傲視君主;不賢明的君主,也傲視有道的士人。(“固”“驕”“人主之不肖者”各1分,句意1分)參考譯文:有道的士人,本來就傲視君主;不賢明的君主,也傲視有道的士人。賢明的君主就不是這樣。(有道的)士人雖然以傲慢的姿態(tài)對(duì)待自己,而自己卻越發(fā)以禮對(duì)待他們,(這樣,)士人怎么會(huì)不歸附呢?士人歸附了,天下的人就會(huì)跟著他們歸附。周公旦是周文王的兒子,周武王的弟弟,周成王的叔父。他朝見過的住在窮巷陋室中的人有七十個(gè)。(這件事,)周文王開了頭而沒有做到,周武王做了而沒有完成,周公旦輔佐年幼的周成王才真正完成。這不正說明周成王親自禮賢下士嗎?齊桓公去見小臣稷,一天去三次都沒能見到。跟隨的人說:“大國(guó)的君主,去見一個(gè)普通的士人,一天去了三次都沒能見到,就可以停止了?!饼R桓公說:“不對(duì)??摧p俸祿爵位的士人,本來就輕視君主;看輕王霸之業(yè)的君主,也會(huì)輕視士人??v使先生他看輕俸祿爵位,我怎么敢看輕王霸之業(yè)呢?”于是(齊桓公)見到了小臣稷,(隨從)沒能阻止(他)。世人大多指責(zé)齊桓公私居時(shí)的品行,他私居時(shí)的品行雖然不好,但稱霸還是可以的。如果真的按上述原則去做,而且私居時(shí)的品行又好,稱王恐怕還不止。4.(2023·內(nèi)蒙古赤峰模擬)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)帝知其(文天祥)不可屈,議將釋之,天祥曰:“愿賜一死!”帝猶未忍,左右力贊從其請(qǐng),遂詔殺之。其衣帶中有贊曰:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事?而今而后,庶幾無愧!”史臣曰:“志士欲信大義于天下者,不以成敗利鈍動(dòng)其心。君子命之曰仁,以其合天理之正,即人心之安耳。文天祥奉兩孱主,兵敗身執(zhí),而從容伏锧,可不謂之仁哉!”(節(jié)選自《宋史紀(jì)事本末·文謝之死》)(1)帝猶未忍,左右力贊從其請(qǐng),遂詔殺之。譯文:元帝還是不忍心,但身邊的人卻極力慫恿元帝聽從文天祥的請(qǐng)求,于是元帝下詔殺了文天祥。(“未忍”“左右”“力贊”各1分,句意1分)

元帝還是不忍心,但身邊的人卻極力慫恿元帝聽從文天祥的請(qǐng)求,于是元帝下詔殺了文天祥。(“未忍”“左右”“力贊”各1分,句意1分)(2)志士欲信大義于天下者,不以成敗利鈍動(dòng)其心。譯文:想要在天下伸張大義的有志之士,是不會(huì)因?yàn)槭虑榈某蓴』螂y易而使自己的心志動(dòng)搖的。(“信”“利鈍”“動(dòng)”各1分,句意1分)解析:(1)“未忍”,不忍心;“左右”,身邊的人;“力贊”,極力慫恿。(2)“信”,同“伸”,伸張;“利鈍”,事情的難易;“動(dòng)”,使動(dòng)用法,使……動(dòng)搖。

想要在天下伸張大義的有志之士,是不會(huì)因?yàn)槭虑榈某蓴』螂y易而使自己的心志動(dòng)搖的。(“信”“利鈍”“動(dòng)”各1分,句意1分)參考譯文:元帝知道文天祥不可屈服,商議將他釋放,文天祥說:“希望賜我一死!”元帝還是不忍心,但身邊的人卻極力慫恿元帝聽從文天祥的請(qǐng)求,于是元帝下詔殺了文天祥。他的衣帶中有贊文,這樣寫道:“孔子教導(dǎo)成仁,孟子教導(dǎo)取義,只要把道義做到了極點(diǎn),那么所希望的仁德自然也就做到了極致。我們讀圣賢之人的著作,學(xué)習(xí)的是什么東西?那么從今往后,就幾乎沒有什么可慚愧的了!”史臣說:“想要在天下伸張大義的有志之士,是不會(huì)因?yàn)槭虑榈某蓴』螂y易而使自己的心志動(dòng)搖的。君子管這個(gè)叫仁,因?yàn)槿什粌H可以順應(yīng)天地自然之理,更可以使人心安定。文天祥迎奉兩位弱主,兵敗之后被捕,從容就義,能不說是仁嗎!”5.(2023·山西晉城聯(lián)考)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)景公游于壽宮,睹長(zhǎng)年負(fù)薪而有饑色,公悲之,喟然嘆曰:“令吏養(yǎng)之?!标套釉唬骸俺悸勚瑯焚t而哀不肖,守國(guó)之本也。今君愛老而恩無不逮,治國(guó)之本也?!惫Γ邢采j套釉唬骸笆ネ跻娰t以樂賢,見不肖以哀不肖。今請(qǐng)求老弱之不養(yǎng),鰥寡之不室者,論而供秩焉。”景公曰:“諾?!庇谑抢先跤叙B(yǎng),鰥寡有室??鬃又袧O者獻(xiàn)魚甚強(qiáng),孔子不受,獻(xiàn)魚者曰:“天暑遠(yuǎn)市賣之不售,思欲棄之,不若獻(xiàn)之君子?!笨鬃釉侔菔?,使弟子掃除將祭之,弟子曰:“夫人將棄之,今吾子將祭之,何也?”孔子曰:“吾聞之,務(wù)施而不腐余財(cái)者,圣人也,今受圣人之賜,可無祭乎?”(節(jié)選自《說苑·貴德》)(1)今君愛老而恩無不逮,治國(guó)之本也。譯文:現(xiàn)在君王您愛護(hù)老年人并且恩惠無所不及,這是治國(guó)的根本啊。(“愛”“逮”“本”各1分,句意1分)(2)夫人將棄之,今吾子將祭之,何也?譯文:人家將要扔掉這魚,現(xiàn)在先生將要祭拜它,為什么呢?(“棄”“吾子”“何也”各1分,句意1分)

解析:(1)“愛”,愛護(hù);“逮”,及;“本”,根本。(2)“棄”,扔掉;“吾子”,對(duì)對(duì)方的敬稱,可譯為“先生”或“您”;“何也”,為什么呢?

人家將要扔掉這魚,現(xiàn)在先生將要祭拜它,為什么呢?(“棄”“吾子”“何也”各1分,句意1分)

現(xiàn)在君王您愛護(hù)老年人并且恩惠無所不及,這是治國(guó)的根本啊。(“愛”“逮”“本”各1分,句意1分)參考譯文:齊景公在壽宮游玩,看見年老的人背負(fù)柴草面帶饑色,景公很同情他,嘆息說:“叫官吏奉養(yǎng)他?!标套诱f:“我聽說,喜歡賢能之人而哀憐無才能之人,是保住國(guó)家的根本啊?,F(xiàn)在君王您愛護(hù)老年人并且恩惠無所不及,這是治國(guó)的根本啊?!本肮犃嗣鎺采匦α恕j套诱f:“圣明的君王見到賢能之人就喜歡賢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論