2024翻譯合同范本(30篇)_第1頁
2024翻譯合同范本(30篇)_第2頁
2024翻譯合同范本(30篇)_第3頁
2024翻譯合同范本(30篇)_第4頁
2024翻譯合同范本(30篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩87頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2024翻譯合同(30篇)

2024翻譯合同(精選30篇)

2024翻譯合同篇1

乙方:

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如

下:

1.標(biāo)的

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定

的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳

元/張,打印費為元。如需送稿,送稿費為元。

4.翻譯費和排版設(shè)計費

以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單

價為每千字人民幣______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______

翻譯費二單價總字數(shù)/1000.字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的

“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)“圻顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為

復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為元/

頁,原稿頁數(shù)為,翻譯費為元。翻譯完成后,乙方

根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為

____________________________c

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支

付定金元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,

折抵總價款。

7.付款

當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

8.質(zhì)量保證

乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,

乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向

任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密

而導(dǎo)致的法律責(zé)任C

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

代表簽字:________________

蓋章:_____________________

日期:_____________________

乙方:_____________________

代表簽字:_________________

蓋章:_____________________

日期:_____________________

口譯合同

乙方:________________

譯員:________________

譯種:________________

譯期間:年月日至年月

______日(具體時間按出勤記錄)。

譯費用:元/小時(按每天八小時工作制)。

超時費用:元/小時(按1小時為最小計算單位)。

交通費用:由乙方承擔(dān)(擔(dān)當(dāng)譯員可利用甲方的通勤班車)。

差旅費用:如服務(wù)地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(dān)(出差

津貼等事宜按照甲方的出差規(guī)定執(zhí)行)。

其他費用:O

結(jié)算方式

(1)銀行轉(zhuǎn)帳

(2)支票

(3)現(xiàn)金結(jié)算

期限:上述口譯期間結(jié)束后三個工作日內(nèi)。預(yù)付定金:

_________兀O

L甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙

方的規(guī)章制度。

2.甲方承諾譯員將嚴(yán)守乙方技術(shù)及商務(wù)秘密,未經(jīng)乙方許可,

甲方或者其譯員不得以任何方式將服務(wù)內(nèi)容泄露給第三方。

3.乙方承諾,未經(jīng)乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任

何其它額外的翻譯服務(wù)工作。

4.當(dāng)乙方認為甲方譯員不稱職時,有權(quán)書面要求乙方重新派遣

替換譯員。

5.乙方在可能的情況下,應(yīng)事先向甲方提供有關(guān)的背景材料、

參考資料以及專業(yè)術(shù)語。

6.在口譯工作中,如果甲方服務(wù)存在缺失(漏譯、故意錯譯

等),乙方可扣除甲方應(yīng)得服務(wù)費的10%(百分之十);如果乙方

因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應(yīng)承擔(dān)的最高賠償為本次翻

譯服務(wù)費的總額。

7,本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后

即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構(gòu)成本合同不可分割的部分。

8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發(fā)生爭議,由相關(guān)仲

裁機構(gòu)進行仲裁。

甲方(蓋章):

乙方(蓋章):

代表人(簽字):

代表人(簽字):

年一月—0

年—月—日

簽訂地點:____________

簽訂地點:_____________

2024翻譯合同篇2

乙方:_________

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托洽乙方完成的申

報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。

一、翻譯稿件名稱:

材料。具體包括:

1、擬建考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、申報書;

3、申報自評報告;

4、風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:

甲方于年月日前將需翻譯的中文定稿材料

交付乙方。乙方應(yīng)于年月日前將翻譯

好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:

coredraw9.0排版)各一份。

四、協(xié)議總金額:

協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為元,大寫人民幣

元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付萬元,

余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、

行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)

的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三

方進行評判。

六、其它事項:

乙方負責(zé)為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳

述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,

需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,

以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、法律效力:

本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由

違約方賠償對方由比造成的一切損失。

八、其他:

本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本協(xié)議壹式肆份:

甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

日期:___________________

日期:____________________________

2024翻譯合同篇3

甲方:______________

乙方:______________

依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互

利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:

第一條:翻譯內(nèi)容

1.乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方

給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。

2.乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認真做

好翻譯校對工作;

3.乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件

的方式提供給甲方C

4.乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準(zhǔn)確。

第二條:翻譯期限及費用

L計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。

2.本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:元

整。

3.翻譯文件的交稿期限為:年月

日。

4.甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款元。

5.交稿時付清其余所有款項即元。甲方向乙方開具正式

發(fā)票。

第三條:責(zé)任條款

1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時

間,受到的損失甲方承擔(dān)。

2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),

向乙方提出書面修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行

修改,直至甲方滿意為止。

3.如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有

權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲

方預(yù)付款的作為違約金。

4.在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時付款,否則乙方

有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額作為賠償;翻送進

行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯文

件比例支付相應(yīng)翻譯費。

第四條:其他條款

5.乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為

本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

6.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

7.本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方

蓋章之日起一年內(nèi)有效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

負責(zé)人(簽字):負責(zé)人(簽字):

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

地址:地址:

年月日年月日

2024翻譯合同篇4

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻

譯合同:

第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯

第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的文翻譯為

文。翻譯價格以中文計算元/千字。

第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于年月日

_____時完成并交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務(wù),由

甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%o

第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付

給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提

供翻譯稿件的秘密c

第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問

題進行回答而并不收取任何額外的費用對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進行

免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬

此列。

第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣

元。乙方預(yù)先收取甲方所付%訂金計幣—元整。待翻譯完成后,乙

方交付譯稿給甲方時,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲

方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各

個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。

本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日

起生效,有效期一一未盡事宜以及在對合司的理解和執(zhí)行過程中的

爭議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視合同一部分。

甲方(蓋章):_____________

乙方(蓋章):_____________

簽署日期:年月日

2024翻譯合同篇5

甲方:

乙方:

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材

料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱:材料。

具體包括:

1、擬建考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、申報書;

3、申報自評報告;

4、風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:

甲方于年月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)

于年月日前將誨譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:

coredraw9o0排版)各一份。

四、合同總金額:

合同全部工作任務(wù)總費用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽

訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收

后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、

行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯

水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行

評判。

六、其它事項:

乙方負責(zé)為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不

再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版

格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證

英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否

則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

日期:

2024翻譯合同篇6

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻

譯合同:

第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯

第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的文翻譯為

文。翻譯價格以中文計算元/千字。

第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于年月日

時完成并交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務(wù),由

甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%o

第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付

給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提

供翻譯稿件的秘密C

第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問

題進行回答而并不攻取任何額外的費用對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進行

免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬

此列。

第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣

元。乙方預(yù)先收取甲方所付%訂金計幣—元整。待翻譯完成后,乙

方交付譯稿給甲方時,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲

方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各

個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一

式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效

期一一未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方

協(xié)商后以書面形式附加以確立并視合同一部分。

簽署日期:年月日

以上是一種范本,具體合同在簽署時可以協(xié)商增刪。您可以將

您需要翻譯的資料內(nèi)容通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成后再回

傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力。

2024翻譯合同篇7

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻

譯合同:

第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯

第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的文翻譯

為文。密譯價格以中文計算元/千字。

第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____

日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻送任

務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合司金額之3%o

第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付

給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提

供翻譯稿件的秘密C

第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問

題進行回答而并不收取任何額外的費用。對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進

行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不

屬此列。

第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣

元。乙方預(yù)先收取甲方所付%訂金計人民幣元整。待翻

譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯

費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。

甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭

議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,

本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................

未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)

商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。

付款方式:1、銀行轉(zhuǎn)帳

開戶名:

開戶銀行:

帳號:

2、快速匯款

開戶名:

開戶銀行:

帳號:

3、郵局匯款

地址:

郵編:

收款人:

簽署日期:年月日

甲方負責(zé)人:乙方負責(zé)人:

以上是一種范本,具體合同在簽署時可以協(xié)商增刪。

您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容通過電子郵件傳給我們。待翻

譯完成后再回傳給您。電子郵件與書面合司一樣具備法律效力。

1、在您決定與我們合作以后,請按翻譯合同預(yù)先支付總翻譯

金額30-6096的訂金。

2、在完成您所交給的翻譯任務(wù)以后,我們會立即通知您和您

的公司。您可以任意索要所交給我們的翻譯任務(wù)的任意一個頁面或

者某個部分,我們會立即將該頁譯稿傳回給您,讓您確認我們的翻

譯任務(wù)已經(jīng)圓滿完成。

3、在您確認我們已經(jīng)完成您所交給我們的翻譯任務(wù)以后請盡

快按上述帳號將所欠的款項匯出。

4、我們在收到您給我們匯出的錢以后將以最快的速度將譯稿

回傳給您。

5、對長期合作的客戶,我們可以減少訂金數(shù)量,也可以在相

互守信的前提下減少程序,盡快將您所要的譯稿交到您的手中。

2024翻譯合同篇8

甲方:_____________

乙方:_____________

關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、

自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的

權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資

料。

二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權(quán)許可;文稿中沒

有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華

人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方將予以

拒絕。

四、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

五、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準(zhǔn)確;語句

通順、全文流暢。甲方應(yīng)理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可

譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相司的兩個詞、同一語言中

沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限

多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象:作為譯者,應(yīng)該盡可能

減少這種偏失,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒稿,任何爭議,雙

方應(yīng)以商討方式解決。

六、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保

密性負責(zé),(還可根據(jù)需要簽訂詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有

關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得

翻譯費。

七、結(jié)款方式及翻譯價格以客戶委托單為準(zhǔn)。

八、乙方需按規(guī)定日期將相關(guān)背景資料及譯文文本完整歸還甲

方。

九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料

時間,受到的損失由甲方承擔(dān)。

十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改

程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重

新計費。如補充翻譯,則另行O對于原稿以其它方式訂稿,即

不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,應(yīng)根據(jù)程度收取

費用。

十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應(yīng)經(jīng)過友好協(xié)商解

決。

十二、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之

日起生效。

客戶委托單

客戶名稱

地址

聯(lián)系人

電話:

EMAIL

翻譯服務(wù)

其他服務(wù)

翻譯內(nèi)容

翻譯內(nèi)容

開始日

開始日

結(jié)束日

結(jié)束日

翻譯量

翻譯量

單價

單價

應(yīng)付金額

應(yīng)付金額

預(yù)付金額

預(yù)付金額

付款期限

完成工作當(dāng)日付清全款

付款期限

完成工作當(dāng)日付清全款

合計

(大寫金額):(小寫金額):

付款方式

現(xiàn)金()支票()郵寄匯款()銀行轉(zhuǎn)賬()

賬號:

單位名稱:

銀行:

客戶其它要求

1

2

交稿方式

E-mail:軟盤:光盤打印稿:

甲方:乙方:

代表:代表:

日期:日期:

2024翻譯合同第9

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻

譯合同:

第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯

第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的文翻譯

為文。密譯價格以中文計算元/千字。

第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于年月

日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻諾任

務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合司金額之3%o

第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。

第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付

給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提

供翻譯稿件的秘密C

第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問

題進行回答而并不收取任何額外的費用。對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進

行的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此

列。

第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣

元。乙方預(yù)先收取甲方所付%訂金計人民幣元整。待翻

譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯

費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。

甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭

議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,

本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................

未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)

商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。

付款方式:1、銀行轉(zhuǎn)帳

開戶名:

開戶銀行:

帳號:

2、快速匯款

開戶名:

開戶銀行:

帳號:

3、郵局匯款

地址:

郵編:

收款人:

簽署日期:年月日

甲方負責(zé)人:乙方負責(zé)人:

2024翻譯合同篇10

甲方:

乙方:

關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特

制訂協(xié)議如下:

1.翻譯質(zhì)量

乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文

的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認可的第三方評判,或者直接

申請仲裁。

2.修改與補充

全部價款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負責(zé)稿件的再次修改、審校,

不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。中止翻譯:

如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯

進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

3.資料保密

乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個人隱私。對于甲

方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中

任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿

件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)

任。

4.仲裁

甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以

提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠

償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實際損失額。若通過仲裁機構(gòu)解

決時,新產(chǎn)生的訴訟等費用由敗訴方承擔(dān)。

5.協(xié)議文種、份數(shù)

此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與

協(xié)議正本一同有效C

客戶委托單(無法填寫的項目,可不填寫)

翻譯內(nèi)容

單價

元/千字

排版費

起始日期

月日開始月日交稿

總金額

翻譯量

預(yù)付金額

翻譯類型

付款期限

客戶方

聯(lián)系人

姓名:電話:

傳真:手機:

E-mail

聯(lián)系地址

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

年月日年月日

2024翻譯合同篇11

甲方:____________

乙方:____________

依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互

利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:

第一條:翻譯內(nèi)容

1.乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件

以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準(zhǔn)。

2.乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準(zhǔn)確性,認真做

好翻譯校對工作;

3.乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件

的方式提供給甲方C

4.乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、咨文

準(zhǔn)確。

第二條:翻譯期限及費用

1.計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計

空格)進行計價。

2.本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:

_______元整。

3.翻譯文件的交稿期限為:年

月日O

4.甲方在簽訂合同當(dāng)日支付翻譯預(yù)付款元。

5.交稿時付清其余所有款項即元。甲方向乙方開具正

式發(fā)票。

第三條:責(zé)任條款

1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時

間,受到的損失甲方承擔(dān)。

2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起30日內(nèi),

向乙方提出書面修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行

修改,直至甲方滿意為止。

3.如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有

權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應(yīng)退還甲方預(yù)付款,另外賠償甲

方預(yù)付款的作為違約金。

4.在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按約定及時付款,否則乙方

有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯

進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預(yù)付金不予退回并按照已翻譯

文件比例支付相應(yīng)翻譯費。

第四條:其他條款

5.乙方應(yīng)考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為

本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

6.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

7.本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方

蓋章之日起一年內(nèi)有效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

負責(zé)人(簽字):負責(zé)人(簽字):

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

地址:地址:

簽字日期:年月日簽字日期:

年月日

2024翻譯合同篇12

(以下簡稱甲方)

(以下簡稱乙方)

甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,

就翻譯合作的有關(guān)事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提

供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:

第一條定義

項目內(nèi)容:

甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包

含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。

翻譯:

乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞準(zhǔn)確地將原文

的內(nèi)容表達清楚。

文檔的制作:

乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄

入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質(zhì)提交的

文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音

帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算

機移動存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應(yīng)該負責(zé)

有關(guān)的后續(xù)服務(wù)。

第二條協(xié)議期限

2.1本協(xié)議有效期為年,自雙方簽訂之日起至

年月0止;

2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前

一個月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)該負責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除

此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損

失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償?shù)臋?quán)利。

第三條服務(wù)費用標(biāo)準(zhǔn)及支付

3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的6%,其它4%作

為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理

和稅務(wù)費用、通訊費用等條項的開支。

3.2筆譯工作酬金支付:

在客戶取稿后一星期支付工作酬金的5隊如無意外,在兩星期

后支付工作酬金剩余的5%??谧g工作酬金支付:

在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。

3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵

的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2沆兼職翻譯介紹

的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理條例獲得業(yè)務(wù)費用。

3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采

取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。

第四條甲方義務(wù)、權(quán)利

4.1甲方負責(zé)提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。

4.2甲方負責(zé)提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔(dān)與之有關(guān)的各類

權(quán)利義務(wù)。

4.3甲方負責(zé)提供必要的工具書、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助

乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。

第五條乙方義務(wù)、權(quán)利

5.1乙方應(yīng)按甲方要求完成委托工作,按時、保質(zhì)、保量交稿;

5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;

5.3乙方應(yīng)對甲方提供的原文件資料保密;

5.4乙方在本中心指定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔(dān)因為翻譯

質(zhì)量引起的責(zé)任。工作積極主動,能以高度的責(zé)任心完成本中心分

派的翻譯任務(wù)。

第六條保密條款

乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原

因造成的外漏,乙方不承擔(dān)相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方提供的資料保密

期自每項業(yè)務(wù)開始之日起計算:

時間為七個月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密

協(xié)議》。

第七條協(xié)議的變更和解除

本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除。

7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一

方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)

議。

7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導(dǎo)致協(xié)議不能履

行、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)

變更、解除本協(xié)議C

7.3乙方的特殊條款見

2.2o

7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。

7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例

規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)該繼續(xù)履行完畢。

第八條譯者的職業(yè)道德

8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會和客戶聯(lián)系,

并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務(wù),否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障

金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。

8.2除非乙方告知甲方主要負責(zé)人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙

方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會接受或者索要的小費和

酬金。

8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會和客戶發(fā)生

不得體或者違反中心、政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣

除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。

8.4在甲方?jīng)]有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞

和業(yè)務(wù)的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量

保證金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。

第九條譯者對翻譯作品質(zhì)量的保證

9.1乙方應(yīng)該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必

須嚴(yán)格遵守甲方提供的有關(guān)規(guī)定、國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要

文件有:

1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》、《客戶須知》、《翻譯資費

標(biāo)準(zhǔn)》和《確認單》;

2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》和翻

譯成品的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)tss-l

1、tss-l

2、tss-l

3、tss-14和tss-15等等。

9.2乙方從甲方領(lǐng)取的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范資料必須簽字表示以接受

9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有

法律證明作用。

9.3由于乙方的責(zé)任導(dǎo)致翻譯件質(zhì)量的問題導(dǎo)致客戶不滿或者

造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損

失的權(quán)利。

9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:

1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:

2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);

3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和

損失;

4)剽取所知識產(chǎn)權(quán)歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者

因知識成果而獲得利益。質(zhì)量保證金金額為元人民幣,甲

方可以在此款中扣除因為乙方工作失誤給甲方造成的損失;在執(zhí)行完

2.2條、不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務(wù)歸還

保證金給乙方,并付給乙方相應(yīng)的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同

期利率計算。

第十條不可抗力

由于地震、臺風(fēng)、洪水、火災(zāi)、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律

要求或變化以及其他不可預(yù)見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免

的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應(yīng)按照不可抗力

對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)

議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。

第十一條知識產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)

甲方所提供的相關(guān)資料的知識產(chǎn)權(quán)不歸乙方所有,并且其署名

權(quán)共同所有;署名規(guī)定為,不得再署有其它的文字。

第十二條管轄法律和爭議解決

12.1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)通

過友好協(xié)商解決。不能通過協(xié)商解決的爭議,就提交仲裁

機構(gòu)(如勞動部門)按其仲裁程序在仲裁。仲裁裁決是終局

的,對雙方均具有約束力;

12.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。

第十三條其它

13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日

起生效;

13.2本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具

有同等的法律效力;

13.3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財務(wù)和業(yè)務(wù)管理

甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;

13.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續(xù)簽協(xié)議;

13.5本協(xié)議未盡事宜,雙方應(yīng)本著互惠互利、友好協(xié)商的原則

另行約定,并應(yīng)以附件或補充協(xié)議等形式體現(xiàn)。

甲方(簽章):乙方(簽章):

年一月—日年一月一日

2024翻譯合同篇13

作者:(以下簡稱甲方)

乙方:(以下簡稱乙方)

甲方系本授權(quán)約定的作品的作者和版權(quán)人,愿意授權(quán)乙方對該

作品進行翻譯、配音并對翻譯作品發(fā)表、出版。本授權(quán)構(gòu)成甲乙雙

方翻譯授權(quán)授權(quán)關(guān)系。為此,甲乙雙方于一年一月一日在一

市—區(qū)達成如下約定:

一、原著作品:

1.1作品名稱:—中考數(shù)學(xué)思想方法上下—(以下簡稱“本

作品”)o

1.2作品版權(quán):本作品的作者為甲方并由其獨立創(chuàng)作、全部版

權(quán)歸甲方單獨所有C

1.3作品公開性:甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成

后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或

網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

二、翻譯授權(quán):

2.1授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為_(維吾爾

語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱“翻譯作品”)。

2.2授權(quán)性質(zhì):甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨占性的專有使月權(quán),

即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯

權(quán)。

2.3授權(quán)區(qū)域:【中國大陸地區(qū)】(不包括港澳臺地區(qū))。

2.4授權(quán)期限:—壹—年,自本授權(quán)簽署之日起算。

2.5授權(quán)使用方式:包括下列第_(1)、(3、(5)_項使用方式。

(1)將本作品翻譯的作品出版為圖書。

(2)將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播、廣播

電視傳播。

(3)不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝

任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

(4)可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與

翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同

語言的影視劇本。

(5)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何

語言的作品。

2.6轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方

不可轉(zhuǎn)讓給他人。

三、翻譯作品的版權(quán)與使用:

3.1翻譯作品的版權(quán):

3.1.1翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作

品享有版權(quán)。

3.1.2乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻

譯而成”且須對本作品的作者(杭州秀拓網(wǎng)絡(luò)科技有限公司)予以署

名。

3.2翻譯作品的使用:

3.2.1乙方對于翻譯作品通過各類媒體進行出版、發(fā)表、傳播

由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。

3.2.2乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他

形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。

六、其他事項:

6.3爭議解決:

6.3.1雙方因授權(quán)的解釋或履行發(fā)生爭議,應(yīng)先由雙方協(xié)商解

決。如協(xié)商不成,向杭州市西湖區(qū)的人民法院提起訴訟。

6.4聯(lián)絡(luò):

本授權(quán)雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡(luò)方式,均須

書面提前通知另一方,否則送達至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進行

送達即視為有效送達:

(1)甲方指定聯(lián)系人:

(2)乙方指定聯(lián)系人:

6.5授權(quán)生效與文本:

6.5.1本授權(quán)的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

6.5.2本授權(quán)自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執(zhí)一

份。

甲方蓋章:

聯(lián)系人簽字:

授權(quán)日期:

乙方蓋章:

聯(lián)系人簽字:

授權(quán)日期:

2024翻譯合同篇14

甲方全名:

乙方全名:

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同

中價格以人民幣為單位(含稅)。

一、甲方委托乙方將主題為資料由

文譯成文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數(shù)為準(zhǔn)),

甲方同意為此交付對應(yīng)的服務(wù)費用。

二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金

日)開始的天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是年

月日起至年____月日止。如果實際的翻譯

字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均字的速度順延。如果

乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的

日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲

方有權(quán)僅支付乙方翻譯費用總額的5虬稿件交付方式為o為

減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)

(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任

何答復(fù),則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責(zé)所有翻

譯后的錄入、排版知校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文

檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為

甲方準(zhǔn)備簡單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。

四、費用計算方法:按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費

用為(大寫)千字,(小寫)元/千字。

五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額

的3%,即元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整

個翻譯款項。

六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來源,保證其享

有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或

著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。

七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。

八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時

間內(nèi)將整個翻譯項目的進度計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目

中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答這些咨詢。乙方保證

其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關(guān)于譯稿與原文在含

義上的一致性,乙方在本合

同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種

結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負責(zé),甲方如認為所接

收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲

方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方

未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯誤,乙方

應(yīng)該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負有如下有限責(zé)任:

(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資

料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;

否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利

(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習(xí)慣;

并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連

帶責(zé)任:

(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及

任何損失;

(2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;

(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損

失。

十一、甲方逾期交款,無正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的

千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。

協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。

十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費用,確

認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或

因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同

將中止執(zhí)行。

十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不

得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權(quán)益。

十四、其它:本合同一式兩份,均具司等法律效力。合同自簽

訂之日起生效。

甲方簽名蓋章:

2024翻譯合同篇15

甲方(翻譯人):___________________

住址:____________________________

乙方(委托人):___________________

住址:____________________________

作品(資料)名禰:________________

原作者姓名:_______________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在地方,享有上述作品中文

版本的專有使用權(quán)C

三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時

應(yīng)符合下列要求:

L譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

四、甲方應(yīng)于年月日前將上述作品的譯

稿譽清后交付乙方c甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿

前日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能

交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的

名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上

述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:

基本稿酬:每千字元(按中文稿計算)。

獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字元

付給獎勵稿酬。

七、乙方在合同簽字后日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的

%(元),其余部分在譯稿交付后,于日內(nèi)付清。

八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲

方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還

預(yù)付酬金。

九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)

商不成,由仲裁機構(gòu)裁決。

十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)

一份為憑。

甲方(簽章):____________

乙方(簽章):____________

合同簽訂地點:

合同簽訂時間:

2024翻譯合同篇16

甲方:__________

乙方:__________

簽訂日期:____年月日

依照《中華人民共和國民法典》就電視劇的臺詞翻譯項目,本

著自愿、平等、誠實、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并

達成如下協(xié)議:

一、甲方權(quán)利與義務(wù)

1、甲方向乙方提供翻譯音視頻和文字資料,作為乙方翻譯的工

作內(nèi)容。

2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒

有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反

中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際賞例的服務(wù)要求,乙方有

權(quán)予以拒絕。

3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向

乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修

改。

4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,

甲方有權(quán)追究其責(zé)任。

二、乙方權(quán)利與義務(wù)

1、乙方有權(quán)要求甲方提供相關(guān)的音視頻資料。

2、乙方出于保密起見只負責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為

止,此后不得保留譯稿和磁盤。

3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,提供外語原聲聽譯文字稿和中文譯

文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:電腦光盤、電子文

檔、E-mail。

5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間提供全部最終翻譯稿件,如乙方未

能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成

的損失。如確實因甲方應(yīng)該提供的音視頻等相關(guān)資料不能及時送達

而造成的延誤,則由雙方協(xié)商解決,不得提出索賠要求。

三、翻譯價格及結(jié)算方式

1、由乙方負責(zé)劇中的英語、俄語、德語、意大利語的翻譯工作

并由乙方負責(zé)發(fā)放參與該項目翻譯人員的勞務(wù)費用,具體翻譯人員

的個人所得稅由其個人(翻譯人員)自行承擔(dān)。

2、該項目整體費用為人民幣元整,包括一次翻譯(A組

+B組)和一次導(dǎo)演畫面剪定后的調(diào)整臺詞翻譯。

3、雙方合同簽訂,項目開始后三個工作日內(nèi)甲方交付乙方

元整首付款。

4、第一次翻譯完成交付翻譯文件后三個工作日內(nèi),甲方交付乙

方元整中期款。

5、甲方導(dǎo)演修改畫面完畢提供乙方最終修改臺詞,乙方翻語完

成交付甲方,甲方確認后三個工作日內(nèi)付清全部余款元整。

四、翻譯質(zhì)量

1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原聲、譯文準(zhǔn)確;語句通順、

全文流暢。

2、對于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方

認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

五、翻譯保密

1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保

密性負責(zé),違約責(zé)任見第六條。

2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方音視頻資料、翻譯

文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全

責(zé)。

六、違約責(zé)任

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,

另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以

提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,

據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸

之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條

款,甲乙雙方無需負任何責(zé)任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方

的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的比例,以協(xié)定的單價計算翻譯費給

乙方。

七、爭議解決方式

合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商

不成時,雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

八、合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起

生效。

甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____

電話:_____電話:_____

開戶銀行:開戶銀行:

帳號:帳號:

日期:年月0

日期:年月日

2024翻譯合同篇17

甲方(翻譯人):________________

住址:_______________

乙方(委托人):________________

住址:_______________

作品(資料)名稱:

原作者姓名:_______________

一、譯文符合原作本意;

二、行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

三、文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

四、甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

五、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:

基本稿酬:每千字元(按中文稿計算)。

獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字元付

給獎勵稿酬。

六、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲

方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還

預(yù)付酬金。

七、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)

商不成,由機構(gòu)裁決。

八、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

九、本合同自簽字之日起生效。本合司一式兩份,雙方各執(zhí)一

份為憑。

甲方(簽章):________________

合同簽訂地點:________________

合同簽訂時間:年月日

乙方(簽章):________________

合同簽訂地點:________________

合同簽訂時間:年月0

2024翻譯合同篇18

甲方:_________

乙方:_________

訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服

務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:

一、譯文類型

甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,

約字。

二、翻譯時間

雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為年月

_________日。

三、交稿形式

四、資料保密

本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所

獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),

未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)

相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后

仍然有效。

五、知識產(chǎn)權(quán)

所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于

(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其

它用途,否則視為違約。

六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的

其它相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。

七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)

議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)翻送有

限公司

法人代表:法人代表:

簽約代表:簽約代表:

地址:地址:

E-mail:E-mail:

電話:電話:

2024翻譯合同篇19

合同編號:_______________

甲方全名:乙方全名:

法定地址:法定地址:

電話/傳真:電話/傳真:

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中

價格以人民幣為單位(含稅)。

一、甲方委托乙方將主題為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論